趙玫
近日,我一直在讀《黑暗時(shí)期三女哲》這本關(guān)于女性的書。已經(jīng)不是第一次閱讀了。我喜歡扉頁中那段希臘哲人的話:“應(yīng)該愛命運(yùn),愛命運(yùn)所帶來的一切,甚至愛命運(yùn)帶來的不幸?!?/p>
作者選擇了從“一戰(zhàn)”到“二戰(zhàn)”之間的黑暗時(shí)期。書中的三位女哲人均為猶太人,又始終不懈地執(zhí)著于研究艱澀的哲學(xué)。她們的童年無疑充滿歡樂且向往夢想,從而,她們很快就成為了那個(gè)時(shí)代女性中的佼佼者。她們幸運(yùn)地師從于斯時(shí)的哲學(xué)大師,從胡塞爾,雅斯貝爾斯,再到海德格爾。她們以深邃杰出的哲學(xué)思考,幾乎超越了她們的導(dǎo)師。而她們作為女學(xué)者的未來,前程亦似乎必定是錦繡的。
然而,她們卻最終沒能攀上學(xué)術(shù)的巔峰,因?yàn)閼?zhàn)爭、猶太人、大屠殺和逃亡,讓她們的命運(yùn)變得舉步維艱。但她們始終對苦難持從容的態(tài)度,哪怕在暗夜里,也能從絕望中開出智慧的花。在她們看來,日子從來就是如此。磨難,憂愁,分離,甚至死亡,皆為生活。面對苦難,她們總是能從中尋覓到最美好的東西。畢其一生,她們始終堅(jiān)守著哲學(xué)的信仰,哪怕在納粹的鐵蹄下……
她們就是艾迪特·施泰因、西蒙娜·韋伊和漢娜·阿倫特。她們成長于恐怖年代,見證了歷史的悲劇。由此,她們始終信奉“經(jīng)歷造人”。盡管這本書讀起來似感晦澀,但每次重讀,我都是一字一句地讀,仿佛這樣,便能從中讀出之前不曾有過的新意。
由此想到書中所折射的人類命運(yùn),便驀地,在悲傷中,慶幸我們當(dāng)下的一切。
當(dāng)下是,這個(gè)世界的民族眾多,豐富而多元。當(dāng)不同的民族被“喚醒”時(shí),人類便因此獲得了更多的靈感。譬如,越來越多的少數(shù)民族女作家開始從事寫作的事業(yè),她們以栩栩如生的表達(dá),夾帶著各自不同的風(fēng)格,編織起文學(xué)天空美麗的彩虹。她們無疑懷著塑造本民族燦爛文明的愛心與雄心。有時(shí)候,讀她們的作品,仿佛身處異域,而她們的散文、詩歌、小說,以及她們所有的文字,帶給人們陌生而又驚喜的澄澈與光明。所以,我一直覺得少數(shù)民族女作家的寫作,就像母親的搖籃,以她們的歌吟和舞姿,搖曳出天地的悠遠(yuǎn)和時(shí)代的溫暖。
從這本《黑暗時(shí)期三女哲》中,我再度重溫關(guān)于《伊利亞特》的那個(gè)段落。海倫說:宙斯所以引誘她和帕里斯墮入苦難,是“為了將來有一天,我們會變成一部詩歌,供后人吟唱”。