王彥云,宋岳禮
(西北農(nóng)林科技大學(xué)外語(yǔ)系,陜西楊凌 712100)
Halliday從信息論的角度提出了英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)三重系統(tǒng)的概念:調(diào)群切分、調(diào)核位置、音調(diào)。[1]這一概念的提出將句法、語(yǔ)調(diào)和信息三者有機(jī)地結(jié)合起來(lái),成為后來(lái)許多語(yǔ)調(diào)研究的理論基礎(chǔ)。[2]三大系統(tǒng)各有側(cè)重:調(diào)群切分關(guān)注語(yǔ)調(diào)單位的構(gòu)成及邊界特點(diǎn);調(diào)核位置著重研究語(yǔ)調(diào)單位內(nèi)部信息焦點(diǎn)的位置;音調(diào)關(guān)注語(yǔ)調(diào)單位內(nèi)部的調(diào)型模式。將較長(zhǎng)話語(yǔ)語(yǔ)流切分成與句法相關(guān)的片段是語(yǔ)調(diào)的功能之一,[3]切分后的語(yǔ)流片段按照Halliday的理論框架被稱為“調(diào)群”,代表著說(shuō)話人感知和組織信息的方式。[1]Cruttenden提出調(diào)群邊界的四大外部指征:停頓、起首輕音節(jié)、延時(shí)音節(jié)和非重讀音節(jié)的音高重設(shè)。切分后的調(diào)群就是信息單元。[4]
1.研究問(wèn)題
(1)“英語(yǔ)學(xué)習(xí)者”(下簡(jiǎn)稱“學(xué)習(xí)者”)定語(yǔ)從句朗讀過(guò)程中,調(diào)群切分的邊界指征是什么?與“英語(yǔ)母語(yǔ)者”(下簡(jiǎn)稱“母語(yǔ)者”)是否有顯著性差異?
(2)學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者在關(guān)系代詞that調(diào)群上是否具有顯著性差異?
(3)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者在調(diào)群模式與句法關(guān)系上是否存在顯著性差異?
2.受試
本文受試由兩部分人員組成:作為參照的10名母語(yǔ)者(男8人,女2人)和60名學(xué)習(xí)者(其中英語(yǔ)專業(yè)30人,包括男6人,女24人;非英語(yǔ)專業(yè)30人,男3人,女27人)。
3.錄音
本文的朗讀材料來(lái)自英語(yǔ)專業(yè)教材《高級(jí)英語(yǔ)》(第三版),由張漢熙主編。本文從中任意選取10個(gè)由that引導(dǎo)的定語(yǔ)從句,并對(duì)所選取的句子進(jìn)行依次編號(hào)。將受試的30名英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和30名非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者各分成10組,每組3人,并對(duì)每個(gè)小組進(jìn)行編號(hào)。依照所編序號(hào),受試小組按照對(duì)應(yīng)順序朗讀定語(yǔ)從句。
為了盡可能減小噪音對(duì)錄音質(zhì)量的影響,中國(guó)受試者的錄音在一間十分安靜的教室中進(jìn)行。母語(yǔ)者的錄音由外語(yǔ)教育音像出版社提供。
4.語(yǔ)音標(biāo)注與數(shù)據(jù)分析
本文利用語(yǔ)音標(biāo)注及分析軟件Praat分別對(duì)母語(yǔ)者語(yǔ)料和所錄制的聲音文件進(jìn)行標(biāo)注。Praat的標(biāo)注結(jié)果存為獨(dú)立的TextGrid文件。朗讀的10個(gè)定語(yǔ)從句如下:
(1)We had a pretty good apprentice school that trained laborers.
(2)I saw an example of sharing that anyone might envy.
(3)We hunted the grasshoppers that leaped about like little rockets.
(4)Lottie had a bank account that had never grown lean.
(5)the quick,decisive victory that Napoleon expected never happened.
(6)We don’t see the years of preparation that enabled him or her to become great.
(7)I suppose one thing that made you like him was that he was so small and frail.
(8)I was on the walkway that leads to the bridge.
(9)Her stories were always ones that described the land from a bird’s eye view.
(10)The light breeze that was once there was now gone.
除了參照Cruttenden的調(diào)群切分四大外部指征和Praat頻譜語(yǔ)圖進(jìn)行調(diào)群切分以外,聽(tīng)辨感知、句法結(jié)構(gòu)、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也提供了非常有價(jià)值的幫助。數(shù)據(jù)分析軟件采用微軟Excel。[4]
圖1 學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者平均調(diào)群個(gè)數(shù)分布
圖2 學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者無(wú)標(biāo)記調(diào)群個(gè)數(shù)
圖3 一名母語(yǔ)者與一名學(xué)習(xí)者調(diào)群切分模式對(duì)照?qǐng)D
此部分將從三個(gè)方面進(jìn)行討論母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者定語(yǔ)從句調(diào)群切分特征:
1.調(diào)群切分的邊界指征特征
(1)平均調(diào)群個(gè)數(shù)對(duì)比
從圖1可以看出,母語(yǔ)者平均調(diào)群數(shù)(3.6)高于學(xué)習(xí)者(2.6)。由于學(xué)習(xí)者在朗讀過(guò)程中較多出現(xiàn)無(wú)標(biāo)記調(diào)群(8%),調(diào)群個(gè)數(shù)隨之減少(見(jiàn)圖2)。從圖3可以明顯看出,學(xué)習(xí)者朗讀語(yǔ)調(diào)平緩,依據(jù)邊界指征,切分為獨(dú)立調(diào)群;而母語(yǔ)者音高起伏明顯,可以切分為四個(gè)調(diào)群。調(diào)群個(gè)數(shù)少可能導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在信息傳遞程中焦點(diǎn)信息丟失,無(wú)法實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言交際的完整性
從學(xué)習(xí)者來(lái)看,非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者調(diào)群切分個(gè)數(shù)(2.6)高于英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者(2.3),更接近母語(yǔ)者,這與陳樺、陳鳳華的研究不一致。[5-6]英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者接受過(guò)系統(tǒng)的語(yǔ)音訓(xùn)練且專業(yè)課程設(shè)置主要是提升其語(yǔ)言能力,英語(yǔ)專業(yè)的調(diào)群切分理應(yīng)更接近母語(yǔ)者,但是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在朗讀過(guò)程中過(guò)于強(qiáng)調(diào)語(yǔ)速和流利性,而忽視了突出核心信息,所以調(diào)群個(gè)數(shù)相對(duì)較少。從圖3可以看出,英語(yǔ)專業(yè)無(wú)標(biāo)記調(diào)群是20%,遠(yuǎn)高于母語(yǔ)者。以上結(jié)果表明英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中信息觀念薄弱,對(duì)調(diào)群切分和其作用不了解,所以不僅要培養(yǎng)語(yǔ)調(diào)意識(shí),還要加強(qiáng)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)訓(xùn)練。
(2)調(diào)群邊界聲學(xué)指征出現(xiàn)頻率
圖4 學(xué)習(xí)者和英語(yǔ)母語(yǔ)者調(diào)群邊界各指征出現(xiàn)頻率
通過(guò)圖4可以看出,母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者在調(diào)群切分時(shí),都以停頓(母語(yǔ)者31%,學(xué)習(xí)者61%)和非重讀音高重設(shè)(母語(yǔ)者31%,學(xué)習(xí)者19%)為主;而起首輕音節(jié)(母語(yǔ)者4%,學(xué)習(xí)者是0)和尾音延遲(母語(yǔ)者15%,學(xué)習(xí)者10%)的相對(duì)較少的出現(xiàn)。學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者的調(diào)群邊界指征的主要特征都為停頓,這一研究結(jié)果與其他研究有相似之處,[6-7]也與 Cruttenden[4]的結(jié)論“調(diào)群劃分標(biāo)準(zhǔn)中最常提及的是停頓”相符合。
雖然母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者都以停頓為主要切分手段,但前者利用停頓和非重讀音高重設(shè)的比例基本持平(停頓31%,音高重設(shè)31%),后者的停頓比例(62%)要遠(yuǎn)高出音高重設(shè)(19%),過(guò)于依賴停頓。也就是說(shuō),他們更多依靠時(shí)間來(lái)實(shí)現(xiàn)調(diào)群切分或者信息組合。學(xué)習(xí)者停頓是為了提示聽(tīng)者接下來(lái)內(nèi)容的重要性,也就是要出現(xiàn)焦點(diǎn)信息,但是學(xué)習(xí)者只是生理上的間隙,這一點(diǎn)還可以從停頓的平均時(shí)長(zhǎng)得出,學(xué)習(xí)者停頓平均所用時(shí)長(zhǎng)(0.195s)低于母語(yǔ)者(0.267s)(見(jiàn)圖5)。這也從側(cè)面反映出學(xué)習(xí)者不能很好地把握信息焦點(diǎn),缺乏語(yǔ)調(diào)意識(shí)。
圖5 學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者停頓時(shí)長(zhǎng)一覽
根據(jù)Roach,停頓在某種意義上說(shuō)是一種組合信息的方式。因此,當(dāng)連續(xù)語(yǔ)流不斷地被停頓打斷時(shí),語(yǔ)言的流利性和信息的連貫性勢(shì)必受到較大影響,從而影響信息接收。這也符合英語(yǔ)語(yǔ)音專家對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者的錄音的評(píng)價(jià):[8]過(guò)多依賴停頓手法來(lái)達(dá)到調(diào)群切分的目的,間隔太多、流利度遭到破壞、語(yǔ)流破碎、語(yǔ)流時(shí)斷時(shí)續(xù)、斷句有時(shí)很不自然,等等。
與停頓相比,合理的音高重設(shè)切分語(yǔ)流的優(yōu)勢(shì)之一是音高有起有伏,語(yǔ)言抑揚(yáng)頓挫,而過(guò)多依賴停頓這一時(shí)間手段進(jìn)行語(yǔ)調(diào)切分的缺點(diǎn)是有時(shí)語(yǔ)流顯得不連貫,直接導(dǎo)致流利度的下降。同時(shí),大量地使用停頓使得意群破損,完整的信息可能會(huì)被切分成多個(gè)調(diào)群,調(diào)群與意群之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系被打破,語(yǔ)義表達(dá)變得支離破碎,使得信息不能得到有效的表達(dá)。[8]這表明英語(yǔ)專業(yè)和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)者都需要學(xué)習(xí)利用停頓和音高重設(shè)實(shí)現(xiàn)調(diào)群切分,以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)調(diào)的抑揚(yáng)頓挫和語(yǔ)流的連貫性。
2.That的聲學(xué)特征
(1)that調(diào)群切分位置
關(guān)于關(guān)系代詞that的調(diào)群劃分,可能會(huì)出現(xiàn)四種情況:從句前、獨(dú)立調(diào)群、從句中、為切分。總體上,英語(yǔ)母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者對(duì)that群切分位置大體一致,但是在具體比例上仍然有大的差異性(見(jiàn)圖6)。
圖6 母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者that調(diào)群切分位置一覽
母語(yǔ)者和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都習(xí)慣把that切分到從句調(diào)群中(母語(yǔ)者70%,學(xué)習(xí)者43%),但母語(yǔ)者沒(méi)有將that單獨(dú)成調(diào)群,學(xué)習(xí)者卻有5%;母語(yǔ)者沒(méi)有將that切分到調(diào)群之前(0),學(xué)習(xí)者有15%。
從認(rèn)知角度來(lái)看,主從復(fù)合句調(diào)群切分時(shí),為使前后信息組合緊密聯(lián)系,關(guān)系代詞不能單獨(dú)作為獨(dú)立調(diào)群出現(xiàn)。[9]由于表明學(xué)習(xí)者對(duì)定語(yǔ)從句中that調(diào)群位置不明確,導(dǎo)致調(diào)群切分不合理,可能最終無(wú)法準(zhǔn)確傳遞定語(yǔ)從句信息。從語(yǔ)法功能來(lái)看,在定語(yǔ)從句中,that作為關(guān)系代詞,引導(dǎo)從句部分并在從句中承擔(dān)成分,如果切分到主句中或獨(dú)立就會(huì)導(dǎo)致從句成分不完整。
關(guān)于這一點(diǎn),還可以從 that的朗讀時(shí)長(zhǎng)(見(jiàn)圖7)來(lái)考察。從圖7中可以看出學(xué)習(xí)者that停頓(0.301s),已超過(guò)了母語(yǔ)者(0.145s)的二倍。That在定語(yǔ)從句中只是功能詞(虛詞),不是定語(yǔ)從句核心信息焦點(diǎn),所以不需要過(guò)多停頓。這可以反映出學(xué)習(xí)者不能區(qū)分虛詞和實(shí)詞,從而導(dǎo)致核心信息丟失,不利于信息傳遞。
圖7 母語(yǔ)者和學(xué)習(xí)者that的朗讀時(shí)長(zhǎng)對(duì)比
3.調(diào)群與句法關(guān)系
Crystal提出,調(diào)群與句法結(jié)構(gòu)的吻合度較高,可達(dá) 80%。[10]Tench 也認(rèn)為,朗讀任務(wù)中調(diào)群與句法的吻合度為88%。[11]
可以看出,學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者調(diào)群切分模式有很大差異。學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者調(diào)群切分與句法結(jié)構(gòu)(與從句和短語(yǔ))的吻合度分別為73%和62%,低于 Crystal研究中的80%[10]和陳樺的93%和94%,[12]這也許和本文數(shù)據(jù)收集方法是朗讀任務(wù)有關(guān)(見(jiàn)圖8)。
圖8 調(diào)群與句法吻合度一覽
在調(diào)群與短語(yǔ)的吻合度上,母語(yǔ)者(26%)與學(xué)習(xí)者(31%)相近,但在具體短語(yǔ)切分上仍有很大差異:如由冠詞加名詞構(gòu)成的名詞短語(yǔ)the grasshoppers,an example,在調(diào)群切分時(shí),母語(yǔ)者會(huì)按照語(yǔ)法將其切分成一個(gè)調(diào)群,聽(tīng)者也更容易把握此信息單元。但結(jié)果發(fā)現(xiàn),大約68%的學(xué)習(xí)者將名詞單獨(dú)切分為獨(dú)立調(diào)群,而冠詞歸于其他調(diào)群中,這樣打亂句子各個(gè)信息單元,不利于信息傳遞。在切分如from a bird’s eye view介詞短語(yǔ)時(shí),學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者切分模式一致:都將其整體切分為一個(gè)調(diào)群,明確其作為句子方式狀語(yǔ),這說(shuō)明學(xué)習(xí)者對(duì)介詞短語(yǔ)調(diào)群切分能力較好。
在與單詞的吻合度上,母語(yǔ)者(27%)要高于學(xué)習(xí)者(10%)。母語(yǔ)者調(diào)群中單詞充當(dāng)獨(dú)立調(diào)群,主要有兩類:一種是修飾詞單獨(dú)成調(diào)群,比如We had a pretty good apprentice school that trained laborers中,pretty作為副詞修飾形容詞good,而good又修飾apprentice,母語(yǔ)者將其都切分為單獨(dú)成調(diào)群(見(jiàn)圖2)。筆者認(rèn)為這里pretty和good不只起到強(qiáng)調(diào)作用,而且使后面的名詞短語(yǔ)成調(diào)群,從而實(shí)現(xiàn)信息組合語(yǔ)法角度的完整性。與母語(yǔ)者不同的是,學(xué)習(xí)者將we單獨(dú)成調(diào)群,而將had a pretty good作為一個(gè)調(diào)群,打亂了調(diào)群的切分規(guī)律,從而使聽(tīng)者無(wú)法接收到核心信息;另一種是先行詞作為獨(dú)立調(diào)群出現(xiàn),比如:The light breeze that was once there was now gone.母語(yǔ)者為了強(qiáng)調(diào)先行詞breeze,將其單獨(dú)劃分為一個(gè)調(diào)群,后面的that從句成調(diào)群。這樣聽(tīng)者就很明確breeze和后面的從句是兩個(gè)主要信息單元。與母語(yǔ)者不同的是,由于不了解that在句中的語(yǔ)法功能,超過(guò)60%的學(xué)習(xí)者將that切分為單獨(dú)調(diào)群。根據(jù)“關(guān)系代詞不構(gòu)成獨(dú)立調(diào)群”,[9]將that處理成獨(dú)立調(diào)群不符合語(yǔ)法規(guī)范,也不符合韻律規(guī)范。
1.定語(yǔ)從句調(diào)群切分時(shí),母語(yǔ)者與學(xué)習(xí)者在調(diào)群邊界指征方面有很大差異,具體表現(xiàn)在:由于出現(xiàn)較多無(wú)標(biāo)記調(diào)群,學(xué)習(xí)者的平均調(diào)群個(gè)數(shù)少;學(xué)習(xí)者過(guò)于依賴停頓來(lái)實(shí)現(xiàn)調(diào)群切分,而較少使用音高重設(shè)等其他手段。
2.在關(guān)系代詞that聲學(xué)特征上,由于對(duì)其語(yǔ)法功能認(rèn)知不足,學(xué)習(xí)者沒(méi)有正確切分其位置,朗讀延續(xù)時(shí)間過(guò)長(zhǎng),可能造成信息丟失。
3.從調(diào)群與句法關(guān)系度來(lái)看,學(xué)習(xí)者的調(diào)群切分與從句吻合度高,與單詞吻合度低,且在具體詞匯上存在不合理切分。
上述研究結(jié)果表明學(xué)習(xí)者調(diào)群意識(shí)薄弱,對(duì)調(diào)群作為信息單元傳達(dá)信息的作用和重要性不甚了解;信息焦點(diǎn)意識(shí)較弱,沒(méi)有正確朗讀功能詞和實(shí)詞;將語(yǔ)法與調(diào)群結(jié)合的能力較差,導(dǎo)致不合理調(diào)群出現(xiàn),不利于信息傳遞。學(xué)習(xí)者要不斷加強(qiáng)調(diào)群意識(shí),準(zhǔn)確把握焦點(diǎn)信息;提升語(yǔ)法學(xué)習(xí)與語(yǔ)調(diào)相結(jié)合的能力,從而實(shí)現(xiàn)信息完整傳遞。
[1]Halliday,M.A.K.Intonation and Grammar in British English[M].Berlin:Mouton,1967.
[2]陳樺.英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)模式及其聲學(xué)實(shí)現(xiàn)[J].外語(yǔ)研究2006,(5).
[3]O’Connor,J.D&G.F.Arnold.Intonation of Colloquial English[M].London:Longman,1973,(2).
[4]Cruttenden,A.Intonation [M].London:CUP,1997(2).
[5]陳樺.中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)朗讀中的調(diào)群切分模式[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2006,(9).
[6]陳鳳華.中國(guó)學(xué)生朗讀口語(yǔ)中賓語(yǔ)從句的韻律特征[J].上饒師范學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(4).
[7]Toivanen,J.Tone Choice in the English intonation of proficient non-native speakers[EB/OL].2003.
[8]陳樺.英語(yǔ)學(xué)習(xí)者朗讀口語(yǔ)中的調(diào)核位置[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)報(bào),2006,(11).
[9]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold Ltd,1994.
[10]Crystal,David.Prosodic Systems and Intonation in English[M].Cambridge:Cambridge University Press 1976.
[11]Tench,P.The Roles of Intonation in English Discourse[M].Frankfurt:Peter Lang,1991.
[12]陳樺.英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)意識(shí)訓(xùn)練的重要性、必要性和有效性[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2008,(2).