国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從母語負(fù)遷移看大學(xué)生英語寫作中的主要句法錯誤

2015-06-09 21:47:06張媛
科教導(dǎo)刊 2015年13期
關(guān)鍵詞:母語負(fù)遷移

張媛

摘 要 了解母語負(fù)遷移所引起的主要問題,可以幫助學(xué)生有針對性地克服此類錯誤。本文對近年有關(guān)大學(xué)生英語寫作中母語負(fù)遷移研究的文獻(xiàn)進(jìn)行分析,歸納了句法層面的常見錯誤,便于學(xué)生及老師系統(tǒng)了解此方面問題,并有針對性地進(jìn)行教學(xué),提高學(xué)生寫作水平。

關(guān)鍵詞 母語負(fù)遷移 大學(xué)生英語寫作 句法錯誤

中圖分類號:H319.3 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2015.05.022

Major Syntactic Error in College Students' English Writing

from Negative Transfer of Mother Tongue

ZHANG Yuan

(Sichuan Tourism University, Chengdu, Sichuan 610100)

Abstract Understanding of the main issues arising from negative migration, can be targeted to help students overcome such errors. This article about the College Students 'English Writing Negative recent migration research literature analysis, summarized the common errors syntactic level, to facilitate students and teachers to understand this aspect of the problem of the system, and for learning and teaching to enhance students' writing skills.

Key words negative transfer of mother tongue; college students' English writing; syntactic error

0 引言

在語言學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者的母語會對外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生一定的影響,這種影響有積極的一面也有不利的一面,分別被稱為“正遷移”和“負(fù)遷移”。①負(fù)遷移所造成的不利影響,需要學(xué)習(xí)者有意識的進(jìn)行克服。有關(guān)英文寫作的研究發(fā)現(xiàn):只有讓學(xué)習(xí)者了解英漢在各個層面的差異,多做對比分析,才能逐漸克服母語的不利影響,減少母語對英文寫作的干擾,提高其寫作水平。②③④本文以母語負(fù)遷移在大學(xué)生英文寫作句法層面的影響為研究對象,在文獻(xiàn)閱讀的基礎(chǔ)上,對負(fù)遷移在寫作中所造成的句法錯誤進(jìn)行總結(jié)歸納,主要錯誤如下文。

1 句法錯誤

1.1 缺少連詞

英語注重形合(hypotactic),漢語則是注重意合(paratactic)的語言。⑤意合語言中句子的邏輯關(guān)系通常不予明示,靠語境來體現(xiàn)。所以,在寫作中中國學(xué)生會寫出如下的句子來:

you come, I will go.(你來,我就走)

Tom is ill, he cant come to the party. (湯姆生病了,沒法來上課)

而正確的寫法則是使用適當(dāng)?shù)倪B詞,如

If you come, I will go.

Tom is ill, so he cant come to the party.

1.2 主語錯誤

中文句子的開頭通常為主題,而這種主題很多時候并不能作英文句子的主語。由于缺乏對于中文主題和英文主語之間關(guān)系的意識,很多中國學(xué)生會寫出主語不當(dāng)或者錯誤的句子,比如:

Many fields use computers.(許多行業(yè)都是用英語)

IT industry appeared quite a few talents.(IT行業(yè)涌現(xiàn)了不少人才)

更為恰當(dāng)或者說正確的寫法為:

Computers are used in many fields.

Quite a few talents appeared in the IT industry.

1.3 時態(tài)錯誤

中文是一個無時態(tài)的語言,動作發(fā)生的時間通常以時間狀語的形式放在句子最開頭,而動詞本身并不發(fā)生任何改變;而英文中動作的時間劃分更為細(xì)致,而且根據(jù)時態(tài)而產(chǎn)生的動詞(包含助動詞)變化,是中國學(xué)生學(xué)習(xí)過程中的難點,而這一難點造成的錯誤在英語寫作中也很常見,如:

When I was a child, I often go fishing with my father. (我小時候經(jīng)常和爸爸一起釣魚)

Before we had dinner, we exchanged gifts.(晚飯前我們互換了禮物)

正確的寫法為:

When I was a child, I often went fishing with my father.

Before we had dinner, we had exchanged gifts.

1.4 主謂一致錯誤

英語句法中的主謂一致及其在中文句法中的缺失,也造成此方面的錯誤并不鮮見,這里就不一一列舉。

1.5 代詞使用錯誤

代詞使用錯誤的體現(xiàn)主要是兩方面,一方面是中文代詞使用量明顯少于英文,造成中國學(xué)生英文作文中主語缺失或過度重復(fù)名詞的錯誤:另一方面是代詞使用與之前的名詞不一致。如:

China is a large country. Has a large population. (中國是一個大國,人口眾多)

Tom said that if Jack didnt return the lamb to him, he would take Jack to the police. (湯姆說如果杰克不把小羊還給他,就帶杰克去警局)

The milk has gone bad, so you cant drink them.(那些牛奶都壞掉了,不能喝)

正確的寫法為:

China is a large country. It has a large population.

Tom said that if jack didnt return the lamb to him, he would take him to the police.

The milk has gone bad, so you cant drink it.

1.6 中心詞與修飾語位置錯誤

這一錯誤主要體現(xiàn)在動詞詞及名詞修飾語的位置錯誤。如:

He very likes English. (他非常喜歡英語)

He has a white little lamb. (他有一只白色的小羊羔)

正確的為:

He likes English very much.

He has a little white lamb.

1.7 某些句型的缺乏

中文句子如果有人參與的話,則喜歡以人為句子主語,而英文則不盡然。比如,想表達(dá)“我因病沒參加這次英語考試”,多數(shù)中國學(xué)生會說“I didnt take the English test because I was ill”。而除了這種表達(dá)外,很少有人使用同樣很地道的表達(dá)“My illness prevented me from the English exam”。同理,也很少有學(xué)生會使用“His name escaped me”來表達(dá)“我記不起他的名字了”。

此外,中國人敘事多數(shù)按照時間順序依次排列事件,而英文很多時候不按時間順序,而是按照主次,使用從句排列時間。如:

He had flown in just the day before from Georgia where he had spent his vacation basking in the Caucasian sun after the completion o f the construction job he had been engaged in the South. (他在南方參加一項建筑工程,任務(wù)完成后,他就上格魯吉亞度假,享受高加索的陽光,昨天才坐飛機(jī)回來。)

同樣的句子,多數(shù)中國學(xué)生的典型寫法為:

He had been eng aged in a construction job, and after he completed it, he went to Georgia to spend his vacation basking in the Caucasian sun, and flew back just the day before.

2 結(jié)語

針對母語負(fù)遷移的研究都提出要針對錯誤有目的地學(xué)習(xí),本文將母語負(fù)遷移在寫作中句法層面的影響進(jìn)行總結(jié),便于教師及學(xué)生明確差異,避免錯誤,并通過反復(fù)練習(xí)來提高學(xué)生的寫作水平。

本論文為四川省教育廳青年基金項目(英語寫作中句法層面的母語負(fù)遷移研究——以高職高專為例12SB085)的階段成果

注釋

① Lado, R. 1957. Linguistics Across Cultures: Applied Linguistics for Language Teachers[M]. Ann Arbor: University of Michigan Press.

② 劉紅,鄧酈鳴.英漢思維模式差異對大學(xué)英語寫作的影響.西安外國語學(xué)院學(xué)報,2005.3.13(1):78-80.

③ 張琳琳.透視大學(xué)英語寫作中母語文化的負(fù)遷移現(xiàn)象.南陽理工學(xué)院學(xué)報,2012.5.4(3):51-54.

④ 李松濤.中西思維模式差異對大學(xué)生英語寫作中語篇組織的影響.外語教學(xué),2005.3.26(2):52-55.

⑤ 林大津.跨文化交際研究[M].福州:福建人民出版社,1999.

猜你喜歡
母語負(fù)遷移
母語負(fù)遷移對初中生英語句法學(xué)習(xí)的影響探析
東方教育(2016年12期)2017-01-12 16:27:55
語料庫在學(xué)術(shù)論文英文摘要寫作中的應(yīng)用研究
青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:30:41
中職生英語寫作的母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析與教學(xué)對策
新一代(2016年17期)2016-12-22 12:18:13
母語負(fù)遷移對大學(xué)英語寫作的影響及對策
考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:02:38
非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象分析
母語負(fù)遷移對初中英語寫作的影響
文教資料(2016年19期)2016-11-07 11:20:21
英語翻譯實踐中母語負(fù)遷移的表現(xiàn)和策略分析
母語負(fù)遷移對漢英翻譯的影響及其解決策略
考試周刊(2016年69期)2016-09-21 13:46:18
預(yù)制語塊與高中英語寫作教學(xué)
考試周刊(2016年1期)2016-03-11 10:08:07
芻議書面表達(dá)教學(xué)中中式英語的成因及糾偏策略
兴隆县| 玛沁县| 东安县| 道孚县| 陇西县| 曲麻莱县| 金沙县| 大竹县| 榆树市| 普兰县| 攀枝花市| 阿拉尔市| 桂林市| 化德县| 汉寿县| 高阳县| 通城县| 绵阳市| 晋州市| 南靖县| 交城县| 平邑县| 青神县| 从江县| 社旗县| 开原市| 长宁区| 乐东| 格尔木市| 沐川县| 手游| 县级市| 乐昌市| 西乌珠穆沁旗| 大丰市| 清涧县| 西丰县| 安阳县| 安乡县| 揭东县| 区。|