易明勇
(滁州學院外國語學院安徽滁州239000)
電子商務英語的語言經(jīng)濟學探析
易明勇
(滁州學院外國語學院安徽滁州239000)
文章在對語言經(jīng)濟學理論進行梳理的基礎上,提出了電子商務英語所遵循的語言經(jīng)濟學原則,論述了電子商務英語與經(jīng)濟全球化、電子化密不可分;體現(xiàn)了省力原則;其使用具有經(jīng)濟價值。該研究旨在從語言經(jīng)濟學的新視角探究日漸流行的電子商務英語的特征和價值,為從業(yè)者提供一些理論參考。
電子商務;英語;語言經(jīng)濟學
跨境電子商務的迅猛發(fā)展使得作為國際通用的語言—英語也悄然生變,帶上了自身特色,逐漸發(fā)展成為專門用途英語(English for Specific Purposes)的一個新的分支—“電子商務英語”。電子商務英語的產(chǎn)生和發(fā)展無疑與經(jīng)濟的國際化和互聯(lián)網(wǎng)技術的更廣泛應用密不可分,是經(jīng)濟技術發(fā)展所引起的一種“上層建筑”的變化。因此從經(jīng)濟學角度來探索電子商務英語的產(chǎn)生、發(fā)展、特征及其價值,把經(jīng)濟學常用的理論和方法運用到有新興語言變量存在的研究中開辟了語言學研究的新視角。
語言經(jīng)濟學作為一個新興的交叉學科研究可以追溯到20世紀60年代。美國信息經(jīng)濟學的開拓者Jacob Marschak1965年在《行為科學》(Behavioral Science)雜志上首度提及了語言經(jīng)濟學(The Economics of Language)這一概念,認為語言和其他資源一樣具有經(jīng)濟特性,即價值(value)、效用(utility)、成本(cost)和收益(benefit)。因此,他認定經(jīng)濟學與探求語言方面的優(yōu)化具有密切關系,對這四個方面的分析及其相互關系
的探討成為語言經(jīng)濟學的重要內容。[1]1989年加拿大經(jīng)濟學教授Francois Vaillancourt發(fā)表了“從經(jīng)濟學角度看人口語言趨向和加拿大的雙語制”(Demolinguistic trends and Canadian Institutions:An Economic Perspective)一文,系統(tǒng)闡述了語言經(jīng)濟學的基本理論,標志著語言經(jīng)濟學這門新興學科的形成。[2]
到了90年代,在北美研究的影響下,歐洲一些學者也紛紛加入到語言與經(jīng)濟的關系研究中來,其中較為突出的代表人物當屬瑞士日內瓦大學的經(jīng)濟學教授Francois Grin。[3]他對當時北美和歐洲等地的語言經(jīng)濟學研究進行了綜述。這個時期研究范圍更加廣泛,研究者也不再局限于經(jīng)濟學界,越來越多的語言學界、教育界開始了跨學科研究。
中國對于語言經(jīng)濟學的研究起步較晚,1995年上海外語教育出版社出版了何自然教授編著的《語用學與英語學習》一書,首次提及了社會語用與經(jīng)濟,介紹了從經(jīng)濟角度查看語言的四個方面:語言本身是一種經(jīng)濟投入;學習外語更是一種經(jīng)濟投入;語言的經(jīng)濟價值;語言的經(jīng)濟效用。[4]1999年許其潮教授發(fā)表了“語言經(jīng)濟學:一門新興的邊緣學科”一文,第一次完整介紹了語言經(jīng)濟學思想。[5]當前國內對于語言經(jīng)濟學的研究主要還是對國外研究的一些介紹和綜述,很少利用語言經(jīng)濟學理論來考察當今社會熱門的經(jīng)濟活動和與其相關的特殊語言的運用。本文擬在這方面做一些嘗試,探究電子商務英語的語言經(jīng)濟學原則。
2.1 電子商務英語與時代經(jīng)濟密不可分
認知語言學認為認知和語言都是基于對現(xiàn)實的體驗之上的,認知是語言的基礎。而人類認識活動的主要部分與社會經(jīng)濟息息相關。經(jīng)濟的發(fā)展是語言發(fā)展的最大驅動力,是語言擴張和傳播的充分條件。電子商務作為一門新興商業(yè)活動方式,它引領了商務活動的前進方向,代表著先進的從業(yè)方式,是商務歷史發(fā)展的必然趨勢。國際化語言英語在跨境電子商務中起到了非常重要的橋梁作用,并隨著網(wǎng)絡經(jīng)濟的快速發(fā)展,出現(xiàn)了一波又一波的新電子商務英語詞匯和表達方式,且不斷的復合變異,逐漸發(fā)展成為專門用途用語的一個分支。電子商務英語隸屬于語言范疇,是“上層建筑”,其產(chǎn)生和發(fā)展是人們利用電子信息化從事商務活動的產(chǎn)物,與時代經(jīng)濟密不可分。
2.2 電子商務英語體現(xiàn)了省力原則
省力原則又被稱為經(jīng)濟原則,首先是由法國哲學家Guillaume Ferrero(1894)發(fā)現(xiàn)的。約50年之后在1949年美國語言學家George Kingsley Zipf發(fā)表專著“Human Behaviour and the Principle of Least Effort”,產(chǎn)生了廣泛影響。他認為語言的使用都存在一種傾向,即用最小努力來達到高效交際。這一理論也被稱為Zipf法則。電子商務英語的構詞特征也是“能省則省”,正體現(xiàn)了省力原則。
2.2.1 大量符號詞
電子商務中常用數(shù)字來代表一個英文單詞,并把數(shù)字和其他字母結合構成新詞。最常見的就是以“2”來代表“to”。因為“2”是英文“two”的諧音,發(fā)音和“to”一致,以數(shù)字表現(xiàn)更加直觀。其構成的新詞層出不窮,如常見的B2B(Business To Business);B2C(Business To Customer);O2O(Online To Offline)等。這些新詞都是伴隨電子商務的出現(xiàn)而出現(xiàn),屬于電子商務專門用語,構詞新穎獨特,體現(xiàn)了省力原則。
2.2.2 縮略詞的應用
縮略法是現(xiàn)代科技英語中構成新詞語的一種重要手段,以縮略形式構成的新詞特點是簡練、醒目和使用方便,有很強的生命力。[6]電子商務英語中大量使用縮略詞,也體現(xiàn)了省力原則,如EC(Electronic Commerce)電子商務;FAQ(Frequently Asked Question)常見問題解答;ISDN(Integrated Services Digital Network)綜合業(yè)務數(shù)字網(wǎng)絡等不一而足。
2.2.3 詞綴使用頻繁
詞綴法是電子商務英語詞匯構成中的一種重要手段,比較常用的前綴如e-(電子);online-(在線);cyber-(網(wǎng)絡)。他們構成的新詞如E-payment;online shopping;cyber space等。這些詞綴的應用方便了書寫、記憶和人們的交流,不僅簡約而且便于理解,體現(xiàn)了省力原則。
2.3 電子商務英語的使用體現(xiàn)了經(jīng)濟價值
語言的經(jīng)濟價值有高低之分。判定其經(jīng)濟價值高低的標準從根本上來說是由市場供求關系決定的,符合一般經(jīng)濟規(guī)律。電子商務和互聯(lián)網(wǎng)的大發(fā)展掀起了世界經(jīng)濟和商業(yè)領域的一場革命。這場社會的變革必然帶來語言使用的變革。由于電子商務業(yè)涉及眾多行業(yè)和領域,如國際貿(mào)易、國際金融、涉外商法、制造等。具有電子商務特色的英語新詞層出不窮。這使得掌握一般英語的從業(yè)者很難勝任新興電子商務時代對于各種知識和技能的要求。根據(jù)《2013年全球跨境電子商務報告》,全球29.5%的企業(yè)先專注于鄰國市場或有共同語言的地區(qū)。約70.3%的受調查企業(yè)認為有共同的語言是跨境電子商務強大的內因,其次才是有共同邊境的鄰國。這一結果表明,語言是一個能夠增加跨境電子商務利潤的強大的商業(yè)驅動力。大約67%的被調查企業(yè)認為,有著相同語言的合作伙伴以及銷售團隊能夠理解當?shù)匚幕榭缇畴娮由虅諑砀嗟睦麧?。電子商務英語作為全球電子商務行業(yè)使用最廣泛的語言,在勞務市場中有巨大的市場潛力,其掌握程度越高,就越能為企業(yè)帶來更多利潤和經(jīng)濟效益,同樣受雇者的個人價值也就越大,待遇越好。
跨境電子商務的發(fā)展已經(jīng)引起了社會多方面的變革,包括用作溝通工具的通用語言—英語也隨之發(fā)生變化,逐漸形成一類用于電子商務溝通的專門用途英語。電子商務英語的產(chǎn)生、發(fā)展、傳播體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟學屬性,是遵循著經(jīng)濟學原則的語言形式的再發(fā)展。以語言經(jīng)濟學理論來探析電子商務英語有助于深化人們對于電子商務英語的認識,揭示語言的經(jīng)濟學本質,更好地理解經(jīng)濟發(fā)展對語言發(fā)展和傳播的促進作用。
[1]Marschak,J.Economics of Language[J].Behavioral Science,1965,(2):135-140.
[2]Vaillancourt,F.Demolinguistic trends and Canadian Institutions:An Economic Perspective[J].Association of Canadian Studies,1989,(3):73-92.
[3]Grin,F.The Economics of Language:Survey,Assessment and Prospects[J].International Journal of the Sociology of Language,1996,121:17-44.
[4]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[5]許其潮.語言經(jīng)濟學:一門新興的邊緣學科[J].外國語,1999,(4):43-48.
[6]范勇.電子商務英語的詞匯特征及翻譯[J].中國科技翻譯,2007,(3):36-38.
The Study on Electronic Commerce English under the Theory of Economics of Language
Yi Ming-yong
(Chuzhou University Anhui Chuzhou 239000)
This thesis firstly introduces the Economics of Language,and then focuses on the principles of the Economics of Language that E-commerce English follows.E-commerce English is closely related to economic globalization and electronicalization;It reflects least effort principle;It has economic value.The purpose of this thesis is to study the characteristics and value of the popular E-commerce English and give some theoretical reference for E-commerce practitioners.
E-commerce;English;Economics of language
H319.3
A
2095-7327(2015)-08-0013-02
安徽省高校教師教學發(fā)展聯(lián)盟教學研究項目“新建本科院校商務英語教師教學能力提升的有效途徑和機制研究”(編號為2014zxxm05),滁州學院專業(yè)綜合改革試點項目“商務英語”(編號為2014zysd03),教研項目“需求分析下的大學英語教學改革探索”(編號為2014jyzb04),的部分成果。
易明勇(1982.4—),男,漢族,安徽滁州人,碩士,現(xiàn)就職于滁州學院外國語學院,助教,研究方向為商務英語教學與研究。