沈 懷 興
(寧波大學(xué) 中文系,浙江 寧波 315211)
近20多年來常有人以明代方以智“謰語”比“聯(lián)綿字-雙音單純詞”,用方氏謰語說支持“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說,雖有人提出疑義,然片斷之言終未引起學(xué)界注意,而“謰語”疑案成。又由于人們現(xiàn)代聯(lián)綿字觀念之成見在胸,多不深入考察方氏的謰語研究,致令一些誤傳日漸流行,本來懸而未決的“謰語”疑案又添幾重疑云。特別方氏“謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也”之說,更是眾說紛紜,而未見確詁。本文擬在區(qū)別中國傳統(tǒng)語文學(xué)與現(xiàn)代語言學(xué)①本文“傳統(tǒng)語文學(xué)”是指20世紀(jì)40年代以前研究漢文獻(xiàn)中語言文字應(yīng)用問題的學(xué)問;“現(xiàn)代語言學(xué)”是狹義的,特指1898年以來研究漢語本體的學(xué)問。的基礎(chǔ)上,考察方氏謰語觀及其謰語研究。
術(shù)語“謰語”是明代方以智創(chuàng)造的,今人又給予解釋,卻與方氏之釋很不同。下面先選錄幾部較有代表性的辭書對“謰語”的解釋。辭書釋義簡明而力求反映共識,引它們的解釋具有普遍意義,且可節(jié)省篇幅,同時(shí)討論起來也可以更自由些。
(1)謰語,也作連語。這個(gè)詞見于明代方以智《通雅》卷六《釋詁》。方以智說:“謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也。”謰謱即接連不斷的意思。指兩個(gè)字合成為一個(gè)詞,不能拆開來講?!锻ㄑ拧窌兴v的都是雙聲詞,但是兩個(gè)字為疊韻的也屬于“謰語”一類。例如“黽勉”、“玲瓏”、“慷慨”、“消息”都是雙聲詞;例如“蒼?!?、“從容”、“殷勤”、“婆娑”都是疊韻詞。這些都是不能分開講的。“謰語”現(xiàn)在通常稱為“聯(lián)綿字”或“聯(lián)綿詞”。(《中國大百科全書·語言文字》。中國大百科全書出版社,1988年)
(2)謰語,即“聯(lián)綿字”。(《中國語言學(xué)大辭典》。江西教育出版社,1991年)其釋“聯(lián)綿字”曰:“由兩個(gè)音節(jié)聯(lián)綴表達(dá)一個(gè)整體意義、只含一個(gè)詞素的詞。”
(3)謰語:連語。也叫聯(lián)綿字、聯(lián)綿詞。(《漢語大詞典》。漢語大詞典出版社,1993年)其釋“聯(lián)綿字”曰:“舊稱由兩個(gè)音節(jié)聯(lián)綴而成的單純詞。”
(4)謰語,同“聯(lián)綿詞”。如明代方以智《通雅》卷六:“謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也?!保ā秾?shí)用古漢語知識寶典》。復(fù)旦大學(xué)出版社,2003年)其釋“聯(lián)綿詞”曰:“除疊音詞、象聲詞、嘆詞以外的漢語固有的雙音節(jié)的單純詞?!?/p>
(5)謰語,有時(shí)指“聯(lián)綿字”。明方以智《通雅·釋詁·謰語》:“謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也。”并指出理解的途徑是“因聲知義,知義而得聲”。(《古漢語知識詞典》。中華書局,2004年)
以上選錄了近20多年間出版的各類較有代表性的辭書對“謰語”的釋義。前四家都認(rèn)定“謰語”即“聯(lián)綿字/詞”,指一個(gè)詞素構(gòu)成的雙音詞。解釋(5)說“謰語,有時(shí)指‘聯(lián)綿字'”,表明它在一定程度上對流行觀點(diǎn)持保留態(tài)度。但從它認(rèn)為“謰語,有時(shí)指‘聯(lián)綿字'”、只是抄下方以智部分話語而不作必要的解釋、更不說明“謰語”一般指什么等表現(xiàn)看,似乎并沒有弄明白“謰語”的實(shí)際含義(“謰語”含義詳后),沒有把握解釋清楚,所以讀者也只能見仁見智,至少筆者所詢問同行的情況是這樣。這說明,雖然方以智“謰語”在2003年之前各家解釋都是“謰語=聯(lián)綿字=雙音單純詞”,但仍有不同認(rèn)識,因?yàn)榻忉專?)是1996年版的修訂本。再向前考察,還可發(fā)現(xiàn)對這個(gè)“謰語”的理解,早有人提出不同于主流派學(xué)者的認(rèn)識,如李運(yùn)富(1991)認(rèn)為方以智的“謰語”指復(fù)音詞。但由于未進(jìn)行窮盡式考察分析,亦未作理論上的深入探討,主流派學(xué)者繼續(xù)堅(jiān)持“謰語=聯(lián)綿字=雙音單純詞”的認(rèn)識,上引解釋(3)、(4)的解釋都反映了這一事實(shí)。以上種種情況表明,方以智“謰語”問題在目前漢語言文字學(xué)界并沒有統(tǒng)一的認(rèn)識,還是一樁疑案。
其實(shí),只要弄清了傳統(tǒng)語文學(xué)與現(xiàn)代語言學(xué)的根本區(qū)別,就可斷定方氏“謰語”不指雙音單純詞,方氏謰語觀不支持“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說。(1)古今聯(lián)綿字觀念截然不同。方以智類聚謰語的目的是為了方便求學(xué)者“因聲知義,知義而得聲”(方以智《謰語》題解),既沒有必要也沒有可能從復(fù)音詞中辨認(rèn)出單純詞來。(2)“單純詞”、“詞素”等都是現(xiàn)代學(xué)者研究語言本體的概念。研究語文應(yīng)用問題的方以智本不需要這類概念,現(xiàn)代語言學(xué)未出現(xiàn)以前的漢文獻(xiàn)中也找不到這些概念①曾有人從前人著作中搜尋了不少說法,支持“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說,但那都是對前人之說的誤解(沈懷興2007、2008a、2008b、2008c、2011a)。,方以智“謰語”沒有指雙音單純詞的可能。(3)詞素理論引入我國還不到一個(gè)世紀(jì),辨認(rèn)漢語詞素更是至今尚未完全解決的難題(沈懷興2009a、2010a、2010b)。照理說,明代方以智沒有可能掌握詞素理論并準(zhǔn)確地用于謰語詞素判斷。如果“謰語”今釋不誤,人們無法知道方氏是怎么從復(fù)音詞中辨認(rèn)出單純詞而名之曰“謰語”的。(4)方以智謰語研究走的是辨通假而因聲求義的訓(xùn)詁學(xué)道路,與現(xiàn)代詞匯學(xué)分析詞的詞素構(gòu)成沒有相通之處,由此決定了其“謰語”與“聯(lián)綿字-雙音單純詞”無可比之處。
另外,在中國語文學(xué)史上,從方氏《通雅》到朱起鳳《辭通》,近300年間有清魏茂林《駢雅訓(xùn)纂》、清陳僅《詩頌》、清李慈銘《越縵堂讀史札記》、清章學(xué)誠《文史通義外篇》、清鄒漢勛《敩藝齋文存》、清黃遵憲《與官嚴(yán)又陵總辦書》、民國劉大白《辭通序》與林語堂《辭通序》等都用過“謰語”這一術(shù)語,但沒有一家用“謰語”指雙音單純詞。如果說方以智所創(chuàng)“謰語”指稱雙音單純詞,為什么這個(gè)“謰語”在后人筆下卻無一指雙音單純詞?而今已考見方氏謰語中合成詞和詞組占91%以上,就更該對此前流行觀點(diǎn)進(jìn)行認(rèn)真反思了。下面公布對方以智《通雅》所輯謰語的考察結(jié)果。
不包括其卷八《謰語》中“鉤章棘句”一節(jié)②“鉤章棘句”一節(jié)所收的詞,方以智批評它們“皆對《廣韻》抄撮而又顛倒用之”,故不宜統(tǒng)計(jì)在內(nèi)。,《通雅》中共收 534個(gè)/組謰語③僅算其常體是534個(gè),包括其變體是534組。這個(gè)數(shù)字比此前各家統(tǒng)計(jì)的355個(gè)/組多179個(gè)/組。蓋因此前各家按方氏之書的章節(jié)統(tǒng)計(jì)的,一節(jié)書算一個(gè)/組謰語,實(shí)際上方氏之書中不少章節(jié)不止一個(gè)/組謰語。,其中只有鏜鞳、蕭瑟、嘔喁、隱振、邪揄、撥剌、呫囁、讘吺、勞利、唅呀、砰磅、訇礚、澎湃、噌吰等14個(gè)單純詞。但它們都是擬聲詞及擬聲而來的詞,不是“漢語中特有的一種語言現(xiàn)象”,《現(xiàn)代漢語詞典》釋“聯(lián)綿字”不包括這類詞,上引解釋(4)釋“謰語”還明確排除這類詞,所以它們不支持上引各家之釋“謰語”。現(xiàn)在把其余520例謰語的考察情況一一錄下,其中合成詞和詞組486例,依它們在原書中的先后順序是:
仿佛、恍惚、彷徨、倉皇、惝恍、洸洋、徘徊、寂寞、寂寥、拉雜、旖旎、俯伏、匍匐、逍遙、招搖、飄搖、譸張、猶豫、坎坷、紛紜、坱圠、怗懘、晻靄、奄忽、嘈雜、夸毗、依違、棲遲、陵夷、咇茀、旁薄、參差、彳亍、顛覆、夷猶、怫郁、綽約、屏當(dāng)、齟齬、蓬勃、浩瀚、風(fēng)采、憔悴、抑郁、慷慨、豈弟、陵厲、從容、閃灼、專一、迫蹙、侵尋、辜較、料簡、臬兀、累丸、功苦、杳眇、落魄、條暢、離婁、諒陰、旁歷、陪游、不庭、蒂芥、徑庭、峰距、旅距、銷距、儲置、狥齊、鍥薄、秒忽、閔勉、佚蕩、槁暴、逢俉、寤生、晤謝、朗悟、侘傺、漫衍、舛駁、奊詬、屑越、彫攰、恇擾、偃仰、辟倪、遮迾、阿邑、璀璨、刓弊、負(fù)茲、窊隆、背依、怐瞀、涵流、磋磨、墟厲、卓犖、滲漓、卉歙、軋忽、流落、剝落、寥落、磊落、脫落、濩落、彫落、籬落、薄落、錯(cuò)落、孟浪、茬蘗、由蘗、憋怤、懷挾、句駁、駁異、縲紲、淫佚、慢侮、沖澹、贅顤、巽懦、柔耎、怯懦、駿厖、贅瘤、窈窕、窈糾、窺窬、離纚、捉搦、躡蹀、遵循、缺望、宴嬉、抵巇、皮附、收債、債家、踵繼、仰繋、雁行、証向、證辭、辯訴、馬逸、軼事、碩畫、石交、目擊、懾服、局促、倉卒、零落、總攬、濯灶、木偶、夙夜、夙心、搖刖、雍睦、迫急、小極、砥礪、漸靡、堆髻、肥磽、跂匡、蔽山、傍河、元祺、奇辨、奇人、奇事、剺面、拳握、抹殺、惰懶、笞罵、靡節(jié)、弭耳、敉定、神宅、黎民、良民、兆民、海濱、沉霾、勉咨、分別、蠲潔、磨鑢、履隟、辜穰、回遹、孕育、釋榮、盥洗、齋肅、決驟、遙度、遙謂、遙言、妖冶、桃棓、操棓、踴躍、紕繆、疑怍、悚慄、疲憊、漸漬、綢繆、掊克、裒取、褻凟、慣黷、讙嘵、鑿說、襍錯(cuò)、舉錯(cuò)、狃恃、周流、虛廓、肥遯、畏用、無垠、南訛、笄纚、是正、相徇、斥執(zhí)、踶跂、綴兆、寶祠、保就、專己、呪詛、蓑城、冀幸、希覬、序正、裁察、裁哀、資材、廉倨、貴倨、倨傲、解后、豁達(dá)、失策、襐飾、布護(hù)、才諝、消滅、敗穢、淫湎、暈、華洞、宛卷、畜積、詆訶、鹵莽、拮據(jù)、露袒、附婁、崔巍、崎嶇、嶻嶪、嵚崟、巉喦、渟瀯、磝磽、較.若.、沱.若.、介.然.、撊.然.、坦.然.、憮.然.、魁.然.、肸.然.、揣.然.、灑.然.、侐.然.、瞿.然.、蕭.然.、釋.然.、塵.如.、率.然.、確.然.、嶷.然.、巍.然.、侃.然.、騷.然.、喟.然.、慨.然.、煟.然.、蹙.然.、茫.然.、俯.然.、赩.然.、累.然.、頹.然.、鏗.爾.、莞.爾.、率.爾.、皤.如.、翰.如.、勃.如.、俛.焉.、宣侈、婚姻、恭寅、親巡、親戚、馨香、百穀、長寶、山陵、噴玉、陰陽、倔強(qiáng)、萬物、歸藏、礽坤、峻峭、牽挽、潮濕、平燥、蕭暉、固辭、職方、比蹤、黎庶、民隱、景響、硺磨、壅遏、絡(luò)繹、駌雛、譚恩、苞組、后昆、遮幾、奈何、鑠灼、典墳、庭堅(jiān)、張掖、圖籍、儒術(shù)、一簣、臚占、左股、盇簪、淫朋、平章、平秩、有蠢、邁相、洮頮、庶獄、楙遷、審核、楙簡、楙建、乃逸、乃諺、既誕、無皇、耿光、懲忿、室欲、拖紳、三嗅、孚尹、嚚訟、犒飫、孳尾、掌訝、吉兇、耗斁、耗殬、執(zhí)競、朵頤、滂沱、竹秘、溢我、載旆、小雅、朋淫、朋來、綠衣、宜饇、見晛、渥赭、靡膴、治兵、貫女、協(xié)用、謨訓(xùn)、尹告、姻婭、無競、無斁、設(shè)席、綠竹、盱豫、如燬、大誥、拾級、隕穫、刊木、棐忱、詠號、讎斂、沉潛、煴隆、調(diào)飢、觴之、跋涉、重喬、子衿、鳴鴃、小弁、栗薪、奏假、拯馬、有奭、用圭、裒多、撰德、新臺、大眚、渝平、要會、終始、得失、排斥、戾、提攜、憂愁、惠愛、率由、散亂、審視、周旋、假借、鬼神、疇咨、稱謂、微細(xì)、中逵、甄陶、勇敢、懷抱、徒從、徂往、饕餮、敷施、移予、徵羽、照耀、飛揚(yáng)、性情、周匝、廉纖、莊逵、玄纁、流蘇、斑闌、秋千、表著、訛言、古冢、嗟咨、酬酢、期頤、揚(yáng)之水、勿剪勿扒①所錄謰語均按它們在原書中先后順序排列,且多錄其常體。但為了方便讀者閱讀,常體有僻字時(shí)錄其變體。“常體”、“變體”二術(shù)語下文將多見。如《通雅·釋詁》卷七《謰語》:“偃佒即偃仰,古作偃卬”、“旦宅即神宅”、“孕育,一作嬴育”等,其“偃仰”、“神宅”、“孕育”等是常體,“偃佒”、“旦宅”、“嬴育”等是變體。除了方氏訂誤者,其變體主要由近音或同音假借而來,少數(shù)是異體字。如果不與“常體”相對,“變體”指一個(gè)謰語的所有書寫形式。
待考者34例,依它們在原書中的先后順序是:
逶迤、徜徉②若依古注,“徜徉”和下面的“盤桓”都是合成詞,但還要做補(bǔ)證,為節(jié)省篇幅,也為了不引起無謂的爭論,暫把它們歸入待考類。、傝?、次且、靉靆、戚施、蹣跚、盤桓、肸蠁、蕭條、蕭森、茈虒、酩酊、龍鍾、優(yōu)游、愺恅、扊扅、膠葛、混沌、汍瀾、毰毸、?瞑、劻勷、搶攘、征營、絜楹、扶疏、氤氳、岣嶁、崢嶸、嵻崀、閜砢、蹁躚、斯趙
上錄《通雅》中謰語多是復(fù)合詞,其次是詞組和派生詞(上錄謰語中加著重號的37例都是派生詞)?!锻ㄑ拧分兄嬚Z共534例,上錄合成詞和詞組共486例,占其全部謰語的91.0%以上。其余48例,即上錄擬聲詞及由擬聲而來的詞14例,待考者34例。至此,只能說上引各類辭書反映流行觀點(diǎn)而對“謰語”的解釋與事實(shí)不符。
也許有人問:會不會在待考的謰語中有合“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說的謰語?不會。(1)以“謰語”比“聯(lián)綿字—雙音單純詞”,而91%以上的謰語是合成詞或詞組,很難想象唯獨(dú)那34個(gè)(僅6%強(qiáng))待考者可支持其觀點(diǎn)。(2)所謂待考,是因?yàn)椴牧喜蛔?,暫時(shí)不能確定其語素構(gòu)成情況而存疑,條件具備之后會弄清楚的。如本文第一稿中待考者37例,近一個(gè)多月以來又考見夷猶、拮據(jù)、饕餮三例是合成詞,說不定什么時(shí)候又有新材料證明待考者中哪個(gè)謰語也是合成詞,所以沒有理由拿它們來比附時(shí)下流行的“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說。(3)以“謰語”比“聯(lián)綿字-雙音單純詞”者多相信上古漢語里有一種創(chuàng)造雙音單純詞的特殊構(gòu)詞法之說,而不知此說本是特殊歷史時(shí)期的想象,一直未得到確證(沈懷興2009a、2010c、2011a、2011b)。就《通雅》所輯謰語說,其待考者現(xiàn)在雖有34例,但隨著材料的不斷發(fā)現(xiàn)和研究的深入,最終即使還有個(gè)別詞繼續(xù)待考,而一種構(gòu)詞法也不可能只創(chuàng)造出個(gè)別詞。(4)原來被認(rèn)作“聯(lián)綿字-雙音單純詞”而后來被證實(shí)是合成詞的例詞很不少(白平2002:172-208;沈懷興2009a、2009b、2010a、2011a、2011b),連上引解釋(1)的例詞也無一靠得住。
上引解釋(1)所舉的“黽勉”、“玲瓏”、“慷慨”、“消.息.”、“蒼.茫.”、“從容”、“殷.勤.”、“婆娑”等八個(gè)例詞中帶點(diǎn)的三個(gè)都是合成詞,一看便知,無需考辨?!翱犊焙汀皬娜荨币捕际呛铣稍~(沈懷興、周秋江2007,沈懷興2006)。黽勉,《詩·邶風(fēng)·谷風(fēng)》:“黽勉同心,不宜有怒?!敝祢E聲《說文通訓(xùn)定聲》“黽”字下認(rèn)為“黽勉”的“黽”是“忞”的假借字?!墩f文·心部》:“忞,自勉強(qiáng)也?!薄读Σ俊罚骸懊?,強(qiáng)也?!睋?jù)此,“黽勉”乃是同義詞聯(lián)用構(gòu)成的合成詞①還有,《爾雅·釋詁》:“勔,勉也?!薄督?jīng)典釋文》卷二十九《爾雅音義上》:“勔,字本作‘僶',又作‘黽',或音泯。”據(jù)此,“黽勉”也是合成詞。另外,據(jù)清王玉樹《說文拈字》所引孫季昭《示兒編》之說或李謹(jǐn)(1987)的觀點(diǎn),或周嘯天主編的《詩經(jīng)楚辭鑒賞辭典》的觀點(diǎn),“黽勉”都是合成詞。。“玲瓏”由擬玉擊聲而來,擬聲詞不為漢語所獨(dú)有。婆娑,《詩·陳風(fēng)·東門之枌》:“不績其麻,市也婆娑”。其“市也婆娑”,《說文·女部》“娑”下引作“市也媻娑”?!墩f文》無“婆”字。桂馥《說文解字義證》釋“媻”曰:“或作‘婆'。”丁福?!墩f文解字詁林通檢》于“婆”字下曰:“篆作‘媻'?!薄稄V韻》戈韻釋“婆”、“媻”同音,均為薄波切。以上證據(jù)表明:“婆”是“媻娑”之“媻”的后起字,亦即“媻”之“奢”義的后起分化字。《說文·女部》:“媻,奢也?!薄版?,舞也?!薄渡莶俊罚骸吧?,張也。”然則“婆娑”即“奢舞”,亦即大舞、盡情舞。據(jù)此,“婆/媻娑”也是合成詞,也不支持上引例解釋(1)釋“謰語”的觀點(diǎn)。這樣說來,上引解釋(1)釋“謰語”所舉例詞都不支持其觀點(diǎn)。
至于“不能分開來講”之類的說法,乃是對前人“不可分訓(xùn)”說的誤解(沈懷興2008b),故不能做辨認(rèn)一個(gè)雙音詞是不是單純詞的標(biāo)準(zhǔn)。否則,就難免誤用合成詞詞義的整體性證明合成詞是單純詞,這是無論如何也說不過去的。其實(shí),以“不可分訓(xùn)”為標(biāo)準(zhǔn)辨認(rèn)詞素沒有可操作性,于實(shí)踐中行不通。呂叔湘(1984:490)說:“辨認(rèn)語素跟讀沒讀過古書有關(guān)系。讀過點(diǎn)古書的人在大小問題上傾向于小,在異同問題上傾向于同。”那么,究竟是哪些“不能分開來講”的詞可判作雙音單純詞?實(shí)際上,聯(lián)綿字詞素判斷需要很多方面的知識,是一種理論性較強(qiáng)、專業(yè)功夫要求較高、難度較大的工作。由于各種條件的限制,至今學(xué)界未能徹底解決雙音詞詞素判斷問題。上引呂先生的話大致反映了這一事實(shí)。又如《現(xiàn)代漢語詞典》1960年出試印本,本著現(xiàn)代聯(lián)綿字觀念解釋“聯(lián)綿字”,所舉六個(gè)例詞,到1965年出試用本就發(fā)現(xiàn)“匍匐”、“鳳凰”、“砝碼”不是雙音單純詞而換掉了。試用本的六個(gè)例詞至今未換,但《漢語大詞典》卷八(1991)釋“聯(lián)綿字”抄了它五個(gè)例詞,發(fā)現(xiàn)“妯娌”不是單純詞而未抄,讓非雙聲非疊韻的“聯(lián)綿字”只一個(gè)例詞。可是,為什么浩瀚的漢語詞匯里只有一個(gè)非雙聲非疊韻的聯(lián)綿字?是補(bǔ)不出呢還是不敢補(bǔ)?其實(shí),《現(xiàn)代漢語詞典》、《漢語大詞典》公認(rèn)的那五個(gè)聯(lián)綿字例詞實(shí)際上一個(gè)也靠不?。ㄉ驊雅d2010b)。
綜上所述,上錄較能反映“共識”而較有代表性的各家現(xiàn)行辭書對“謰語”的解釋都靠不住,目前學(xué)界流行的“謰語”指雙音單純詞的觀點(diǎn)不成立②本文只論事,不對人,凡所否定的學(xué)人觀點(diǎn)暫不列出處,但為避免無中生有之嫌,同時(shí)也為了方便欲核實(shí)引文或繼續(xù)研究者,被否定的著作將在參考文獻(xiàn)中一并列出。下文此類情況不再作注。。
方以智《通雅·釋詁·謰語》共三卷:卷六至八。卷六之首有167字的《謰語》題解:
謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也?!缎聲酚小斑B語”,以許氏加“言”焉。如崔嵬、澎湃。凡以聲為形容,各隨所讀,亦無不可。升庵曾匯二字,楚望亦列雙聲,弱侯略記駢字,晉江蘇氏韻輯駢復(fù),俱宗楊本。江右張氏《問奇》特編而定其音讀,谷城從而廣之,朱氏《指南》、艮齋《字學(xué)》皆揭此例,然多抄升庵,守以字學(xué)鉤釽之說。惟郝公主通,然未免強(qiáng)合。故因摲其支離,補(bǔ)其遺漏,前后見者,偶從部居。此舉成例,列于左方,以便學(xué)者之因聲知義,知義而得聲也。
近20多年來對這段話多節(jié)引者,其說解則與方以智本意或不沾邊,或相去甚遠(yuǎn)。其實(shí),方氏這段話是先給“謰語”下定義,指出謰語的特點(diǎn)(詳后),繼而交代“謰語”名稱的由來,并舉了兩個(gè)謰語之常體為例。接著又側(cè)重謰語變體指出:“凡以聲為形容,各隨所讀,亦無不可。”意思是說:凡以聲通義的謰語變體,只要依據(jù)其音轉(zhuǎn)規(guī)律知其所通之義,即使各隨所讀也可以。如《通雅·釋詁》卷八《謰語》:“崔嵬,一作陮隗、隗、嵲隗,或用畏隹。平聲。亦上聲。崔,別作?、陮、;嵬,別作隗、囗、畏?!肚f子》:‘山林之畏隹。'乃倒用‘嵬崔'也。司馬注:‘隹如崔字。'可知皆聲通形狀之辭也。”“皆聲通形狀”即“陮隗”等均“以聲通義”,以其讀音通“崔嵬”之所指。因此,只要照“崔嵬”之所指理解,而不“守以字學(xué)鉤釽之說”,即使“各隨所讀”也沒關(guān)系。很明顯,方以智這里講的是文字通假問題。又如:“澎湃,一作滂沸、滂沛、澎濞。《文選·上林賦》:‘洶涌澎湃。'《史記》作‘洶涌滂沸'。又與‘滂沛'通。司馬彪又引‘澎濞'?!狈揭灾堑目甲C是說,這“滂沸”、“滂沛”、“澎濞”都是“澎湃”之通假體,只照“澎湃”之所指理解就可以了。有人認(rèn)為方氏“凡以聲為形容……”云云是在講一種語音造詞法,并與“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說扯上關(guān)系,曲解聯(lián)綿字多種書寫形式。果如其解,便是方以智不惜割裂文義,在舉謰語之例詞與敘述前人研究情況之間硬插進(jìn)一段講造詞法的話了。其實(shí),其“聲”指字音(“各隨所讀”的只能是字音),這里指謰語各變體讀音。方氏此言是從用字角度說的,不是從造詞角度說的。一個(gè)詞造出只有一次,時(shí)移地異而用字標(biāo)記則有多種,所以如果像方以智研究謰語重在辨通假而不計(jì)時(shí)地之別那樣,一般復(fù)音詞都可能列出不止一種書寫形式。如上文統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,《通雅》所收謰語中 91%以上是合成詞和詞組,而無一不具有多種變體,即其最少的兩種,最多的 32種,而像卷八《謰語》收詞組“一簣”四個(gè)變體、收復(fù)合詞“平秩”五個(gè)變體、收派生詞“較若”五個(gè)變體者很不少。從“一簣”、“平秩”、“較若”都被方以智列為謰語看,方氏“謰語”不指“雙音單純詞”,其“凡以聲為形容……”云云也不是在講一種語音造詞法。實(shí)際上,如果研究者不受現(xiàn)代聯(lián)綿字理論觀念的束縛,則很容易理解方以智的話:立足謰語常體之所指看其變體之所指,都是“以聲為形容”,亦即都是以聲通義,故“各隨所讀,亦無不可”。至于上錄《謰語》題解中兩個(gè)例詞:“崔嵬”是聯(lián)合式合成詞(白平2002:181-182);“澎湃”照一般的說法是個(gè)擬聲詞,由擬波浪撞擊聲而來①這里是暫從眾。如果從方氏所錄“澎湃”的三個(gè)變體“滂沸”、“滂沛”、“澎濞”看,也許將它判為聯(lián)合式合成詞好一些。但為了不在此末節(jié)上引起無謂的爭論,這里暫從眾,把它算作擬聲詞。。它們都不能證明“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說。
接下來,方以智簡單敘述了前人的研究,指出一些人習(xí)慣守以字學(xué)鉤釽之說,只有郝敬主通假,但“未免強(qiáng)合”。于是方氏本郝敬“主通”思想而纂輯謰語,同時(shí)避其“強(qiáng)合”,“摲其支離,補(bǔ)其遺漏,前后見者,偶從部居”,以便求學(xué)者“因聲知義,知義而得聲”。這“前后見者,偶從部居”是說把一個(gè)謰語不同的變體列在一起。如上引“崔嵬”,方氏把前后所見的五個(gè)變體依次列在一起,分別指出出處;上引“澎湃”各變體亦如此安排。所以把一個(gè)謰語的各種變體列在一起,是為了方便求學(xué)者“因聲知義,知義而得聲”。方氏言“以聲為形容”、“聲通形狀”,均與“以聲通義”意思相近,都是在講文字通假問題,亦即在講用字問題。
現(xiàn)在來看方氏“謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也”之說。就現(xiàn)代學(xué)者的解釋看,大多在對其“雙聲相轉(zhuǎn)”的理解上出現(xiàn)了較大的偏差。這個(gè)“雙聲相轉(zhuǎn)”其實(shí)是站在謰語變體與常體之對應(yīng)字聲韻聯(lián)系角度說的,應(yīng)當(dāng)作整體理解,而且不限于今所謂聲母不變韻母變的“雙聲相轉(zhuǎn)”。方氏遵循“主通”思想類聚謰語,“前后見者,偶從部居”,“以便學(xué)者之因聲知義,知義而得聲”,因此,從傳統(tǒng)語文學(xué)之辨通假而因聲求義的角度看,這個(gè)“雙聲相轉(zhuǎn)”的“雙聲”只能是就謰語常體與變體對應(yīng)字之語音聯(lián)系說的。參考前賢的理解(詳后),這個(gè)“雙聲相轉(zhuǎn)”指(大部分)謰語常體與變體對應(yīng)字間有音轉(zhuǎn)關(guān)系,就用字而言則是近音通假關(guān)系①《通雅·疑始》:“音有一定之轉(zhuǎn),而字隨填入?!敝赋隽艘糇冏忠滓?guī)律,但方以智在輯錄謰語時(shí)沒有細(xì)分通用與假借,只是在“主通”思想主導(dǎo)下將謰語各變體“前后見者,偶從部居”。這里暫不區(qū)別通用、假借,一律稱“通假”。。它既包括謰語常體與變體對應(yīng)字之聲母不變而韻母變的雙聲相轉(zhuǎn),也包括其聲母變韻母不變的疊韻相轉(zhuǎn)。否則,如果遇到(卷六《謰語》)“混沌,一作……困敦”之類常體與變體對應(yīng)字聲轉(zhuǎn)者則不容易解釋??疾臁锻ㄑ拧ぶ嬚Z》,可知其“主通”思想主導(dǎo)下“偶從部居”的謰語之常體與變體對應(yīng)字也的確多有音轉(zhuǎn)關(guān)系,就文字而言即多為近音通假關(guān)系(參看后文各例)。另一部分謰語常體與變體對應(yīng)字間主要是同音通假關(guān)系,如卷八:“葆祠即寶祠”、“緒正即序正”、“財(cái)察即裁察”、“淫緬即淫湎”等。少數(shù)變體是用了異體字,極少數(shù)是被古人寫了錯(cuò)字,方以智給予指正,嚴(yán)格說來它們不是謰語變體。至于其總說“雙聲相轉(zhuǎn)”,而實(shí)際上有些謰語常體與變體對應(yīng)字同音,原因可能是這樣的:(1)除了少數(shù)變體用了異體字之外,這些同音變體都由同音通假而來,在通假這一點(diǎn)上,它們與近音通假之性質(zhì)是一致的。(2)有音轉(zhuǎn)關(guān)系者居多,可舉以賅其余,畢竟方以智研究謰語的目的是辨通假以“便學(xué)者之因聲知義,知義而得聲”,考察其對應(yīng)字間的語音關(guān)系只是實(shí)現(xiàn)這一目的的手段。上引解釋(1)《中國大百科全書》解釋“謰語”曰“《通雅》書中所講的都是雙聲詞”,大概沒有注意到這一點(diǎn),于是望“雙聲”而生訓(xùn),致令“相轉(zhuǎn)”無著落。它沒有發(fā)現(xiàn)方氏《謰語》題解里第一個(gè)例詞“崔嵬”就是疊韻詞,也沒有發(fā)現(xiàn)正文中收了那么多疊韻謰語和準(zhǔn)疊韻謰語,同時(shí)還收了一些非雙聲非疊韻的謰語,如其馬逸、駿駹、飄忽、畏用、總攬、漸靡、虛戾、比蹤、協(xié)用、蕭然、確然、騷然、蹙然、俯然、揚(yáng)之水等。至于有人說《通雅》所收謰語中的雙聲詞或疊韻詞之聲韻聯(lián)系都由“雙聲相轉(zhuǎn)”而來,亦缺乏可靠的證據(jù):(1)方氏書中沒有交代,也無從交代,因?yàn)槎鄶?shù)謰語上下字的語音聯(lián)系早在造詞之初就確定了。(2)漢語言文字學(xué)史上第一篇研究“異音復(fù)詞”轉(zhuǎn)變?yōu)殡p聲詞或疊韻詞的文章是沈兼士的《聯(lián)綿詞音變略例》(1941),此文主要得力于作者掌握了現(xiàn)代語音學(xué)的同化理論,而這在方以智卻無法做到。另外,這樣說對《通雅》中所收的非雙聲非疊韻的謰語也無法做出合理的解釋,因?yàn)榉揭灾堑摹半p聲相轉(zhuǎn)”是管著所有謰語的。
方氏“謰語,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也”之說中的“而”是連詞,表示輕微轉(zhuǎn)折。因此,“雙聲相轉(zhuǎn)”、“語謰謱”不能顛倒順序理解和解釋;有顛倒作解者,必是沒有深入研究“雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱”的意思,甚至是現(xiàn)代聯(lián)綿字觀念之成見在胸而沒有注意推敲此處“而”字的用法和意義。
“謰謱”也較費(fèi)解。上引解釋(1)《中國大百科全書》之釋曰“接連不斷的意思”,代入“雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱”之中則不成話。聯(lián)系它前面說“《通雅》書中所講的都是雙聲詞”,說明它把“雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱”理解為“雙聲詞而接連不斷”了。這顯然不是方以智的意思,而是比附“聯(lián)綿字-雙音單純詞”說的結(jié)果。其他各家解釋均不見于方以智“謰謱”其他用例,也都不能代入“雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱”之中,故此“謰謱”當(dāng)另有解。清俞樾《群經(jīng)平議》卷二十三議《春秋公羊傳》“夫人不僂不可使入”云:“人相牽曳謂之僂,猶絲相牽曳謂之縷也?!墩f文·辵部》:遱,連遱也?!堆圆俊罚褐?,謰謱也。行步相連謂之遱,言語相連謂之謱?!薄墩f文·言部》:“謰,謰謱也?!比粍t“謰謱”是同義詞聯(lián)用構(gòu)成的合成詞,義為“相連;連在一起”。古代文獻(xiàn)中“謰謱”用例較多,作“相連;連在一起”講的不少。如清祁寯藻《中秋感懷》詩:“兩篇謰謱手自寫,相見肝肺森槎牙。”俞樾《德清重建留嬰堂碑》:“可憐語謰謱而莫辨?!狈揭灾侵髦幸膊环Α爸嬛尅庇美?。如《跋直之弟所臨顏帖》:“噫,屋漏痕,豈徒以書法謰謱哉?”又如《東西均·盡心》:“上者解悟,其次證悟。不能,必大困而后徹。不至懸崖,又安有復(fù)蘇之事哉?此雖謰謱,聽者無益?!鄙鲜龈骼械摹爸嬛尅倍际恰跋噙B;連在一起”義。其“雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱”的“謰謱”含義同此,作“相連;連在一起”講較好。然則“語謰謱”即謰語各字須連在一起,依其音轉(zhuǎn)規(guī)律照其常體之所指作整體理解。這是對“守以字學(xué)鉤釽之說”錯(cuò)誤做法的糾正,在正文中也有反映,如《通雅·釋詁》卷六《謰語》“逶迤”條下列出“逶迤”32種變體后指出:其形體“各異,其連呼聲義則一也”。這分明是在強(qiáng)調(diào)詞義的整體性,是對前人訓(xùn)詁學(xué)思想的繼承和發(fā)揚(yáng)。
明代朱郁儀《駢雅序》有“聯(lián)二為一,駢異而同。析之則秦越(一本作“吳越”),合之則肝膽”之說,清人魏茂林《讀〈駢雅〉識語》解釋說:“郁儀自序所稱‘聯(lián)二為一,駢異而同',此即古六書同音相代,同義互訓(xùn)之旨?!蹦敲矗緛韮蓚€(gè)字同義,只是為適應(yīng)表達(dá)的需要而“聯(lián)二為一”,所以不可分訓(xùn),亦即不能對其二字作出不同的解釋;或者本來“同音相代”,是假借字,所以不可“守以字學(xué)鉤釽之說”,而望文生訓(xùn)。
到了方以智,認(rèn)識到一般多字組合(復(fù)音詞或詞組)都有詞義的整體性特點(diǎn),于是將研究范圍擴(kuò)大到派生詞、多音節(jié)詞(或詞組);而且研究方法也不同于前人之“守以字學(xué)鉤釽之說”,即以其各變體對應(yīng)字的音轉(zhuǎn)關(guān)系類聚其謰語變體,于是放棄已有的“駢字”、“聯(lián)綿字”等術(shù)語不用,將其研究對象名之曰“謰語”。還在《謰語》題解中指出謰語常體與變體對應(yīng)字有音轉(zhuǎn)關(guān)系,但不是單字表義,而是復(fù)字“語謰謱”,不可望文生訓(xùn),以免破壞了詞義的整體性。又于正文中對前人解釋復(fù)音詞而有悖于此者予以指正。如《通雅·釋詁》卷六《謰語》第一條“彷彿……方物”下批評“舊說‘不可方物'為‘不可比方其物'”為“臆決”,第二條“逶迤……委迆”下對不知“逶迤”不同變體均“以聲通義”而望文生訓(xùn)的表現(xiàn)作了批評,稍后在“飄搖……票鷂”條下又批評楊慎“主荀悅?cè)ヂ?,以‘票鷂'取名武猛,不知古人不拘”,等等。不難看出,方氏“語謰謱”就是繼承和發(fā)揚(yáng)朱郁儀訓(xùn)詁學(xué)思想,強(qiáng)調(diào)謰語詞義的整體性。特別其變體,定要各字連在一起照其常體之所指作整體理解,而不可望文生訓(xùn)。其實(shí),方氏強(qiáng)調(diào)謰語詞義的整體性,道理很簡單,即任何一個(gè)復(fù)音詞的含義都不是其各字意思的簡單相加,詞義的整體性與詞素構(gòu)成的非單一性正是合成詞相互依存的兩個(gè)基本特點(diǎn)。從這個(gè)角度說,以方氏“謰語”比“聯(lián)綿字-雙音單純詞”,不經(jīng)意間是把合成詞詞義的整體性作單純詞的判斷標(biāo)準(zhǔn)了。
順便一提,釋“語謰謱”為“兩個(gè)音節(jié)、兩個(gè)字共同表義,不可分訓(xùn)”,容易被誤解。因?yàn)榻癯帧奥?lián)綿字-雙音單純詞”說者多不知道前人是從詞義的整體性角度講復(fù)音詞不可分訓(xùn)的,不知道在前人意識里并非只有雙音單純詞不可分訓(xùn),不知道造成大量的雙音詞不可分訓(xùn)的原因有很多(參看下文)。
總之,“謰語者,雙聲相轉(zhuǎn)而語謰謱也”是說:謰語變體與常體對應(yīng)字有音轉(zhuǎn)(或同音)關(guān)系,從用字角度說是近音(或同音)通假關(guān)系;構(gòu)成謰語的兩個(gè)或兩個(gè)以上的字須連在一起照其常體之所指作整體理解。要之,謰語是變體與常體對應(yīng)字間有音轉(zhuǎn)(或音同)關(guān)系、其各字必須連在一起作整體理解的復(fù)音詞或詞組。
上面的理解對不對呢?試看《通雅》謰語實(shí)例:
1) 木禺即木偶?!秳⒈韨鳌罚骸氨碛P收天運(yùn),擬蹤三分,其猶木禺之于人也。”《漢·郊祀志》:“木寓龍,木寓車馬?!痹⒓磁家病!妒贰ひ笥洝贰拔湟覟榕既恕?,《孟子》作“俑”,則“寓”之轉(zhuǎn)聲也。
例 1)中“木禺即木偶”、“寓即偶也”、“‘俑',則‘寓'之轉(zhuǎn)聲也”等數(shù)語體現(xiàn)了方氏對其音轉(zhuǎn)關(guān)系的觀察。方氏據(jù)以說明“木禺”、“木寓”都是“木偶”的變體。從讀音方面說,“禺”、“寓”等都是“偶”的通假字,“木禺”、“木寓”與“木偶”是同一謰語,可照“木偶”之所指作整體理解。這個(gè)例子特別對正確理解方以智的“雙聲相轉(zhuǎn)”的“聲”很有幫助。如“偶”雖從“禺”得聲,但魏晉時(shí)已同聲不同韻,方氏認(rèn)定《劉表傳》中的“木禺”即“木偶”,就是因?yàn)樗鼈兺x,且其對應(yīng)字“禺”、“偶”有雙聲相轉(zhuǎn)關(guān)系。再說例中謂“‘俑',則‘寓'之轉(zhuǎn)聲也”,其“聲”指字音,不只指聲母。方氏“雙聲相轉(zhuǎn)”中的“聲”同此,指字音,不只指聲母。特別“寓即偶也”、“‘俑',則‘寓'之轉(zhuǎn)聲也”等表明其“相轉(zhuǎn)”指變體與常體對應(yīng)字間有音轉(zhuǎn)關(guān)系,而不是謰語上下字間有音轉(zhuǎn)關(guān)系。下面各例多有這樣的表述。
2) 黎萌即黎民,良萌即良民,兆蒙即兆民?!豆茏印罚骸捌淙肆ν鴮m室美者,良萌也,力作者也?!薄稑芬銈鳌罚骸笆┘懊入`。”《三王世家》:“奸巧邊萌?!薄逗鬂h·宦者傳》:“剝割黎萌?!薄稘h·禮樂志〈郊祀歌〉》:“兆蒙祉福?!弊ⅲ骸凹础酌??!?與‘民'同?!?/p>
例2)中“黎萌”、“良民”、“兆民”都是非雙聲非疊韻詞,為什么也歸謰語?從方氏“主通”而“前后見者,偶從部居”之方法看:“黎萌”與“黎民”義同,“良萌”與“良民”義同,“兆蒙”與“兆民”義同;“萌”、“蒙”與“民”雙聲相轉(zhuǎn),都是“民”的通假字,故“黎萌”即“黎民”,“良萌”即“良民”,“兆蒙”即“兆民”:分別為同一謰語。編列在一起,便于讀者正確理解。
3) 皤如,一作燔如、波如、槃如?!百S如皤如”,鄭、陸作“燔”,荀作“波”,董作“槃”。
例3)中“燔如”、“波如”、“槃如”都是“皤如”的變體,這可從不同作者書寫“賁如X如”用字不同看出;“燔”、“波”、“槃”與“皤”有音轉(zhuǎn)關(guān)系,故可通,所以它們都是“皤”的通假字。
上面三例謰語,其常體與變體均義同,只是其對應(yīng)字有音轉(zhuǎn)關(guān)系,其變體所變之字乃近音通假。前兩例是復(fù)合詞,這類謰語占多數(shù)。但其中“兆民/蒙”結(jié)構(gòu)松散,很像詞組。例3)是派生詞?!锻ㄑ拧分嬚Z中共有37例派生詞(詳前面所錄謰語中加點(diǎn)的詞)。上面各例常體與變體之間或聲轉(zhuǎn),或韻轉(zhuǎn),但都被方氏目為“雙聲相轉(zhuǎn)”??梢钥隙ǖ卣f,方氏“雙聲相轉(zhuǎn)”是為辨通假而就各變體對應(yīng)字的音轉(zhuǎn)關(guān)系說的。
《通雅》所收謰語變體中還有少數(shù)含義發(fā)生變化的例子。例如:
4) 蓬勃……總言勃郁蓬起之狀。因義增加,蓬勃之聲又轉(zhuǎn)為旁勃。見《爾雅疏》。
例 4)“旁勃”即茵陳。照方以智的解釋,蓋其狀勃郁蓬起,故換喻而名“旁勃”,方氏謂“因義增加,蓬勃之聲又轉(zhuǎn)為旁勃”。這是由換喻而致謰語義變的例子。又如:
5) 參差,一作槮差、參縒、篸差、柴池、差池,又轉(zhuǎn)為蹉跎、崔隤之聲。……差池轉(zhuǎn)為蹉跎,古池、佗互從可證也?!蹲髠鳌罚骸白赢a(chǎn)曰:‘何敢差池?'”注:“一音蹉跎。”又作蹉跌。趙壹曰:“蹉跌不面?!鄙w失(跌)與池轉(zhuǎn)也。又轉(zhuǎn)為崔隤,一作摧頹。《漢書·廣川王傳》:“日崔隤時(shí)不再?!弊ⅲ骸按揠P猶言蹉跎?!?/p>
例 5)“參差”有幾種變體。其中“差池”音轉(zhuǎn)為“蹉跎”,由隱喻而致義變。又說“蹉跎”音轉(zhuǎn)為“蹉跌”、“崔隤”,音雖變而義未變。但不管其含義是否發(fā)生變化,一旦讀音發(fā)生變化,則往往隨之字變,即所謂“音變字易”。《通雅·疑始》:“音有一定之轉(zhuǎn),而字隨填入,無如后世定為典要,則不得不重考究以通古今耳?!边@話對深入考察方氏謰語研究很有幫助。
綜上所述,方氏“謰語”指古代文獻(xiàn)中常體之外還有變體的復(fù)音詞或詞組。這種復(fù)音詞或詞組的變體與常體對應(yīng)字有音轉(zhuǎn)(或同音)關(guān)系,就文字而言絕大多數(shù)是近音通假或同音通假之關(guān)系,少數(shù)使用了異體字。謰語常體與變體含義多相同,如例1)-3);少數(shù)含義不同是由語言使用中采用了換喻或隱喻手法,如例4)、5)“蹉跎”之于“差池”。謰語各變體“以聲通義”,故放在一起,方便求學(xué)者“因聲知義”。謰語各字須連在一起作整體理解,這是由復(fù)音詞詞義的整體性決定的。
前面在考察討論過程中,重要地方受了前賢觀點(diǎn)啟發(fā),但為避枝蔓,只在必要處說了句“參考前賢的理解(詳后)”,而未作詳細(xì)說明。這里另辟一節(jié),簡單考察前賢對方以智“謰語”的理解與使用情況。
由于同是注重語文理解和應(yīng)用,而且方以智從事謰語研究的語文學(xué)思想方法具有一定的開拓性、指導(dǎo)性和適用性,前人多主動(dòng)接受方以智謰語觀,遵循方氏謰語研究的思想方法考察文獻(xiàn)中雙音詞各變體,編著成書,如清吳玉搢《別雅》、民國朱起鳳《辭通》。清俞樾《讀隸輯詞》也大致屬于此類著作。
前賢具體論及《通雅·謰語》者主要有劉大白、林語堂和吳文祺等人。他們多有些現(xiàn)代語言學(xué)知識修養(yǎng),傳統(tǒng)語文學(xué)功夫也較深厚,音韻學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、文字學(xué)的路數(shù)嫻熟,因此能夠較為中肯地評價(jià)傳統(tǒng)語文學(xué)著作。他們是在為朱起鳳《辭通》作序或?qū)憽吨赜∏把浴窌r(shí)論及方氏謰語研究的。《劉序》與《林序》分別寫于1932年和1933年。那時(shí)《辭通》作者還健在,序中有關(guān)作者謰語研究的評論比較客觀,對我們今天解決方以智“謰語”疑案很有參考價(jià)值。吳氏《〈辭通〉重印前言》寫于1982年,評介《辭通》尚能實(shí)事求是,其相關(guān)認(rèn)識對解決方氏“謰語”疑案也很有幫助。下面摘引上述三家的相關(guān)認(rèn)識。
《劉序》說:跟《辭通》相同的,有明代方以智《通雅》?!掇o通》所搜集的全部是謰語、重言,《通雅》是它的大輅椎輪。所謂謰語,往往從雙聲疊韻上轉(zhuǎn)變。
《林序》說:《辭通》以謰語為主。所謂通者,通其異文之謂。古人用字每多假借,假借即別字。因古今異寫或方俗不同,一字常有異文,而考異之學(xué)遂為學(xué)者注重。其對于經(jīng)史載籍文字通假作綜合之搜羅者,如明方以智的《通雅》。
吳文祺《〈辭通〉重印前言》說:《辭通》搜羅古籍中的通假詞和詞組之多,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過前人的著作,如明代方以智《通雅》、清代吳玉搢《別雅》之類。
上舉三家均視《辭通》與《通雅》同。劉大白還對二者作了簡要對比,所論甚是?!掇o通》中合成詞占91.0%以上(沈懷興2007),與上文所見《通雅》謰語中合成詞與詞組的比率91.0%一致。這有點(diǎn)兒像DNA檢查,檢查結(jié)果是此二書“遺傳基因”相同,兩書的確是同類作品,劉大白等三人視《辭通》與《通雅》同的觀點(diǎn)可為確論。
《林序》認(rèn)定“《辭通》以謰語為主”,《辭通》就是貫通謰語之異文的一部書,與《通雅·謰語》一樣,都是因?yàn)椤肮湃擞米置慷嗉俳琛?,“古今異寫或方俗不同,一字常有異文”,需要幫助讀古書的人破假借、通異文而寫的,都是“對于經(jīng)史載籍文字通假作綜合之搜羅者”。然則考釋謰語的基本任務(wù)就是辨通假,因聲求義。這辨通假的工作只有通過考察其對應(yīng)字的語音聯(lián)系才能完成。這么說,方氏“雙聲相轉(zhuǎn)”就好理解了:搜集經(jīng)史載籍之假借,貫通謰語之異文,需要依據(jù)其對應(yīng)字的語音聯(lián)系,依其“雙聲相轉(zhuǎn)”之關(guān)系,而不需要考察它是否單純詞,也不需要管它是否雙聲詞或疊韻詞(否則不會有那么多非雙聲非疊韻的謰語)。所以林語堂“所謂通者,通其異文之謂”一語破的,對正確理解方氏“雙聲相轉(zhuǎn)”有重要的參考價(jià)值。再與劉大白“所謂謰語,往往從雙聲疊韻上轉(zhuǎn)變”之說相互參看,就更不會誤解方以智“雙聲相轉(zhuǎn)”和誤釋其“謰語”了,因?yàn)槠洹皬碾p聲疊韻上轉(zhuǎn)變”只能理解為謰語常體與變體對應(yīng)字有雙聲相轉(zhuǎn)或疊韻相轉(zhuǎn)的關(guān)系(參前文對“雙聲相轉(zhuǎn)”的討論)。其實(shí),考辨多字詞或詞組通假情況的方法與考辨單字詞通假情況的方法并沒有本質(zhì)性區(qū)別,而考辨單字詞通假情況是不需要考察它與前后字是否存在語音聯(lián)系的;只是多字詞或詞組“語謰謱”,而理解時(shí)需要注意詞義的整體性罷了。
特別是吳文祺,助其父編纂《辭通》,有些見解亦錄入書中?!掇o通·釋例》中也說:“兒子文祺頗究心音韻訓(xùn)詁之學(xué),有所陳述,間亦采錄。”而今說《辭通》“搜羅古籍中的通假詞和詞組”遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過明代方以智的《通雅》、清代吳玉搢的《別雅》之類,更能幫助我們正確地理解方氏“謰語”。因?yàn)檫@話透露出以下信息:(1)《通雅》《別雅》《辭通》是同類作品;(2)它們搜羅古籍中的通假詞和詞組離不開辨通假;辨通假的依據(jù)只能是看其對應(yīng)字有無同音或近音關(guān)系;(3)方氏“謰語”是指他從古籍中搜集來的各變體對應(yīng)字有通假關(guān)系的復(fù)音詞或詞組,而不是部分學(xué)者所說的“聯(lián)綿字-雙音單純詞”。
總之,上錄各家均認(rèn)為《通雅·謰語》《辭通》同是“考異之學(xué)”的著作,而不是研究謰語上下字語音聯(lián)系或結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的著作。他們都認(rèn)定謰語變體所變之字為通假。這種認(rèn)識很可以幫助我們正確地理解方氏“雙聲相轉(zhuǎn)”,正確地理解“謰語”,正確地解決“謰語”疑案。
就現(xiàn)有文獻(xiàn)資料考察中國傳統(tǒng)語文學(xué)史,可知方以智的謰語研究揭開了訓(xùn)詁學(xué)新的一頁。他把因聲求義的方法廣泛用于復(fù)音詞和詞組之常體與變體的考察及系聯(lián),拓寬了訓(xùn)詁學(xué)研究領(lǐng)域,其訓(xùn)詁學(xué)思想方法不僅在傳統(tǒng)語文學(xué)史上具有重要地位,而且至今仍可幫助我們對漢語文進(jìn)行深入實(shí)際的研究。同時(shí),方以智繼承和發(fā)揚(yáng)前人訓(xùn)詁學(xué)思想,研究謰語而強(qiáng)調(diào)詞義的整體性,不僅對我們今天正確理解古書有指導(dǎo)意義,而且對從事漢語詞匯研究具有重要的參考價(jià)值。
白平 2002 《漢語史研究新論》,書海出版社。
陳瑞衡 1989 當(dāng)今“聯(lián)綿字”:傳統(tǒng)名稱的“挪用”,《中國語文》第4期。
方平權(quán) 2004 “謰謱”源流考,《古漢語研究》第2期。
方以智 《通雅》,臺灣商務(wù)印書館(庫本影?。?,1986年。
郭瓏 2006 《〈文選·賦〉聯(lián)綿詞研究》,巴蜀書社。
胡正武 2005 《訓(xùn)詁闡微集》,中國社會科學(xué)出版社。
李海霞 2004 聯(lián)綿詞的來源和定義,《慶祝劉又辛教授九十壽辰學(xué)術(shù)討論會論文集》,西南師范大學(xué)出版社。
李海霞 2005 《漢語動(dòng)物命名考釋》,巴蜀書社。
李瑾 1987 “冥”字與“黽勉”詞兩者音義關(guān)系分析,《華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲社版)第3期。
李運(yùn)富 1991 是誤解不是“挪用”——兼談古今聯(lián)綿字觀念上的差異,《中國語文》第5期。
李運(yùn)富 2011 漢語學(xué)術(shù)史研究的基本原則,黎千駒主編《當(dāng)代語言學(xué)者論治學(xué)》,華中師范大學(xué)出版社。
劉福根 1997 歷代聯(lián)綿字研究述評,《語文研究》第2期。
呂叔湘 1984 漢語語法分析問題,呂叔湘《漢語語法論文集》,商務(wù)印書館。
沈懷興 2006 “從容”釋略,《漢字文化》第2期。
沈懷興 2007 中國現(xiàn)代語言學(xué)早期的聯(lián)綿字觀念,《語文建設(shè)通訊》總第88期。
沈懷興、周秋江 2007 由“慨而慷”看“慷慨”的構(gòu)成,《漢字文化》第2期。
沈懷興 2008a “聯(lián)綿字語素融合”說疑義,《漢字文化》第1期。
沈懷興 2008b “聯(lián)綿詞不可分訓(xùn)說”辨疑,《漢字文化》第5期。
沈懷興 2009a 王力先生聯(lián)綿字觀念的變化及其影響,《寧波大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文科學(xué)版)第4期。
沈懷興 2009b 從王筠連語說看現(xiàn)代聯(lián)綿字理論,《漢語史學(xué)報(bào)》第八輯。
沈懷興 2010a “聯(lián)綿字-雙音單純詞”說產(chǎn)生的歷史背景——兼及先秦漢語構(gòu)詞方式問題,《漢字文化》第4期。
沈懷興 2010b 試用歷史考證法判斷聯(lián)綿字語素,《語言教學(xué)與研究》第5期。
沈懷興 2010c 現(xiàn)行聯(lián)綿字語素判斷方法的局限性,《寧波大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文科學(xué)版)第3期。
沈懷興 2011a 與衍音說相關(guān)的幾個(gè)問題,《語言研究》第3期。
沈懷興 2011b 雙聲疊韻說辨疑,《寧波大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文科學(xué)版)第3期。
沈兼士 1941 聯(lián)綿詞音變略例,《輔仁大學(xué)語文學(xué)會講演集》。又見:《沈兼士學(xué)術(shù)論文集》,中華書局,1986年。
王偉麗、張志毅 2011 聯(lián)綿字諸說研究,《語言研究》第3期。
魏建功 1996/1935 《古音系研究》,中華書局。
吳文祺 1983 關(guān)于《辭通》和《辭通補(bǔ)編》,《辭書研究》第4期。
謝紀(jì)鋒 2011 聯(lián)綿詞淺說,龍莊偉等主編《漢語的歷史探討——慶祝楊耐思先生八十壽誕學(xué)術(shù)論文集》,中華書局。
許惟賢 1988 論聯(lián)綿字,《南京大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)·人文·社會科學(xué))第2期。
徐振邦 1998 《聯(lián)綿詞概論》,大眾文藝出版社。