徐 珊
(鄖陽師范高等專科學校,湖北 十堰 442700)
?
央視國際頻道《高端訪問》節(jié)目中的語用預設分析
徐珊
(鄖陽師范高等??茖W校,湖北 十堰442700)
摘要:語用預設在電視人物訪談節(jié)目中應用廣泛。以央視國際頻道《高端訪問》中的訪談話語為語料,通過分析發(fā)現(xiàn):從語言學角度來看,語用預設在人物訪談這種會話模式中具備雙重性、主觀性、共識性等特點,產(chǎn)生的語用效果包括:營造融洽氣氛、促使話題深入、實現(xiàn)話輪流暢及提高問話效率。從傳播學角度來看,語用預設在受眾認知接受心理方面也有著獨特的優(yōu)勢:“自以為真”的主觀預設促使話題深入和拓展,滿足了觀眾的認知心理;共識性的預設易于激起主持人、嘉賓和觀眾的共鳴,滿足了受眾的心理認同感。
關鍵詞:語用預設;高端訪問;語用效果;受眾心理
一、引言
電視人物訪談興起于20世紀 50 年代的西方國家,最初多以“脫口秀”的形式出現(xiàn)。1954年,美國全國廣播公司開播的一欄名為《今夜秀》的節(jié)目被普遍認為是現(xiàn)代電視人物訪談節(jié)目的開端。20世紀90 年代末以來,電視人物訪談開始在中國大眾傳媒中廣受關注,作為一種新興電視節(jié)目形式走進人們的生活。當前國內(nèi)頗受關注的人物訪談節(jié)目有很多,例如央視新聞的《面對面》、央視文藝的《藝術人生》、央視國際的《高端訪問》、東方衛(wèi)視的《楊瀾訪談錄》、安徽衛(wèi)視的《魯豫有約》等。這些節(jié)目通過主持人與嘉賓就某些話題展開的談話形式為表現(xiàn)手段,來展現(xiàn)嘉賓的人生經(jīng)歷以及對世界、人生或某些突出社會事件的看法。
預設(presupposition)亦稱“前提”、“先設”、“前設”,是說話人為保證句子或語段(utterance)的適宜性而必須滿足的前提或“說話者或?qū)懽髡呒俣▽Ψ揭阎獣缘男畔ⅰ盵1]。德國著名哲學家和邏輯學家弗雷格(Frege)于1892年最早提出預設這一概念,在他的著作《論意義與指稱》中,他將預設界定為發(fā)話人在說話前所做的某種假設[1]。后來, 預設進入了語義和語用的研究范圍, 引起了不少國內(nèi)外學者的關注。1974年,語言學家斯托爾內(nèi)克爾提出了“語用預設”的概念,在《語用預設》一文中他指出語用預設是發(fā)話人在具體的交際語境中,為保證對話的順利進行,根據(jù)受話人的知識狀態(tài)所做的假設[2]。
從傳播學角度來看,人物訪談節(jié)目同時包含了兩種傳播形式:談話現(xiàn)場的人際傳播以及節(jié)目與受眾之間的大眾傳播。語用預設作為一種語言現(xiàn)象在這兩種傳播過程中隨處可見。本文以央視國際頻道的《高端訪問》(Upclose)為例, 試圖探討語用預設作為一種語用策略在傳播過程中的應用特點及其達到的語用效果,促使節(jié)目傳播效果的實現(xiàn), 旨在展示預設在電視節(jié)目傳播過程中對于受眾認知接受心理方面的優(yōu)勢,以及提升觀眾對電視訪談這種媒介的審美和解讀能力。
二、人物訪談節(jié)目中的語用預設特征
人物訪談節(jié)目所包含的兩種傳播形式(主持人和嘉賓之間的人際傳播和節(jié)目與電視機前的觀眾之間的大眾傳播)導致了語用預設的雙重性:一方面嘉賓必須能識別和理解主持人所使用的語用預設;另一方面電視機前的觀眾需要識別主持人和嘉賓對談過程中的語用預設,這樣才能使訪談順利進行下去。前者因為是面對面的交流相對容易達成,后者受時空距離、嘉賓知名度等因素的影響顯得極為困難。因此,為了使觀眾更易識別節(jié)目中的語用預設,主持人會在節(jié)目開始有一段“解說”,給觀眾提供一個認知背景,以保障節(jié)目訪談過程中的語用預設被觀眾充分識別并理解。如在對僑福集團主席、北京芳草地創(chuàng)始人黃建華先生的專訪中,節(jié)目開始有這樣一段介紹:
George Wang is a very busy man. He is very internationally known property developer, but a lot of people don’t know about the private side—the art collection. Lately, he set up an organization called Parkview Art Action while he invokes action through art. What was the drive behind starting Parkview Art Action? Today we are gonna talk with George Wang……
主觀性是指語用預設僅是說話人的一種主觀判斷,是說話人對交談背景與語境的一種帶有斷言性質(zhì)的假設,并不必然具有正確性或真實性。Leech提出,“在說X時,說話人自認為Y理所當然是真的”[2]。訪談節(jié)目中主持人在對話中單方面做出的這種“自以為真”的假設(預設)往往不被嘉賓所接受。在2014年2月5日播出的Eyee Hsu對優(yōu)酷土豆CEO古永鏘的專訪中有這樣一段對話:
Eyee Hsu: Let’s talk bout the name YOUKU TUDOU, because I know YOU meaning perfect, outstanding, and KU just cool or strong. I couldn’t help creating the correlation between the name and your name Victor Coo. Tell me the story behind that.
Victor Koo: In fact, when we first started the company, the company was called One Verge…We wanna help users find what’s best and cool for them. Tudou was originated fromCounchPotato.
在談及優(yōu)酷的命名時,主持人Eyee Hsu說到自己“會情不自禁將優(yōu)酷同Victor Coo(古永鏘的英文名)聯(lián)系起來”,主觀上預設了“優(yōu)酷的名稱是源于其總裁Victor Coo的名字——Victor意為優(yōu)勝,Coo諧音‘酷’”。這也是多數(shù)觀眾極易產(chǎn)生的心理預設。事實并非如此,通過古永鏘的回答,觀眾得知創(chuàng)業(yè)之初優(yōu)酷名為合一,意為三網(wǎng)合一的新媒體模式,后更名為優(yōu)酷,意為給用戶提供優(yōu)質(zhì)的網(wǎng)絡視頻服務。
語用預設的共識性,指的是語用預設是交際雙方所共有的、在具體的交際環(huán)境或語境中雙方都可以理解、接受的背景知識。溫立認為,語用預設是“交際雙方所共有的知識或者說是背景知識”[3]。共識性的預設易于激起主持人、嘉賓和觀眾的共鳴,滿足受眾的心理認同感,增加節(jié)目的吸引力和感染力。在2014年5月2日播出的Eyee Hsu對碧山國際旅行社Wildchina創(chuàng)始人張玫的專訪中有這樣一段對話:
Eyee Hsu: What have been the challenges building this passion for travel and building a business around it? Are you still so passionate with travel?
Zhang Mei: Oh, absolutely. They all tell you never turn your passion or hobby into your job, otherwise you gonna hate it. In my case, I’m lucky. Thirteen years on, I’m still passionate with my job.
被訪者張玫畢業(yè)于哈佛商學院,曾就職于麥肯錫公司。正是出于對旅游的狂熱,她放棄了人人羨慕的工作,創(chuàng)辦了Wildchina。這是一家主營高端旅游產(chǎn)品的旅行社,倡導綠色環(huán)保旅游,曾被國家地理探險頻道評為“全球最佳探險旅游公司”。主持人的提問:“把自己對旅游的愛好變成事業(yè),遇到過什么樣的挑戰(zhàn)?現(xiàn)在你對旅游仍然那么狂熱嗎?”這個問題中的預設是很容易與被訪者,包括電視機前的很多觀眾形成共識的——愛好和工作往往是互相沖突的,當人們試圖把愛好變成工作時,他們會發(fā)現(xiàn)這個過程困難重重,甚至開始唾棄曾經(jīng)的愛好。張玫識別并認同了這一預設,在回答中她強調(diào):“我很幸運。2000年我把對旅游的興趣變成了自己的事業(yè),十三年過去了我依然十分熱愛我的事業(yè)。”
語用預設的隱蔽性,指的是語用預設并沒有被說話人直接表達出來,而是“隱藏在說話人的頭腦當中”,“不屬于話語的基本信息……需要聽話人自己推導出來”[4]。語用預設的隱蔽性使得受訪者和電視機前的觀眾要識別主持人話語中的語用預設,才能理解主持人話語中的隱含信息,并體會主持人談話的技巧。如在2014年3月26日播出的Eyee Hsu對香港僑福建設機構集團主席黃建華的專訪中有這樣一段對話:
Eyee Hsu: Are they (Wong’s brothers) all as passionate about art and about conservation as you are?
Geroge Wong: I think it’s about different levels…
主持人提問中隱含的預設信息是黃建華先生對藝術和環(huán)保充滿了熱情。盡管提問的重點并非在此,這一信息藏在句中,不管黃先生其他幾個兄弟對藝術品收藏及環(huán)保抱有熱情,這一信息是毋庸置疑的,觀眾也會無形之中把說話人預設的“斷言”看作是真實的而加以接受,對黃先生有了新的認識。
適切性指的是語用預設是實施一個言語行為所要滿足的恰當條件, 或者是使一句話具有必要的社會合適性必需的條件。在2014年4月12日播出的Eyee Hsu對華人雙語唱作女歌手曲婉婷的專訪中有這樣一段對話:
Eyee Hsu: How do you decide a song needs to be in English, the other needs to be in Chinese?
Wanting Qu: Er, it depends on when and where the song was written.
Eyee Hsu問到曲婉婷是如何決定所創(chuàng)作的歌曲以中文還是英文來表達。問題中預設曲婉婷是一名雙語創(chuàng)作歌手。這個假設的語境符合現(xiàn)實,以此為前提,主持人的問話就是適切的。
三、語用預設在人物訪談節(jié)目中的功能
布雷迪在《采訪技巧》中說:經(jīng)驗豐富的記者一致認為,每采訪一分鐘,至少要準備十分鐘[5]。一旦確定了訪談嘉賓,主持人會盡可能多地搜集一些與其相關的資料,如:個人成長經(jīng)歷、價值觀、朋友圈等,這些都可以作為前提(預設)隱藏在一輪輪的提問之中。這些具有共識性的預設很容易引起嘉賓的共鳴,讓嘉賓有一種與主持人共享感受、信仰、動機以及信息的感覺,營造一個信息和情感交織的“氣場”。如Eyee Hsu在問及張玫創(chuàng)業(yè)過程中的艱辛時預設了“愛好和工作是兩碼事”,這一命題立刻讓張玫產(chǎn)生共鳴,敞開心扉,分享經(jīng)歷。
在電視訪談節(jié)目中,主持人可以根據(jù)自己的交際意圖,選擇一些明顯帶有主觀性色彩的預設,表達自己對所說內(nèi)容的主觀態(tài)度、立場、情感和獨特視角。這些主觀性的預設甚至是主持人故意而為之,并非交談雙方共知,而且很可能不被嘉賓認同。因此,為了澄清事實,嘉賓往往愿意打開話匣子,把相關話題延伸拓展開來,加深主持人及觀眾對相關問題的理解和認識。如Eyee Hsu在訪談中談及自己對“優(yōu)酷”名字起源的主觀理解時,嘉賓就迫不及待地從自己的視角重新解讀,并分享了事件背后的很多故事,使訪談話題不斷深入。
話輪是“會話中控制話語的開始、延續(xù)、終結、轉(zhuǎn)換等發(fā)話權利的占有”[6]。電視訪談的會話結構基本上是一問一答,話輪在主持人和嘉賓之間交替進行。話輪的順利展開取決于交談雙方對語用預設的理解,尤其是嘉賓對主持人語用預設的理解。上一個話輪所傳播的信息往往可以作為下一個或幾個話輪的預設命題,構成了雙方共有的認知基礎,推動話輪的順利進行。如Eyee Hsu問到黃建華如何成功地把公眾理念灌輸給了下一代,這個問題的前提是黃先生向后輩灌輸公眾意識。訪談的前面部分就提到了在黃的影響下,孫子們通過設計環(huán)保T恤,組織來自世界各地的小朋友制作環(huán)保畫冊號召人們提升環(huán)保意識等,這些都構成了問題的前提,承上啟下,使訪談話題逐步推進下去。
電視訪談節(jié)目中主持人與嘉賓的對話,最終目的是向受眾傳播,而不是簡單的對話雙方信息情感交流。主持人語言的經(jīng)濟性是訪談的重要原則之一。在訪談過程中,主持人須盡量用最簡潔的語句表達出最多的信息量。因此,主持人一般在談話中只呈現(xiàn)主要信息,而將次要信息作為預設隱含其中,這樣談話效率得到提高,避免了嘉賓及觀眾因信息冗余而感到厭倦。如Eyee Hsu問曲婉婷在創(chuàng)作時如何決定一首歌是用中文還是用英文表達,她無需提及曲婉婷是中英雙語創(chuàng)作歌手,因為這一信息是已知的次要信息,可以作為預設隱含在問題之中,提高問話效率。
四、結語
語用預設在電視人物訪談中應用廣泛。從語言學角度來看,作為一種語用策略,語用預設在人物訪談這種會話模式中發(fā)揮了積極的作用:營造融洽氣氛、促使話題深入、實現(xiàn)話輪流暢及提高問話效率。從傳播學角度來看,語用預設在受眾認知接受心理方面有著獨特的優(yōu)勢:“自以為真”的主觀預設,促使話題深入和拓展,滿足了觀眾的認知心理;共識性的預設易于激起主持人、嘉賓和觀眾的共鳴,滿足了受眾的心理認同感,增加了節(jié)目的吸引力和感染力。對電視藝術語言中預設的特點及作用進行分析,一方面可以加深對語用預設的生成和運作機制的理解,另一方面對電視節(jié)目的制作創(chuàng)新和大眾傳播也會有一些啟迪作用。
參考文獻:
[1]Hadumod Bussmann. Routledge Dictionary of Language and Linguistics[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2000:89-91.
[2]Leech. Principles of Pragmatics [M]. CUP,1983:96-99.
[3]王揚.語用預設及其功能[J].湖北民族學院學報:哲學社會科學版,2005,23(1):141-144.
[4]趙爽宇.電視談話類節(jié)目的語用分析[D].西安:陜西師范大學,2008:149.
[5]高鑫.電視藝術學[M].北京:北京師范大學出版社,2005:67-69.
[6]應天常.節(jié)目主持語用學[M].北京:中國傳媒大學出版社,2008:243-245.
編輯:黃航
Analysis of Pragmatic Presets in CCTV International “High Access” Program
XU Shan
(English Department, Yunyang Teachers’ College, Shiyan Hubei442700, China)
Abstract:Pragmatic Presupposition is widely used in TV interview. It produces a series of pragmatic results: creating harmonious atmosphere, bringing about in-depth discussion, realizing coherent turn taking and improving efficiency. It also contributes to satisfying the audiences’ cognitive acceptance psychology from the perspective of communication.
Key words:Pragmatic Presupposition; Upclose; pragmatic results; audiences’ psychology
中圖分類號:H030
文獻標志碼:A
文章編號:1672-0539(2015)03-0109-04
作者簡介:徐珊(1981-),女,湖北黃岡人,講師,碩士研究生,研究方向:認知語言學及翻譯。E-mail:770118935@qq.com
收稿日期:2014-09-30
DOI:10.3969/j.issn.1672-0539.2015.03.021 10.3969/j.issn.1672-0539.2015.03.022