国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

大學(xué)英語教材中翻譯教學(xué)內(nèi)容的欠缺與完善

2015-10-26 22:34:05白淑霞
安徽文學(xué)·下半月 2015年11期
關(guān)鍵詞:英語教材技巧大學(xué)

白淑霞

河南大學(xué)大學(xué)外語教學(xué)部

大學(xué)英語教材中翻譯教學(xué)內(nèi)容的欠缺與完善

白淑霞

河南大學(xué)大學(xué)外語教學(xué)部

翻譯教學(xué)在當前大學(xué)英語教學(xué)中處于被忽視的狀態(tài),其中一個重要原因是現(xiàn)行大學(xué)英語教材中翻譯內(nèi)容的欠缺,因此有必要對教材中翻譯教學(xué)內(nèi)容的編排加以調(diào)整和完善,改革教材建設(shè),從而促進學(xué)生翻譯能力的提高,滿足學(xué)生自身發(fā)展和社會進步的需要。

大學(xué)英語 教材建設(shè) 翻譯教學(xué)

一、翻譯教學(xué)的重要性

(一)有助于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)

語言是文化的載體,對文化的交流和傳播起著重要作用;語言又受文化的影響,不同的民族和地區(qū)形成了自己獨特的表達方式。中西文化差異使?jié)h、英兩種語言在構(gòu)詞、造句、篇章組織等各方面都有顯著的差別。美國翻譯理論家尤金·奈達指出:“翻譯是兩種文化之間的交流。對于真正成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要。因為詞語只有在其作用的文化背景中才有意義?!保?]由此可見,要做到漢英兩種語言之間的準確轉(zhuǎn)換和正確翻譯,必須認識和了解兩種語言所承載的不同文化信息,注意文化差異所造成的錯譯、誤譯和漏譯,克服母語對第二語言的負遷移。可以說,翻譯的過程就是跨文化交流的過程,翻譯教學(xué)可以增強學(xué)生對文化差異的理解和寬容,有助于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。

(二)有助于學(xué)生語言綜合能力的提高

聽、說、讀、寫、譯是語言學(xué)習(xí)的五項基本技能,其中,聽和讀可以說是“語言輸入能力”,說和寫是“語言輸出能力”,而譯則可以說是“語言輸入和輸出的綜合體”,[2]因為翻譯不僅牽涉到獲取信息并正確理解的能力(輸入能力),還牽涉到準確表達的能力(輸出能力)。翻譯的過程就是學(xué)生的理解能力和表達能力不斷提高的過程,而翻譯能力的提高也會有助于其他各項技能的發(fā)展。另外,在翻譯過程中,要對“原語與目的語之間進行句法、詞法、語義、語音和文化習(xí)俗等全方位比較”,[2]既要有較高的英語水平,也要有扎實的漢語功底。所以翻譯教學(xué)有助于學(xué)生語言綜合能力的提高。

(三)有助于滿足當前社會的需要

在全球經(jīng)濟一體化的今天,國際交流日益頻繁,翻譯的重要性也日益顯現(xiàn)。出國留學(xué)、國外考察、進入外資企業(yè)工作、參加國際會議、發(fā)表高水平的學(xué)術(shù)論文、企業(yè)間的技術(shù)轉(zhuǎn)讓等處處顯示出翻譯的重要性。對于當代大學(xué)生來說,掌握一定的翻譯技巧將有助于他們更好地融入國際社會,提升自己的人生價值。另外,由于當前社會對翻譯人才的需求越來越大,翻譯教學(xué)已不再是外語專業(yè)的特權(quán)。非英語專業(yè)的學(xué)生如果既具有專業(yè)知識,又具有較強的翻譯能力,將極大滿足當前社會的需要,更好地為我國的經(jīng)濟發(fā)展服務(wù)。

二、大學(xué)英語教材中翻譯教學(xué)內(nèi)容的欠缺及影響

為順應(yīng)大學(xué)英語教學(xué)改革,全國許多高校把大學(xué)英語課分成了“讀寫譯”和“視聽說”兩門獨立的課程,進行聽、說、讀、寫、譯各項技能的培養(yǎng)。但是,翻開在全國普遍使用的教育部推薦的多部用于“讀寫譯”課程的綜合教程,如《大學(xué)英語》(全新版)綜合教程、《新視野大學(xué)英語》讀寫教程等,不管是學(xué)生用書還是教師用書,其內(nèi)容很少或根本沒有涉及翻譯理論和技巧的講解。至于課后練習(xí),盡管每個單元后面都設(shè)計有一些句子或段落的英漢互譯的練習(xí)題,但仔細觀察一下會發(fā)現(xiàn)這些練習(xí)實際上是在幫助學(xué)生復(fù)習(xí)和鞏固該單元所要掌握的重要的詞匯、短語或句型,并不是真正意義上的翻譯。與之形成鮮明對比的是,這些綜合教程都對閱讀和寫作教學(xué)進行了較為詳細的講解并配有大量的練習(xí)。

大學(xué)英語教材中翻譯教學(xué)內(nèi)容的欠缺也導(dǎo)致許多大學(xué)英語教師對翻譯教學(xué)重視不夠,翻譯素質(zhì)較低,課堂上對翻譯理論和翻譯技巧的講解也十分隨意,有的甚至根本不講,至于對學(xué)生進行系統(tǒng)的翻譯訓(xùn)練就更少,由此也導(dǎo)致學(xué)生忽視翻譯學(xué)習(xí),認識不到翻譯的重要性,不了解基本的翻譯理論和技巧,翻譯能力薄弱,翻譯出來的句子錯誤百出。英語學(xué)習(xí)的各種能力是相輔相成的,學(xué)生翻譯能力的低下勢必會影響其他能力的培養(yǎng),從而阻礙學(xué)生英語綜合能力的提高。

此外,盡管從1985年起教學(xué)大綱就鼓勵大學(xué)三、四年級開設(shè)一些提高性質(zhì)的英語選修課,并把必修課和選修課有機結(jié)合,但是,“由于各出版單位將重心放在基礎(chǔ)英語教材的建設(shè)上,基礎(chǔ)課程所占學(xué)分又過多,學(xué)生沒有太多學(xué)分選修其他課程,以及師資力量不足等等原因”,[3]選修課并沒有得到應(yīng)有的重視和實施。而專門用途英語ESP教學(xué)在過去十幾年更是“慘淡經(jīng)營,步履維艱,幾乎到了自生自滅的地步”。[4]所以大學(xué)英語作為教育部規(guī)定的大學(xué)一、二年級的必修課程是學(xué)生獲取知識的最主要手段,其教材建設(shè)必須引起高度重視,僅僅依靠把翻譯教學(xué)作為選修課程和ESP課程是不夠的,翻譯教學(xué)要融入到大學(xué)英語的常規(guī)教學(xué)中去。所以,有必要對大學(xué)英語教材中的翻譯教學(xué)內(nèi)容加以完善,以滿足學(xué)生和社會的需求,也迎合目前大學(xué)英語教材由語言學(xué)習(xí)型向?qū)嵱眯汀⒐ぞ咝偷霓D(zhuǎn)變。

三、大學(xué)英語教材中翻譯教學(xué)內(nèi)容的完善

(一)課文方面的調(diào)整

翻譯的內(nèi)容包羅萬象,涉及社會生活的各個領(lǐng)域:文化、科學(xué)、經(jīng)濟、金融等等,不同學(xué)科領(lǐng)域的文章在寫作風(fēng)格、遣詞造句、行文安排方面存在著很大的差別,需要用到不同的翻譯技巧。而且,大學(xué)英語教學(xué)的對象為來自不同專業(yè)的學(xué)生,具有不同的專業(yè)背景和目標預(yù)期,所以大學(xué)英語課文所采用的文章應(yīng)該題材廣泛、體裁多樣。目前絕大多數(shù)大學(xué)英語課文選自英美報刊書籍,盡管也照顧到不同的文體,但由于我國注重培養(yǎng)學(xué)生的人文素質(zhì),導(dǎo)致社會文化方面的文章占較大比例,而其他領(lǐng)域方面的文章所占比例較小,所以大學(xué)英語課文文章的選擇要注意不同體裁的均衡。

此外,翻譯牽涉到原語與目的語之間的相互轉(zhuǎn)換,對于我國學(xué)生來說,也就是漢語和英語之間的相互轉(zhuǎn)換,但現(xiàn)在大學(xué)英語教材中“普遍存在著一種以西方文化,特別是英美文化為主,中國文化缺失的文化失衡現(xiàn)象”,[5]導(dǎo)致學(xué)生無法用恰當?shù)挠⒄Z來翻譯中國的傳統(tǒng)文化,由此可能導(dǎo)致跨文化交際的失敗。因此,大學(xué)英語教材在選取一些原汁原味的英語文章的同時,也要注意選取一定數(shù)量的反映中國文化的高質(zhì)量的英譯文,如儒家思想、寓言神話、四大名著、甚至近代的林語堂和魯迅作品的英譯本等,既能增強學(xué)生漢譯英的能力,也有利于中國文化的傳播。當然,有關(guān)中國題材的英譯文也不應(yīng)僅僅局限于文化,其他領(lǐng)域的也要涉及,甚至可以是具有鮮明中國特色的“兩會”《政府工作報告》的英譯本等。

另外,目前大學(xué)英語各單元課文對應(yīng)的漢語翻譯都是放在教師用書中供教師備課時參考使用,學(xué)生用書中只有英語課文,為了便于翻譯教學(xué),對英、漢兩種語言加以對比研究,同時也為了學(xué)生更好地理解課文內(nèi)容,建議把英語課文的漢語翻譯放到學(xué)生用書中,并把一些牽涉到翻譯理論和技巧的地方用特殊標記標注出來,引起學(xué)生的注意,也方便之后的講解。所要強調(diào)的是,所有譯文(包括漢語和英語)一定要請翻譯方面的有關(guān)專家嚴格把關(guān),確保翻譯質(zhì)量,有的甚至可以直接找一些翻譯名家的譯文,以提高學(xué)生的鑒賞和審美水平。

(二)練習(xí)方面的調(diào)整

目前大學(xué)英語教材有關(guān)翻譯的練習(xí)中僅有一些句子或段落的英漢互譯的練習(xí)題,為了更好地進行翻譯教學(xué),建議分為兩部分:翻譯策略和翻譯練習(xí)?!胺g策略”部分主要講解相關(guān)的翻譯理論與技巧,如直譯、意譯、反譯、增譯、省譯等,同時歸納總結(jié)學(xué)生翻譯實踐中容易出現(xiàn)的問題,既輔以英譯漢的例證,也要有漢譯英的例證,并盡量以課文中出現(xiàn)的句子為例證的來源,加強與課文的聯(lián)系?!胺g練習(xí)”部分則根據(jù)每單元不同的翻譯理論和技巧的講解布置靈活多樣的翻譯練習(xí)題,幫助學(xué)生加深對翻譯理論的理解,鞏固所學(xué)到的翻譯技巧,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力。

大學(xué)英語的教學(xué)對象畢竟不是英語專業(yè)學(xué)生,所以只需介紹基本的翻譯理論即可,翻譯技巧要注重趣味性、實用性,既要調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,又能使學(xué)生學(xué)以致用,在學(xué)習(xí)、生活以及今后的工作中都能派上用場。此外,在教學(xué)安排上要注意循序漸進,由淺入深、從易到難,爭取大學(xué)英語必修課兩年四冊書下來翻譯教學(xué)是一個完整的體系,也為部分學(xué)生將來在翻譯方面進一步深造打下一個堅實的基礎(chǔ)。在編排上,還要注意閱讀、寫作與翻譯之間的平衡,使這三個部分既各有側(cè)重、各具特色,又互相聯(lián)系,相輔相成,從而使讀寫譯課真正做到名副其實,使學(xué)生各方面的能力均衡發(fā)展。

四、結(jié)語

聽、說、讀、寫、譯是英語學(xué)習(xí)的五項基本技能,要想提高學(xué)生的英語綜合應(yīng)用水平,這五種能力的培養(yǎng)缺一不可?!洞髮W(xué)英語課程教學(xué)要求》對翻譯能力提出了三個不同層次的具體培養(yǎng)目標,即“一般要求”、“較高要求”和“更高要求”。但現(xiàn)狀是大學(xué)英語翻譯教學(xué)遠遠滯后于其他英語技能的教學(xué),很多學(xué)生連一般要求都很難達到。為了使大部分學(xué)生達到一般要求,更多學(xué)生達到較高甚至更高要求,必須切實將翻譯教學(xué)納入整個大學(xué)英語教學(xué)體系內(nèi),將基本翻譯理論和技巧全面系統(tǒng)地融入大學(xué)英語教材中,在先進的教學(xué)理念指導(dǎo)下重新建設(shè)大學(xué)英語教材,增強教材的指導(dǎo)意義和實踐意義,在提高學(xué)生翻譯能力的同時促進學(xué)生語言技能的全面發(fā)展,滿足社會的需求。

[1]Nida.E.A.Language,Culture and Translation[M]. Shanghai:Foreign Language Education Press,1993.

[2]楊戈,任志起.大學(xué)英語教學(xué)中翻譯教學(xué)的缺失及改進[A].譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C].2007.

[3]楊波.大學(xué)英語教材建設(shè)的趨向研究[J].中國出版,2011(14).

[4]蔡基剛,廖雷朝.學(xué)術(shù)英語還是專業(yè)英語——我國大學(xué)ESP教學(xué)重新定位思考[J].外語教學(xué),2010(6).

[5]宋莉.大學(xué)英語教材的中國文化缺失現(xiàn)象探究——以大學(xué)英語《綜合教程》為例[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報,2012(11).

2015年度河南省社科聯(lián)、經(jīng)團聯(lián)調(diào)研課題,項目編號:SKL-2015-1252

猜你喜歡
英語教材技巧大學(xué)
“留白”是個大學(xué)問
高中英語教材中的中國文化的配置研究及啟示
文教資料(2022年1期)2022-04-08 22:18:22
肉兔短期增肥有技巧
《大學(xué)》
大學(xué)(2021年2期)2021-06-11 01:13:12
48歲的她,跨越千里再讀大學(xué)
海峽姐妹(2020年12期)2021-01-18 05:53:08
大學(xué)求學(xué)的遺憾
開好家長會的幾點技巧
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:46
指正要有技巧
提問的技巧
國外優(yōu)秀英語教材詞匯和語法的布局、復(fù)現(xiàn)及練習(xí)方式
收藏| 大洼县| 叙永县| 青神县| 栖霞市| 崇礼县| 墨江| 濮阳市| 安塞县| 鄂托克旗| 息烽县| 化隆| 佛学| 秦皇岛市| 延寿县| 承德市| 兰坪| 屏边| 长阳| 会理县| 三台县| 开封县| 石景山区| 广南县| 平果县| 漳州市| 留坝县| 繁昌县| 黄龙县| 福鼎市| 改则县| 五峰| 金山区| 措美县| 大同市| 靖安县| 汨罗市| 昆明市| 韶关市| 慈溪市| 哈巴河县|