摘 要 作為學(xué)習(xí)型詞典理論研究的又一力作,《界于知識與非知識之間的詞典學(xué)》不僅對詞典學(xué)學(xué)科定位、研究范式等問題做了歷時(shí)回顧,還闡釋了現(xiàn)代詞典編纂的功能觀,并將其應(yīng)用到學(xué)習(xí)型詞典的編纂實(shí)踐中。該書不僅對傳統(tǒng)詞典理論進(jìn)行了批判、繼承,還立足于語言學(xué)理論和詞典編纂實(shí)踐構(gòu)建了新型學(xué)習(xí)詞典體系,它既是批判基礎(chǔ)上的繼承、理論基礎(chǔ)上的應(yīng)用,同時(shí)也是實(shí)用基礎(chǔ)上的創(chuàng)新。
關(guān)鍵詞 學(xué)習(xí)型詞典 批判 原則和參數(shù) 可及性
Sven Tarp 是丹麥Aarhus大學(xué)詞典學(xué)研究中心教授,現(xiàn)代詞典功能理論(Function Theory)的創(chuàng)始人,主要從事學(xué)習(xí)型詞典、??圃~典等的理論研究,并主編、參編多部詞典。其新著《界于知識與非知識之間的詞典學(xué)》是對詞典功能理論在學(xué)習(xí)型詞典中的應(yīng)用與探索,極具理論和實(shí)用價(jià)值。
一、內(nèi)容概述
該書內(nèi)容在結(jié)構(gòu)上主要包括五部分:引論(第1章),詞典學(xué)相關(guān)研究回顧(包括第2—3章),現(xiàn)代詞典編纂功能觀以及學(xué)習(xí)型詞典結(jié)構(gòu)體系構(gòu)建(第4—6章),丹麥學(xué)習(xí)型詞典回顧(第7章)及結(jié)論(第8章)。
第一章為引言,描述了該書的寫作背景以及系統(tǒng)構(gòu)建學(xué)習(xí)型詞典通論的必要性。第二章回顧了詞典學(xué)在哲學(xué)界、科學(xué)界的地位,及其學(xué)科歸屬問題。詞典學(xué)是一門強(qiáng)調(diào)經(jīng)驗(yàn)積累的實(shí)踐性學(xué)科,但也是一門與文學(xué)、語言學(xué)并列的獨(dú)立學(xué)科,因此,在詞典學(xué)研究中,必須辨別幾組不同類型的理論:普通概論與專門理論(針對整個詞典學(xué)界還是詞典學(xué)的某一分支);整合類與非整合類理論(是否融入了普通詞典學(xué)理論);默觀型(contemplative)與轉(zhuǎn)換型(transformative)理論(這些理論是源于對現(xiàn)實(shí)的真實(shí)反映還是加工改造)。在第三章,作者簡要回顧了詞典理論的傳統(tǒng)研究范式。任何現(xiàn)代理論的提出都絕非橫空出世,而是立足于前人的研究。詞典學(xué)的現(xiàn)代功能觀也不例外,它是在批判和反思前人研究范式的基礎(chǔ)上融聚而成的。
第四章系統(tǒng)描述了現(xiàn)代詞典編纂的功能觀。作者首先回顧了功能觀的起源,其所蘊(yùn)涵的普遍原則及其在詞典功能觀中的應(yīng)用潛勢。此外,立足于詞典數(shù)據(jù)庫的本質(zhì)和內(nèi)涵,作者將其劃分為兩類:基本數(shù)據(jù)庫(與詞典功能相關(guān)的數(shù)據(jù)庫)和次生數(shù)據(jù)庫(與詞典用法相關(guān)聯(lián)的數(shù)據(jù)庫)。第五章是關(guān)于學(xué)習(xí)型詞典的理論構(gòu)建。作者認(rèn)為學(xué)習(xí)型詞典理論在本質(zhì)上是介于普通詞典學(xué)理論與??圃~典理論之間的,并嘗試性地將學(xué)習(xí)型詞典定義為“這類旨在滿足學(xué)習(xí)者對詞典相關(guān)信息需求的詞典,而這類信息需求產(chǎn)生于特定背景下的外語學(xué)習(xí)過程中”。此外,由于語言技能與交際之間呈雙向互補(bǔ)關(guān)系,即交際能提高語言技能,而語言技能的提高又能保證更好的交際效果。由此,作者將學(xué)習(xí)場景分為交際場景與認(rèn)知場景,并分析了他們與詞典需求的關(guān)系。交際場景主要包括對外語的理解、產(chǎn)出(是否需要母語的中介轉(zhuǎn)換),以及通過外語進(jìn)行翻譯(包括外語的譯入與譯出)。對于認(rèn)知場景,作者將其劃分為系統(tǒng)性(systematic)和偶發(fā)性(sporadic)認(rèn)知場景。系統(tǒng)性認(rèn)知場景強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)過程的系統(tǒng)性,如學(xué)習(xí)者選擇一門課程或使用特定的教材,而偶發(fā)性認(rèn)知場景則缺乏這些條件,整個學(xué)習(xí)過程具有極大的隨意性和不確定性。
第六章是學(xué)習(xí)詞典的結(jié)構(gòu)研究,是該書的核心和關(guān)鍵部分。在理論思辯和抽象概括的基礎(chǔ)上,作者對學(xué)習(xí)型詞典的組構(gòu)成分進(jìn)行了分類描述,具體包括宏觀結(jié)構(gòu)的詞目收錄,微觀結(jié)構(gòu)中的釋義體系、搭配結(jié)構(gòu)以及中觀結(jié)構(gòu)中詞目參見體系等。首先,在立目方面,學(xué)習(xí)型詞典應(yīng)著重考慮詞典的收詞量、立目標(biāo)準(zhǔn)以及選詞立目的經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)。其次,傳統(tǒng)研究傾向于將釋義劃分為不同部分并予以單獨(dú)處理,但這種武斷的分割忽略了對各構(gòu)成部分間相互關(guān)系的研究,由此,作者建議立足于用戶情景來構(gòu)建新型的釋義理論。最后,鑒于用戶的認(rèn)知需求,作者建議新型學(xué)習(xí)型詞典應(yīng)該將“普遍語法”與“特定詞目的用法特征”兩點(diǎn)合二為一,即單一詞條不僅包含詞目特有的句法特征,也應(yīng)反映某些普遍的句法模式,畢竟詞典用戶未必就完全掌握了那些普遍的語法知識。
第七章是對丹麥學(xué)習(xí)詞典的回顧。通過分析調(diào)查,作者認(rèn)為當(dāng)前急需設(shè)計(jì)、編纂丹麥學(xué)習(xí)詞典,以幫助外籍學(xué)生提高對丹麥語的理解、產(chǎn)出能力以及綜合的詞匯知識水平。第八章為總結(jié)。在對全書進(jìn)行回顧總結(jié)的基礎(chǔ)上,作者強(qiáng)調(diào)詞典的功能觀極具開放性,并處于拓展、完善的動態(tài)發(fā)展中。
二、分析述評
該書是通過對傳統(tǒng)詞典理論進(jìn)行批判、繼承,并立足于編纂實(shí)踐而構(gòu)建的創(chuàng)新型學(xué)習(xí)詞典通論,它在整體上表現(xiàn)出以下特征:
1.批判基礎(chǔ)上的繼承
批判是綱,它貫穿于全文,但批判也是原動力,它為新理論的構(gòu)建提供了基礎(chǔ)和源泉。首先,作者批判了主流的詞典研究范式。erba(1940)立足于六組對立概念劃分詞典類型,但其研究體例仍然沿襲的是歐洲傳統(tǒng)——依托語言學(xué)理論,這種傳統(tǒng)研究模式妨礙了其發(fā)展和壯大。Hausmann對學(xué)習(xí)型和求解型詞典的劃分意義重大,但他只關(guān)注詞典用法,卻忽略了對用戶的研究。(Tarp 2007)Kromann(1984)等人關(guān)于積極型—消極型詞典的理論曾在歐洲詞典學(xué)界備受推崇,但作者認(rèn)為其類型劃分是對Hausmann理論的重復(fù)甚至倒退(因?yàn)楹笳吒妫?。此外,該理論主要針對雙語詞典,故無法類推到整個詞典學(xué)界。Wiegand雖然確立了詞典學(xué)的“獨(dú)立學(xué)科”地位,但卻將詞典用戶需求狹義化了。(Tarp 2007)此外,該研究范式也未曾擺脫語言學(xué)傳統(tǒng)。其次,作者批判了Wiegand的“詞典功能觀”。Wiegand對“詞典功能”的定義未涉及用戶類型、用戶需求的信息類型以及詞典的交際場景等。事實(shí)上,該定義還夸大了詞典的內(nèi)容與用法,這種夸大會助長基于詞典數(shù)據(jù)的默觀型研究的泛濫,從而輕視、忽略對詞典潛在用戶需求的研究。最后,作者還批判了目前主流的詞典學(xué)結(jié)構(gòu)劃分,認(rèn)為它對結(jié)構(gòu)成分之間的關(guān)聯(lián)性闡述不夠,其描述局限于形式層面,未涉及詞典功能,所以尚未形成一種紙質(zhì)和電子詞典通用、清晰簡明的編纂結(jié)構(gòu)體系。
然而,現(xiàn)代詞典功能觀對傳統(tǒng)詞典研究范式、功能定義以及結(jié)構(gòu)劃分的批判并不意味著作者對這些傳統(tǒng)研究的全面拋棄。事實(shí)上,該理論很大程度上是在對相關(guān)研究(尤其是Wiegand的觀點(diǎn))的繼承、完善和推進(jìn)的基礎(chǔ)上整合而成的。Wiegand所倡導(dǎo)的“詞典學(xué)科的獨(dú)立觀”“建立詞典通用理論的必要性”“詞典研究對象的廣泛性”“對用戶情景的重視”“基于用戶需求的編纂目標(biāo)”等觀點(diǎn)都被現(xiàn)代詞典功能觀所吸收和借用。事實(shí)上,作者對詞典功能觀的研究視野囊括了整個歐洲詞典學(xué)理論,在綜合分析、批判繼承的基礎(chǔ)上構(gòu)建自己的功能體系,所以理論基礎(chǔ)更扎實(shí),邏輯推理也更嚴(yán)密。
2.理論基礎(chǔ)上的應(yīng)用
詞典學(xué)的產(chǎn)生、發(fā)展和推進(jìn)都離不開語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、心理學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論基礎(chǔ)。本書作者在系統(tǒng)構(gòu)建學(xué)習(xí)型詞典結(jié)構(gòu)體系的基礎(chǔ)上,不斷應(yīng)用和拓展語義學(xué)、句法學(xué)等理論知識,并將其應(yīng)用到學(xué)習(xí)型詞典結(jié)構(gòu)體系的構(gòu)建中。
首先,詞匯語義關(guān)系具有多維性、系統(tǒng)性和動態(tài)開放性。然而,傳統(tǒng)語義關(guān)系的次范疇分類(派生關(guān)系,同、反、上下義關(guān)系,語義場等)有太多的重復(fù),未能科學(xué)反映語義本質(zhì)。由此,作者將語義研究與詞典編纂有機(jī)結(jié)合,認(rèn)為當(dāng)用戶使用外語進(jìn)行自由產(chǎn)出或習(xí)得外語詞匯知識時(shí),必須根據(jù)不同場景來選擇學(xué)習(xí)型詞典,并根據(jù)學(xué)習(xí)型詞典的編纂實(shí)踐,在紙質(zhì)學(xué)習(xí)型詞典中以五種形式來展現(xiàn)語義關(guān)系:獨(dú)立詞條、綱要詞條(其他詞條以參見的形式指向該詞)、中觀結(jié)構(gòu)、系統(tǒng)構(gòu)建的詞目清單(通過字母順序或詞典內(nèi)參來獲取信息)、系統(tǒng)編纂的詞典(通過字母順序或詞典間的參見來獲取信息)。
其次,句法結(jié)構(gòu)的普遍性,尤其是語言習(xí)得中普遍原則與參數(shù)設(shè)定的相關(guān)研究對學(xué)習(xí)型詞典的編纂也極具理論價(jià)值和應(yīng)用潛勢。Haegeman(1994:15)認(rèn)為“普遍語法含有一套幾乎所有語言所共有的絕對普遍現(xiàn)象、概念和原則”,因此描寫語言的普遍語法是重要的。然而,語言間也存在參數(shù)差異(parametric variation),因此參數(shù)設(shè)定對第二語言的習(xí)得和產(chǎn)出也非常重要。(溫賓利 2002:5—7)對特定語詞句法結(jié)構(gòu)的呈現(xiàn)是學(xué)習(xí)型詞典結(jié)構(gòu)構(gòu)成體的重要要素之一,對于用戶外語產(chǎn)出能力的培養(yǎng)意義重大,因此該書作者將普遍語法的相關(guān)理論應(yīng)用到學(xué)習(xí)型詞典編纂體系內(nèi)。一方面,作者區(qū)分了語法書和詞典對普遍語法結(jié)構(gòu)的描述差異。傳統(tǒng)觀點(diǎn)認(rèn)為語法書主要處理語言的普遍準(zhǔn)則,而詞典主要處理個別語法現(xiàn)象,屬于細(xì)節(jié)性的描述。由此,作者認(rèn)為對于學(xué)習(xí)型詞典,我們應(yīng)通過三種方法來描述詞條的用法特征:顯性的標(biāo)注和規(guī)則描寫(minirule)、隱性例證以及隱性語義的描述。事實(shí)上,以上三種方法在詞典編纂中常常組合使用。此外,關(guān)于詞典的語法信息,作者認(rèn)為提供語法知識的信息量取決于用戶類型并對未來學(xué)習(xí)詞典中的句法知識描述提出了相關(guān)建議。另一方面,這種普遍語法中原則和參數(shù)的相容性(compatibility)對學(xué)習(xí)型詞典搭配結(jié)構(gòu)的呈現(xiàn)也具有現(xiàn)實(shí)意義。參數(shù)的設(shè)定和確立利于幫助普遍語法發(fā)展成個別語法。詞組構(gòu)成部分句法特征,這些句法特征可能是普遍性的,也可能為某人或某詞所獨(dú)有,所以這些獨(dú)有的特征(如搭配、隱喻、習(xí)語以及常用套語)很有必要在學(xué)習(xí)型詞典中進(jìn)行說明。換言之,對學(xué)習(xí)型詞典而言,其搭配結(jié)構(gòu)的普遍性特征和區(qū)別性特征都應(yīng)體現(xiàn)在意義表征體系中。此外,搭配的呈現(xiàn)方式應(yīng)根據(jù)用戶外語水平而靈活設(shè)定。此外,為方便用戶檢索,搭配、隱喻、習(xí)語等應(yīng)放在特定詞目下相同的位置,并置于最通用、常見的語場內(nèi)。如果是基于產(chǎn)出需要,則當(dāng)視具體情況而定。當(dāng)用戶為初學(xué)者,則不宜包含隱喻與諺語,以免該類詞組在產(chǎn)出過程中出現(xiàn)語用失誤。如果用戶為中、高級使用者,提供一些語義結(jié)構(gòu)相對簡單的搭配、隱喻和習(xí)語等能使用戶的表達(dá)形式多樣、細(xì)致入微。如果用戶旨在獲取外語詞匯知識,則亦可借用以上方法。
3.實(shí)用基礎(chǔ)上的創(chuàng)新
創(chuàng)新是學(xué)術(shù)研究的本真和內(nèi)核,立足于詞典功能觀構(gòu)建學(xué)習(xí)型詞典通論極具創(chuàng)新意義。鑒于辭書學(xué)的實(shí)踐性和技巧性,該書對編纂體系的創(chuàng)新也絕非隨意的空疏之議,而是立足于編纂實(shí)際。
首先,所構(gòu)體系可及性強(qiáng)??杉靶裕直环Q作“便取度”,指人們在生產(chǎn)和理解過程中從大腦記憶系統(tǒng)提取某個語言或記憶單位的便捷程度。(Ariel 1988:65—87)在該書中,無論是對學(xué)習(xí)型詞典的類型范疇化、參數(shù)重設(shè)以及詞典用戶情景的分類,都表現(xiàn)出較強(qiáng)的可及性,分析透徹、理解性強(qiáng),符合用戶的認(rèn)知特征。如在描述學(xué)習(xí)詞典的特征時(shí),作者立足于四個范疇(潛在用戶、用戶情景、用戶需求以及詞典功能),并設(shè)置了13個參數(shù)進(jìn)行詳細(xì)分析,具體包括學(xué)習(xí)者的母語水平、母語熟練程度、外語技能、普通文化知識(這對于詞典立目、釋義、文化標(biāo)注、結(jié)構(gòu)組元以及釋義元語言都意義重大)、異域文化知識、學(xué)習(xí)外語的動機(jī)、外語的學(xué)習(xí)態(tài)度(是自發(fā)的非系統(tǒng)性學(xué)習(xí)還是自覺的系統(tǒng)性學(xué)習(xí))、學(xué)習(xí)的地域背景(是否屬于外語的通用區(qū)域)、學(xué)習(xí)過程中母語的遷移影響、所接受的教學(xué)法、所使用的教材或教學(xué)體系、其他學(xué)科知識體系、詞典類型學(xué)等。
其次,所構(gòu)體系操作性強(qiáng)。在論及學(xué)習(xí)型詞典的釋義結(jié)構(gòu)時(shí),作者立足于三種用戶情景進(jìn)行釋義理論的構(gòu)建:當(dāng)用戶出于對外語的理解性需求時(shí),釋義需要考慮學(xué)習(xí)者的外語水平(初級、中級和高級)以及對等詞的分類等因素。當(dāng)用戶旨在習(xí)得外語詞匯知識時(shí),作者建議結(jié)合對等詞與解釋說明兩種表征手段來強(qiáng)化學(xué)習(xí)者對外語詞匯知識的掌握,這對于中級水平學(xué)習(xí)者意義重大。而當(dāng)外語直接用于產(chǎn)出時(shí),釋義的功能主要體現(xiàn)為對特定意義的核實(shí)、確認(rèn)并設(shè)法使表達(dá)更精確。通過對以上三種用戶情景的分析,作者對詞典釋義各階段的任務(wù)和方法提供了細(xì)致入微的指導(dǎo),從用戶分析到詞條的釋義,漸次推進(jìn)、綱舉目張。
三、結(jié) 語
總之,《界于知識與非知識之間的詞典學(xué)》不失為一部詞典編纂的經(jīng)典之作。該書不僅知識全面、視角新穎,而且結(jié)構(gòu)清晰、例證豐富。通過對傳統(tǒng)詞典研究范式的批判和繼承,它創(chuàng)造性地構(gòu)建了學(xué)習(xí)型詞典的功能觀,并在實(shí)用基礎(chǔ)上對其宏觀、微觀結(jié)構(gòu)進(jìn)行完善和系統(tǒng)化。
參考文獻(xiàn)
1.胡文飛,章宜華.基于用戶視角的漢英詞典釋義表征能力的調(diào)查. 外語研究,2011(3): 78—84.
2.胡文飛,章宜華.漢英詞典的釋義模式對中國EFL學(xué)習(xí)者英語生成能力的影響. 外國語,2011(5):54—62.
3.溫賓利. 當(dāng)代句法學(xué)導(dǎo)論.北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2002.
4.Ariel M. Referring and Accessibility. Journal of Linguistics, 1988 (24).
5.Haegeman L. Introduction to Government and Binding Theory. Cambridge: Blackwell Publishers,1994.
6.Kromann, HansPeder T, Riiber P. et al.“Active” and “Passive” Bilingual Dictionaries: The erba Concept Reconsidered.∥Hartmann R R K. (ed.) LEXeter 83 Proceedings. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1984.
7.erba L V. Towards a General Theory of Lexicography. International Journal of Lexicography, 1940(4): 315—350.
8.Tarp S. Lexicography in the Information Age. Lexikos, 2007(17): 170—179.
9.Zgusta L. Manual of Lexicography. Hague: Mouton, 1971.
(四川外國語大學(xué)商務(wù)英語學(xué)院 成都 400031)
(責(zé)任編輯 李瀟瀟)