国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語中的委婉語

2015-11-05 23:04:01張國發(fā)
關(guān)鍵詞:英語教師學(xué)生

摘要:委婉語在英文中叫做euphemism,它源自希臘語euphemisms,前綴eu意為good,pleasant(好的,善意的),而詞根pheme意為speech(言語),委婉語就是good/pleasant speech(好聽的話)。當(dāng)代英語中的委婉語雖然紛繁復(fù)雜,本文只能就最有代表性的幾個(gè)方面進(jìn)行分類探討。

關(guān)鍵詞:委婉語;分類;

【分類號(hào)】H313

當(dāng)代英語中的委婉語除了稱為euphemism外,有時(shí)還叫“soft words”(柔軟詞)、“comfortable words”(愜意詞)、“gilded words”(鍍金詞)、“weasel words”(遁詞),甚至有人稱其為“l(fā)anguage of deceit”(騙人話)或“distorting lenses”(變形鏡頭)。顧名思義,可幫助我們進(jìn)一步了解它的性質(zhì)?,F(xiàn)分述如下:

一、社會(huì)生活方面

生、老、病、死、殘、弱、葬、性、裸、拉、撒等禁忌事物,如果直接表達(dá),給人的感覺是粗鄙、生硬、刺耳、無禮。但是由于相互交流的需要,有時(shí)又不得不表達(dá)出此種意思,于是人們逐漸學(xué)會(huì)了用委婉語來表達(dá),這樣避諱禁忌便成了委婉語的第一功能。比如,be born(出生)說成see the light of day,(看見陽光),忌諱直接說“死”字,創(chuàng)造了很多表達(dá)“死”的意思的委婉語。像“去了”(to pass away),“離別了”(to depart),“離開了我們”(to leave us),“睡著了”(to go to sleep)等等。在西方國家年齡是個(gè)敏感的問題。old people一般不喜歡old這個(gè)詞,對(duì)aged或aging更是反感。這一方面表明西方人不服老,但另一方面西方社會(huì)隨著年老帶來一系列嚴(yán)重的問題,所以人們怕老,英語中稱old people為the elderly就委婉得多,但elderly究竟比old好多少也很模糊。于是又稱the elderly senior citizens, golden agers venerable people不說old age,而說成venerable age或golden sunset age。老年人退休后居住的公寓稱為“retirement community for senior citizens”或干脆稱為“Sun City”。對(duì)待殘疾人的態(tài)度是衡量一個(gè)人或社會(huì)的文明程度的標(biāo)志。在英語中,各種殘疾人則都可被稱為handicapped,這個(gè)詞的意思是指由于某種生理缺陷而處于某種不利地位,乃致阻礙其發(fā)揮正常作用的“殘疾人”,比較富于同情心和尊嚴(yán)感。cripple指跛子,是傷人自尊心的詞,lame是“跛”的形容詞,也含有眨意。一般都應(yīng)該用handicapped一詞代替。近年來有的社會(huì)事業(yè)家開始用the mobility-impaired(行動(dòng)障礙者)一詞來專指肢體殘缺者。deaf(聾)也是一個(gè)人們不愿意聽到的詞,因此一般都用hard-of-hearing或hearing-impaired,既禮貌又符合實(shí)際情況。“dumb”不但表示“啞”,而且有stupid(愚蠢)之意,是一個(gè)決不能隨便使用的貶義詞。一般用mute或speech-impaired比較合乎情理。不要當(dāng)著盲人的面用blind一詞,可用handicapped,也可用visually impaired或partially-sighted,甚至還有people with low visual acuity或people with low vision的說法。retarded指智力低下,它本來是用來代替slow或backward等詞的委婉語,但現(xiàn)在它本身又帶有很重的貶意。此詞一般用來描述弱智兒童。現(xiàn)在一般用special來代替retarded。各種疾病中,精神病可以說是最痛苦的疾病之一,隨著社會(huì)的進(jìn)步,人們對(duì)精神病人表現(xiàn)出越來越大的同情。英語中mad,crazy已很少用來指真正的瘋狂,而只用它們的比喻義,即“狂怒、著迷”之意。psychotic是正式的醫(yī)學(xué)用詞,已逐漸代替了意義不十分確切的lunatic和insane。委婉的說法還有feeble-minded, unbalanced, touched, distracted, eccentric, odd, queer, biz, not quite right, out of ones mind/head等等。insanity一般稱為mental disease。madhouse只用于口語,已很少使用;insane asylum,mental hospital比較婉轉(zhuǎn),但現(xiàn)在已有人開始使用clinic for the emotionally disadvantaged這一新的委婉語了。

二、教育界使用的一些委婉語

在美國的學(xué)校里也開始時(shí)興使用委婉語,使用委婉語被視為一條教學(xué)規(guī)則。美國教育心理學(xué)上有一個(gè)相當(dāng)流行的術(shù)語,就是self-fulfilling prophecy,意思是學(xué)生的學(xué)習(xí)效果是隨著教師的語言、態(tài)度而變化的。這就要求教師在評(píng)價(jià)學(xué)生時(shí)要仔細(xì)推敲其措辭,用“積極用語”來代替“消極用語”。因此,教師對(duì)學(xué)生的評(píng)論一般都采用“抬高詞”(uplifting words),因?yàn)檫@樣做聽起來更溫和,典雅和體面;且不會(huì)傷害學(xué)生的自尊心。恰當(dāng)?shù)厥褂梦裾Z對(duì)協(xié)調(diào)師生之間、教師與家長之間的關(guān)系十分重要,老師常用能使學(xué)生和家長都能接受的方式來描述那些不求上進(jìn)或?qū)W習(xí)落后的學(xué)生。比如,一位考試成績較差的學(xué)生在談到學(xué)生學(xué)習(xí)成績差時(shí),教師避免用poor,bad等詞,而用:He is a below average student,也可說He is working at his own level.當(dāng)想表達(dá)一個(gè)學(xué)生比較“遲鈍” 或“笨” 時(shí),不用slow或stupid,而是說He can do better work with help.如果說一個(gè)生性較懶的學(xué)生時(shí),不用lazy,而用underachiever(未能充分發(fā)揮潛力的學(xué)生),但有時(shí)也用于一些委婉的批評(píng),The student is lazy.(這個(gè)學(xué)生很懶)表達(dá)為Im afraid he has to exert himself in his study.(恐怕他在學(xué)習(xí)上對(duì)自己得施加壓力.)如果一位學(xué)生在考試中作弊(to cheat in the exam)則稱作to depend on others to do his / her work。這樣聽起來就不刺耳。又如,把“低能兒”說成educable,trainable,a bit slow for his age等;special students通常指有殘疾的學(xué)生;visually retarded students則指盲人學(xué)生?!拔拿ぁ闭f成verbally deficient。諸如此類的委婉語還有:用to have a tendency to stretch the truth.(有夸大事實(shí)的傾向)來代替to lie sometimes。

三、社會(huì)事務(wù)方面的委婉語

近年來,美國人在社會(huì)生活和事務(wù)方面的委婉語越來越多。其中最明顯的對(duì)職業(yè)的美稱:許多職業(yè)或工作不再叫jobs,而稱為professions,secretary(秘書)一詞已被administrative assistant(行政助手)所代替;janitor(房屋管理員)由custodian或maintenance engineer取代;garbage collector(清潔工)被認(rèn)為太刺耳了,因而被尊稱為sanitary engineer;hairdresser(理發(fā)師)被稱為beautician或cosmetologist;cook(廚師)被稱為chef(烹飪大師);house wife被稱為domestic engineer;“夜間看門人”成了security officer;“電話總機(jī)接線員” 稱作communication monitor;“售貨員”叫做manufacturers representative;“挖溝的工人”叫做excavation technician;“捕鼠人”(rat catcher)成了pest control operator或terminating engineer,連“打雜女工” charwoman也改稱charlady。janitor(守門人)被冠以superintendent(監(jiān)護(hù)者);undertaker(殯儀員)變成了funeral director(喪葬儀式指揮)另外,author就比writer要?jiǎng)勇犘?;educator比teacher要顯得高貴些。英語中的poor 也被needy,disadvantaged,underpriviledged,deprived等替代。

四、政治、軍事和國際關(guān)系方面的委婉語

政治性委婉語往往是用來掩蓋或歪曲事實(shí)真相,以達(dá)到混淆視聽,以假亂真的目的。有的西方學(xué)者將這類委婉語重新定義為“欺騙性語言”(language of deceit)稱wiretapping or bugging(偷聽電話或竊聽)為“electronic surveillance”(電子監(jiān)督);稱這些wire tappers(竊聽者)為“ESE”(Electronic Surveillance Experts)(電子監(jiān)督專家)。他們稱burglars(政治密探)為“plumbers”(堵漏防漏人員);用revenue enhancement(擴(kuò)充財(cái)源以增加收入),避免冒然談tax increases(增稅)。官方不喜歡politician一詞;許多高級(jí)官員以statesman善于管理國家的明智人士。也有一些高級(jí)官員自稱為legislator (立法機(jī)關(guān)成員)。在軍事方面使用委婉語如surprise attack(突然襲擊)被說成是“preemptive strike” (先發(fā)制人的攻擊)或“active defence”(積極防御),或“to take an initiative action”(采取主動(dòng)行動(dòng))。war(戰(zhàn)爭)被說成是“conflicts”(沖突),“confrontations”(對(duì)抗),稱為“border incidents”(邊境事件)或“l(fā)imited engagement”(有限交火)。saturation bombing raids(狂轟濫炸)被說成是“protective retaliation”(保護(hù)性報(bào)復(fù))“protective reaction strike”(保護(hù)性還擊)。官方把invasion(入侵)稱作a rescue mission(營救使命)。對(duì)利比亞的空襲被稱為surgical strike(外科手術(shù)性攻擊),為赤裸裸的軍事行動(dòng)披上人道主義的色彩。(先發(fā)制人的攻擊),似乎這種攻擊在道義上是無可責(zé)備的,而用surprise attack(突然襲擊)意味著鬼鬼祟祟的行動(dòng),是不道德的。

國際事務(wù)和國際關(guān)系方面,亞洲和非洲的許多國家過去受到漠視,它們?cè)徽J(rèn)為是backward(落后的);后來是poor(貧窮的)和poorer(較貧窮的);再后來是underdeveloped(不發(fā)達(dá)的);現(xiàn)在又是developing(發(fā)展中的),但developing一詞正有被emerging(新興的)代替的傾向。而聯(lián)合國的正式文本則稱這些國家是less developed countries(欠發(fā)達(dá)國家);最貧窮的國家稱為least developed countries(最不發(fā)達(dá)國家)。

五、商業(yè)、廣告等方面的委婉語:

商業(yè)、廣告等方面也使用委婉語如first-class(第一流的、頭等的)經(jīng)常升級(jí)為world-class(世界級(jí)的),如:world-class runners/entertainers等。large(大的)升級(jí)為king-sized(特大的);best(最好的),用optimum或optimal(最理想的)。pretty,beautiful還不夠美,而采用esthetic才是真正符合美學(xué)原理的美。large,important經(jīng)常讓位給major一詞。social變成societal不僅僅是詞義上略有區(qū)別,而且后者聽起來更為高雅。至于star(明星),用得太濫,只有superstar(超級(jí)明星)才光彩照人。如說某物cheap(便宜)取而代之的是economical(經(jīng)濟(jì)實(shí)惠的),budget(花費(fèi)少的),low-cost(價(jià)格低廉的)等。expensive(昂貴的)一詞,可以用premium-priced(珍稀價(jià)高的)。

參考文獻(xiàn)

[1]劉純豹英語委婉語詞典[Ml‘南京:江蘇教育出版社,1993

[2]李自修,從菜庭等編譯:“英語婉語詳解詞典”,湖北教育出版社,1990年。

[3]范家材.英語修辭賞析[M].上海:上海交通人學(xué)出版禮,1996

作者簡介:張國發(fā),男,1955年12月9日 教育碩士 天津商務(wù)職業(yè)學(xué)院英語講師。曾在《二十一世紀(jì)》、《中國商界》等刊物上發(fā)表論文多篇。

猜你喜歡
英語教師學(xué)生
最美教師
快樂語文(2021年27期)2021-11-24 01:29:04
教師如何說課
甘肅教育(2020年22期)2020-04-13 08:11:16
未來教師的當(dāng)下使命
趕不走的學(xué)生
學(xué)生寫話
學(xué)生寫的話
讀英語
酷酷英語林
圓我教師夢(mèng)
吐魯番(2014年2期)2014-02-28 16:54:42
聰明的學(xué)生等
新沂市| 阳原县| 南充市| 察雅县| 广东省| 蒙阴县| 台湾省| 永州市| 尼木县| 正蓝旗| 雷州市| 亚东县| 保德县| 随州市| 清涧县| 博野县| 高青县| 奉节县| 江川县| 麟游县| 油尖旺区| 息烽县| 夹江县| 济南市| 九台市| 霍林郭勒市| 瑞金市| 昔阳县| 甘泉县| 松溪县| 隆昌县| 绥滨县| 镇远县| 潞城市| 井研县| 延庆县| 昆山市| 寿光市| 博白县| 微博| 新源县|