国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論漢語保護(hù)

2015-09-10 07:22何琦鳳
考試周刊 2015年48期

何琦鳳

摘 要: 日趨嚴(yán)重的英語入侵漢語現(xiàn)象引發(fā)人們對(duì)漢語未來命運(yùn)的思考,漢語保護(hù)迫在眉睫。本文從英語入侵漢語的主要形式入手,分析該現(xiàn)象出現(xiàn)的主要原因,并提出我國面對(duì)英語入侵應(yīng)采取的措施。

關(guān)鍵詞: 英語入侵 漢語保護(hù) 語言對(duì)策 國家通用語

繼英國倫敦、意大利米蘭之后,Design by Shanghai設(shè)計(jì)師海外推廣項(xiàng)目的下一站是遠(yuǎn)赴法國,亮相2015秋冬巴黎時(shí)裝周。作為由上海服裝設(shè)計(jì)協(xié)會(huì)傾力打造的設(shè)計(jì)師海外推廣項(xiàng)目,Design by Shanghai與HARDcANDY合作,攜手六大設(shè)計(jì)師品牌C.J.YAO、Wby Wen Jun、12 Glamour Evil Eyewear、Ellina、sin’s suit和Celia b,以SHOWROOM的形式進(jìn)駐Capsule展會(huì)。

以上這段話摘自ELLE女性網(wǎng),漢英混雜到如此嚴(yán)重的程度,目前在中國無論是網(wǎng)絡(luò)還是出版物均不少見。將來的漢語會(huì)是這樣漢英混雜、不漢不英的文字嗎?英語正逐步改變中國年輕人的語言習(xí)慣、思維方式,改變他們對(duì)漢語的感情。英語入侵漢語危及漢語的安全,嚴(yán)重性不言而喻,因?yàn)闈h語是中華文化的基礎(chǔ),如果任由英語詞匯擴(kuò)張、泛濫,將危害漢語的純潔性,沖擊中國文化基礎(chǔ)。

如今,英語入侵漢語現(xiàn)象已日益嚴(yán)重,引起人們對(duì)漢語未來命運(yùn)的關(guān)注與思考。2012年8月29日上午10點(diǎn),人民網(wǎng)對(duì)四位嘉賓——中國社會(huì)科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員李敏生、人民日?qǐng)?bào)海外版科教部原主任、人民日?qǐng)?bào)高級(jí)記者傅振國及北京創(chuàng)造學(xué)會(huì)常務(wù)理事宇文永權(quán),就“保衛(wèi)漢語”這一主題進(jìn)行訪談;隨后,四位嘉賓還與網(wǎng)友進(jìn)行了交流與探討。在這一過程中,無論是嘉賓還是網(wǎng)友的觀點(diǎn)居然驚人得相似,他們一致認(rèn)為英語入侵漢語現(xiàn)象已經(jīng)非常嚴(yán)重,尤其在一些權(quán)威的語言工具書中竟收錄了為數(shù)不少英語縮略語,更加重了問題的嚴(yán)重性,會(huì)打亂國家語言文字法規(guī)定的正確規(guī)范化的標(biāo)準(zhǔn),導(dǎo)致國人學(xué)習(xí)及運(yùn)用漢語時(shí)帶來極大的混亂,最終危及中華文化安全。2013年1月10日的人民日?qǐng)?bào)第四版中刊登了傅振國先生的《警惕字傅振國母詞侵蝕漢語》。該文中,傅振國再次強(qiáng)調(diào)英語字母詞在漢語通用領(lǐng)域迅速擴(kuò)張這一現(xiàn)象的嚴(yán)重性,呼吁國人嚴(yán)重關(guān)注,提高警惕,及時(shí)制止英語侵入漢語的問題。下面,我將從英語入侵漢語的主要形式、主要原因、應(yīng)對(duì)措施等內(nèi)容展開討論。

一、英語入侵漢語的主要形式

第一種形式,英語入侵漢語最先開始于英語縮略語(也有人稱為字母詞),在漢語出版物中廣泛使用。例如:國內(nèi)生產(chǎn)總值,用GDP入文;世界貿(mào)易組織,用WTO入文。接著是CEO、NBA、CPI等逐漸成為高頻詞。

第二種形式,科技新詞、品牌名稱、專業(yè)術(shù)語不加翻譯。例如:IT、VCD、DVD、DV、IBM、MP3、QQ、MSN、web2.0、twitter等;人名、地名、企業(yè)名、單位名不翻譯。這類情況的代表就是我在本文開頭引用的那段話。

第三種形式,一個(gè)英語單詞或一個(gè)字母成了漢語造句中的一個(gè)詞素,例如:“外語系PK中文系”;“對(duì)于這件事情,我一點(diǎn)也不care”;“西湖我都已經(jīng)去過說N次了”,這種英漢混雜使用的情況在白領(lǐng)中比較普遍,幾乎成了一種時(shí)尚。

第四種形式,中國人用英文字母取名,或者直接取英文名:“趙C”、“李-A”、“張@”。公共建筑用英語名,如:SOHO現(xiàn)代城,都被人們誤認(rèn)為是國際化表現(xiàn)。

后兩種情況對(duì)漢語的解體最具殺傷力,有潛在的、令人恐怖的威脅,已經(jīng)扎根在漢語細(xì)胞里。

二、英語入侵漢語的主要原因

一是客觀疏忽。自中國改革開放以來,中外交流日益頻繁,英語如潮水般涌入。我們?cè)诿β抵杏幸粋€(gè)“小小的疏忽”,沒有將外來語完全漢化,而是將部分英語楔入漢語。這個(gè)口子一開,猶如螞蟻鉆進(jìn)長堤,泛濫蔓延,大有一發(fā)不可收拾的勢(shì)頭。最先是英語縮略語(字母詞)在漢語出版物中廣泛使用,如上文提到的世界貿(mào)易組織,用WTO入文;接著是CEO、NBA、CPI等逐漸成為生活中的高頻詞。

二是主觀接受。在全民學(xué)英語的大背景下,中國知識(shí)分子認(rèn)為外來語即使不譯成漢語,大眾也看得懂了,漸漸地,運(yùn)用漢語時(shí)夾雜一點(diǎn)英語還成了一種時(shí)尚。當(dāng)代人不僅對(duì)英語侵入漢語不警惕、不抵抗,而且自己欣欣然接受且有意為之。全民學(xué)英語本來為的是中國人更方便與外來文化交流,沒想到一不小心便用外來語攪亂自己的語言。我非常贊成國人學(xué)習(xí)英語,但該用英語的時(shí)候還是用規(guī)范的英語,該用漢語的時(shí)候用規(guī)范的漢語,不應(yīng)出現(xiàn)杜撰“漢英混雜”的漢語。

三是管理無力,意識(shí)淡薄。2000年第九屆全國人大常委會(huì)第十八次會(huì)議通過的《中華人民共和國國家通用語言文字法》明確規(guī)定:“國家通用語言文字是普通話和規(guī)范漢字;國家機(jī)關(guān)以普通話和規(guī)范漢字為公務(wù)用語用字;漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應(yīng)當(dāng)用國家通用語言文字做必要的解釋?!薄吨腥A人民共和國國家通用語言文字法》頒布實(shí)施十年來發(fā)揮了重要作用,語言是隨著社會(huì)發(fā)展而變化的?,F(xiàn)在看來,這部法更注重教育,對(duì)違反規(guī)定行為的懲治筆墨不重,加上對(duì)該法的宣傳還不夠,導(dǎo)致一些人沒有規(guī)范應(yīng)用漢語的法律意識(shí)。

三、英語入侵漢語的應(yīng)對(duì)措施

一是著重語文教育。語言的重要性不僅是人們?nèi)粘=浑H的工具,更在于是民族文化、民族歸屬感、民族凝聚力的一部分。法國、俄羅斯等國家通過立法或簽署總統(tǒng)令明確提出保護(hù)國家語言,目的就在于保護(hù)自己的民族文化。我國雖然有56個(gè)民族,各種民族語言和地方語言異彩紛呈,但只有普通話和漢字是國家法定的通用語言文字,漢語漢字歷史悠久,已經(jīng)成為中華民族文化的顯著標(biāo)志。保護(hù)漢語其實(shí)不是保護(hù)語言本身,而是保護(hù)文化。一些專家建議從改革教育制度入手重視漢語,改革現(xiàn)有教育方式、課程設(shè)置、考試制度等。并且把漢語考級(jí)納入語文教學(xué)中,高校必須恢復(fù)語文為必修課程,初中、高中、大學(xué)分別制定漢語達(dá)標(biāo)考核制度。漢語考級(jí)有好處,強(qiáng)制性考試對(duì)提高大家的漢語水平作用非常明顯;同時(shí),國家可以通過設(shè)立漢語節(jié)、舉辦研討會(huì)、展覽會(huì)、演藝活動(dòng)等各種文娛形式使人們更重視漢語。

二是提倡“洋文穿中裝”,漢化英語。語言是與時(shí)俱進(jìn)、不斷發(fā)展的。早期外來語較少的時(shí)候,一些外文詞匯采取意譯,如Television翻譯成電視;一些采取音譯,如“吉普”就來自音譯。隨著外來詞匯越來越多,我們面臨創(chuàng)造漢語新詞的任務(wù)。解決漢英混雜問題,不妨提倡“洋文穿中裝”,即把外來語化為母語,用意譯、音譯和意譯加音譯的辦法漢化英語。

每種語言都有其包容性,吸納外來詞為其所用,把外來語化為母語血肉,這是任何一種語言在吸收外來語時(shí)都要遵循的規(guī)律,絕不能直接將外文字母嵌入母語。我們常常在英語中看到漢語英化詞,如kongfu(功夫)、guanxi(關(guān)系)、shifu(師傅)、mahjongg(麻將)、toufu(豆腐)等,但從來沒有在英文中見到夾雜方塊漢字的情況。漢語吸收外來語,也可以把外來詞漢化,通過音譯等方式把它變成方塊字,如卡通(cartoon)、沙發(fā)(sofa)、咖啡(coffee)、的士(taxi)、基因(gene)、保齡球(bowling)等。

三是成立專門機(jī)構(gòu),加強(qiáng)漢語規(guī)范化建設(shè)。政府要從宏觀政策上加大包括語言文字在內(nèi)的民族文化產(chǎn)業(yè)的開發(fā)和管理力度。建立一個(gè)權(quán)威的翻譯規(guī)范委員會(huì),專門負(fù)責(zé)外國人名、地名、科技術(shù)語等翻譯規(guī)范工作。新聞出版、廣播電視等主流媒介應(yīng)有“從我做起”的意識(shí),帶頭按國家語言文字法辦事,為社會(huì)樹立使用語言文字的榜樣。專家學(xué)者要帶頭做,在介紹國外新鮮東西的同時(shí),意識(shí)到有責(zé)任保持漢語的純潔。雖然這些都不是一朝一夕的事,但要營造氛圍,以利于漢語使用的純潔。

綜上所述,漢語保護(hù)任重而道遠(yuǎn)。2010年國家新聞出版總署下發(fā)《關(guān)于進(jìn)一步規(guī)范出版物文字使用的通知》,要求漢語出版物中禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字。同年,廣電總局也下發(fā)通知,要求在廣播電視機(jī)構(gòu)播出的電視節(jié)目中進(jìn)一步規(guī)范用語,不能使用NBA、F1甚至GDP等英文縮寫詞,漢語保衛(wèi)戰(zhàn)已經(jīng)打響了。

一方面國家相關(guān)部門應(yīng)盡快立法或制定明確規(guī)范,將“漢英混用”、“漢外混雜”語言現(xiàn)象管理起來,保護(hù)漢語這一中華民族的“文化根”。另一方面語言必須符合民眾使用習(xí)慣,我國應(yīng)針對(duì)外來語加快“漢化”和翻譯,普及和推廣漢語新詞。時(shí)下,中央臺(tái)創(chuàng)辦的”快樂漢語”、“漢字聽寫大賽”等欄目在國內(nèi)外掀起了一股“漢語熱”,越來越多的外國人加入漢語學(xué)習(xí)大軍,我國漢語保衛(wèi)大戰(zhàn)初見成效,不久的將來,我國不僅會(huì)成為經(jīng)濟(jì)強(qiáng)國,而且會(huì)成為語言強(qiáng)國。

參考文獻(xiàn):

[1]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000:73.

[2]李宇明.強(qiáng)國的語言與語言強(qiáng)國[DB/OL].http://duiwaihanyu.diandian.com/post/2008-06-15/4644232.2008-06-15.

[3]宣佳元.試析英語外來語的三大來源[J].佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2006(5).

[4]傅振國.警惕字母詞侵蝕漢語[N].人民日?qǐng)?bào),2013-1-10(4).

[5]傅振國.“英語螞蟻”和“漢語長堤”[N].人民日?qǐng)?bào),2009-12-11(4).

[6]趙曉霞,李煒娜.漢語夾雜英語,怎么看,怎么辦[N].人民日?qǐng)?bào),2010-3-14(10).

[7]孫麗萍.打響“漢語保衛(wèi)戰(zhàn)”[N].貴州民族報(bào),2012-8-31(A02).

[8]胡紅云.英語入侵漢語現(xiàn)象解讀[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào),1672-6758(2012)11-0111-4.

青铜峡市| 石阡县| 奇台县| 安泽县| 济源市| 贵南县| 肇庆市| 连云港市| 通州区| 宿迁市| 扶沟县| 张家界市| 桐梓县| 玉树县| 绥德县| 古浪县| 澜沧| 米脂县| 巧家县| 信宜市| 江门市| 五大连池市| 泰安市| 十堰市| 阿拉善左旗| 前郭尔| 安化县| 历史| 漳浦县| 湖南省| 白河县| 乌兰浩特市| 松滋市| 商南县| 抚宁县| 呼伦贝尔市| 什邡市| 南川市| 湖口县| 巨鹿县| 堆龙德庆县|