曲倩倩
電影《推手》劇照
當(dāng)今,電影產(chǎn)業(yè)越來(lái)越成為中國(guó)文化產(chǎn)業(yè)的重要組成部分,成為世界了解中國(guó)的重要窗口,電影產(chǎn)業(yè)有助于民族文化的對(duì)外傳播,富有一定的文化意義與影響力。在文化多元化的大背景下,無(wú)論是我國(guó)政府還是國(guó)內(nèi)許多專(zhuān)家學(xué)者,都開(kāi)始關(guān)注、重視華語(yǔ)電影的跨文化傳播研究以及對(duì)文化走出去的重要意義。筆者欲借助對(duì)幾類(lèi)華語(yǔ)電影的分析,來(lái)探討華語(yǔ)電影目前的跨文化傳播能力現(xiàn)狀及發(fā)展。
黨的十八大明確提出要讓中華文化“走出去”。中國(guó)文化走出去包括以下兩方面含義:首先是提高我國(guó)外向型文化企業(yè)和中介機(jī)構(gòu)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,使我國(guó)文化產(chǎn)品走向世界并占有更多市場(chǎng)份額;其次是增強(qiáng)中華文化在世界上的感召力和影響力。與發(fā)達(dá)國(guó)家相比,我國(guó)文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展還處在較低水平,在文化產(chǎn)品的輸出和進(jìn)口方面,還存在較大的“逆差”和“赤字”。而電影是文化產(chǎn)業(yè)鏈中不可缺失的重要組成部分。眾所周知,美國(guó)或歐盟的電影很容易在中國(guó)獲得高額票房,而國(guó)產(chǎn)電影在國(guó)外的票房情況則不太樂(lè)觀,這種反差的背后,更重要的是話語(yǔ)權(quán)和影響力的缺失,是國(guó)家文化安全和意識(shí)形態(tài)安全面臨的挑戰(zhàn)。在一定意義上說(shuō),文化的品質(zhì)就是一個(gè)國(guó)家的品質(zhì),綜合國(guó)力的競(jìng)爭(zhēng)最終要體現(xiàn)為國(guó)家軟實(shí)力的較量。曾幾何時(shí),肯尼迪政府送給好萊塢一份備忘錄,明確要求美國(guó)電影進(jìn)一步配合政府的“全球戰(zhàn)略”。連美國(guó)導(dǎo)演達(dá)利爾爾柴納爾也曾說(shuō)過(guò),好萊塢電影是“鐵盒里的大使”[1],意指這些圓盒子里裝有卷得很緊的印著美國(guó)電影制片者思想、想象和創(chuàng)作才能的走遍世界的影片。可想而知,華語(yǔ)電影同樣應(yīng)該承載著文化傳播的重要使命,傳播中國(guó)的價(jià)值觀,讓世界人民真正了解中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和社會(huì)主義先進(jìn)文化。
張藝謀是中國(guó)“第五代導(dǎo)演”代表人物之一。他導(dǎo)演的早期作品大多都以反映中國(guó)本土特色,尤其是一些鄉(xiāng)村特色的電影為主,用一些獨(dú)特的色彩(如中國(guó)紅)和獨(dú)特的敘述方式將濃厚的“中國(guó)風(fēng)”刮到了國(guó)際舞臺(tái),使當(dāng)時(shí)剛剛改革開(kāi)放、并不被西方所了解的中國(guó)打上了深深的“中國(guó)情調(diào)”的烙印。如1987年張藝謀導(dǎo)演的《紅高粱》獲第38屆西柏林國(guó)際電影節(jié)最佳故事片金熊獎(jiǎng),1990年導(dǎo)演的《菊豆》獲得美國(guó)芝加哥國(guó)際電影節(jié)大獎(jiǎng)――金雨果獎(jiǎng)、美國(guó)第63屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名,1991年《大紅燈籠高高掛》獲得第64屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名,1992年《秋菊打官司》榮獲意大利第49屆威尼斯國(guó)際電影節(jié)最高獎(jiǎng)――金獅獎(jiǎng)。這些片子大都以反映中國(guó)傳統(tǒng)“鄉(xiāng)村”描寫(xiě)為主,將中國(guó)傳統(tǒng)的帶有濃厚“中國(guó)情調(diào)”的民俗、故事帶到了國(guó)際的視野中,讓中國(guó)文化得以“走出國(guó)門(mén)”,在國(guó)際上傳播,這是張藝謀導(dǎo)演對(duì)中國(guó)文化走出去所作出的突出貢獻(xiàn)。
20世紀(jì)90年代后期,隨著中國(guó)改革開(kāi)放程度不斷加強(qiáng),張藝謀導(dǎo)演的片子風(fēng)格也有所改變,越來(lái)越具有國(guó)際化的視野。如1995年張藝謀導(dǎo)演的《搖啊搖,搖到外婆橋》獲美國(guó)電影電視金球獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名、奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳攝影提名、美國(guó)紐約《電影雜志》評(píng)選1995年度世界十佳影片第一名。1998年張藝謀導(dǎo)演的《一個(gè)都不能少》奪得第56屆意大利威尼斯國(guó)際電影節(jié)最高獎(jiǎng)――金獅獎(jiǎng),1999年《我的父親母親》獲第50屆柏林國(guó)際電影節(jié)評(píng)委會(huì)大獎(jiǎng)――銀熊獎(jiǎng)。
進(jìn)入21世紀(jì)后,張藝謀導(dǎo)演和在國(guó)際上獲獎(jiǎng)的的片子風(fēng)格又有所不同,不難發(fā)現(xiàn),三部片子皆為中國(guó)古裝片,而且前兩部都是中國(guó)傳統(tǒng)的功夫片,服飾也是飄逸俊美的古典范兒。這些鮮明的轉(zhuǎn)變?cè)僖淮巫審埶囍\導(dǎo)演進(jìn)入奧斯卡這樣的國(guó)際最高獎(jiǎng)的視野。2002年《英雄》獲得第75屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名。這距離上一次得到奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名已經(jīng)有12年之久。兩年后,也就是2004年,張藝謀導(dǎo)演的《十面埋伏》獲第77屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳攝影提名。2006年張藝謀導(dǎo)演的《滿城盡帶黃金甲》獲得第79屆奧斯卡最佳服裝設(shè)計(jì)提名。
但值得思考的是,張藝謀導(dǎo)演幾乎橫掃所有重量級(jí)的國(guó)際電影大獎(jiǎng),但唯一遺憾的是:雖屢次獲得奧斯卡金像獎(jiǎng)各項(xiàng)提名,但從未斬獲任何“奧斯卡金像獎(jiǎng)”,尤其是三次提名的最佳外語(yǔ)片都旁落人家。眾所周知,奧斯卡金像獎(jiǎng)由美國(guó)設(shè)立,自然代表的是以美國(guó)文化為主流文化的國(guó)家“軟實(shí)力”,作為華人電影,自然處于美國(guó)主流文化的“邊緣”,本來(lái)就不容易拿獎(jiǎng)。另外,張藝謀所拍電影跟好萊塢大片有很大的不同,首先,張氏電影基本都不是皆大歡喜的喜劇結(jié)尾,相反,基本都是悲劇為主;其次,張氏電影多帶有很強(qiáng)的中國(guó)地方鄉(xiāng)村特色,或稱(chēng)為民俗特色,雖然《滿城盡帶黃金甲》隱約能看到莎士比亞戲劇的影子,有弒父、弒君、復(fù)仇、夸張華麗的造型等等西方特色的造型,但越是西方熟悉的東西越失去了新鮮觀感,也不同于美國(guó)主流價(jià)值觀所宣揚(yáng)的個(gè)人英雄主義、探險(xiǎn)和拯救人類(lèi)等等觀念。拿不到代表美國(guó)文化國(guó)家“軟實(shí)力”的奧斯卡獎(jiǎng)也不足為奇。不過(guò)不管能否“申奧”成功,張藝謀導(dǎo)演的才華依然是華人電影的驕傲。
李安也是話語(yǔ)電影導(dǎo)演的領(lǐng)軍人物之一,曾公開(kāi)表示非常感謝張藝謀對(duì)他的影響。與張藝謀的成長(zhǎng)背景不同的是,李安生于臺(tái)北,19歲時(shí)考入臺(tái)灣藝術(shù)專(zhuān)科學(xué)校,后去了美國(guó)學(xué)習(xí)電影,取得博士學(xué)位。李安早期拍攝的電影較為知名的是“父親三部曲”(《推手》《喜宴》和《飲食男女》)。與張藝謀電影1991年同年獲獎(jiǎng)的電影是李安導(dǎo)演的《推手》,獲得金馬獎(jiǎng)最佳男主角、最佳女配角、評(píng)審團(tuán)特別獎(jiǎng),亞太影展最佳影片,那時(shí)張藝謀的《大紅燈籠高高掛》就已經(jīng)獲得第64屆奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片提名,在國(guó)際的名氣毫無(wú)疑問(wèn)大過(guò)李安。到1993年,李安導(dǎo)演的《喜宴》獲國(guó)際大獎(jiǎng)——柏林影展金熊獎(jiǎng)。1994年李安導(dǎo)演的《飲食男女》獲戛納電影節(jié)國(guó)際影評(píng)人單元開(kāi)幕影片。這三部曲奠定了李安國(guó)際導(dǎo)演的地位。隨后,他開(kāi)始開(kāi)始進(jìn)軍美國(guó)市場(chǎng),以拍攝英文影片為主。如1995年導(dǎo)演的《理智與情感》獲柏林影展金熊獎(jiǎng),奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳改編劇本,金球獎(jiǎng)電影戲劇類(lèi)最佳影片、最佳編劇。1997年李安導(dǎo)演的《冰風(fēng)暴》獲戛納影展最佳編劇。1999年,李安導(dǎo)演的《與魔鬼共騎》獲杜維爾影展美國(guó)導(dǎo)演特別成就獎(jiǎng)。這些英文片的執(zhí)導(dǎo)與張藝謀導(dǎo)演當(dāng)時(shí)所延續(xù)的鄉(xiāng)土故事敘述有很大的差異,毫無(wú)疑問(wèn),相形之下,李安的這些英文電影更容易進(jìn)入美國(guó)電影影評(píng)人及大眾的“主流文化”,這與他個(gè)人所接受的教育背景有很大關(guān)系。但是,李安導(dǎo)演在內(nèi)地的知名度遠(yuǎn)不如張藝謀,因?yàn)檫@些電影跟大陸非?!安唤拥貧狻?,或者說(shuō)代表的是截然不同的文化。
2000年,李安執(zhí)導(dǎo)了與之前風(fēng)格差異較大的古裝+功夫片《臥虎藏龍》,帶著濃濃的“中國(guó)情調(diào)”,一舉奪得奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳外語(yǔ)片、最佳攝影、最佳藝術(shù)指導(dǎo)、最佳音樂(lè),金球獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演、最佳外語(yǔ)片獎(jiǎng)。《臥虎藏龍》在美國(guó)的票房達(dá)到1億多美元,相當(dāng)于8億元人民幣,但在國(guó)內(nèi)的票房和口碑卻與該片在美國(guó)的熱映相去甚遠(yuǎn),并沒(méi)有在大陸獲得熱捧。2005年李安導(dǎo)演的《斷背山》使其奪得奧斯卡金像獎(jiǎng)最佳導(dǎo)演、最佳改編劇本、最佳電影配樂(lè)。李安導(dǎo)演兩部電影均“申奧”成功,這是對(duì)華語(yǔ)導(dǎo)演的極大肯定,但也值得深思:為什么張藝謀2002年和2004年執(zhí)導(dǎo)的兩部商業(yè)大片都沒(méi)有“申奧”成功呢?究竟我們的華語(yǔ)片在跨文化傳播時(shí)到底該使用什么樣的策略?
答案應(yīng)該是:李安更加注重“中西合璧”,將中國(guó)故事進(jìn)行“世界講述”,并且把西方喜歡和推崇的中國(guó)傳統(tǒng)的功夫元素極好地融合,將“東方文化”進(jìn)行“西方包裝”,并且注意到西方文化中的“同性戀”現(xiàn)象,具有捕捉西方文化敏感性的能力。暫且不論這些電影在中國(guó)的“冷遇”,就跨文化傳播的角度而言,無(wú)論是《臥虎藏龍》還是《英雄》都是成功地將“中國(guó)文化”進(jìn)行了有效積極地跨文化傳播。從1980年至今,外語(yǔ)影片在美國(guó)票房前10名的影片中,有4部是中國(guó)影片,其中《臥虎藏龍》居第一位,《英雄》列第三名。
2013年的《北京遇上西雅圖》2015年上映的《有一個(gè)地方只有我們知道》都是女性導(dǎo)演所導(dǎo),主題也都是“愛(ài)情”,相同點(diǎn)還有一個(gè):即拍攝地點(diǎn)都有國(guó)外的場(chǎng)景。2013年薛曉璐編劇并執(zhí)導(dǎo)了這部愛(ài)情喜劇電影《北京遇上西雅圖》,講述了北京“敗金女”文佳佳(湯唯飾)與西雅圖“落魄叔”Frank(吳秀波飾)的跨國(guó)愛(ài)情奇遇。該片上映后好評(píng)不斷,在票房上打敗同期上映的《虎膽龍威5》等好萊塢大片。電影中涉及到美國(guó)西雅圖及濃郁的美國(guó)文化,給國(guó)產(chǎn)電影增加了“國(guó)際因素”。而《有一個(gè)地方只有我們知道》則是由知名女導(dǎo)演徐靜蕾導(dǎo)演的愛(ài)情電影,故事穿梭在捷克首都布拉格和中國(guó)之間,講述兩對(duì)男女不同時(shí)空的愛(ài)情。影片中反映出了中西方對(duì)于愛(ài)情、婚姻觀念等各種不同的碰撞,但不能忽略的就是“愛(ài)情的永恒”。這兩部影片獲得的巨大成功告訴我們:無(wú)論是國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,具有人類(lèi)“普適性”的主題都可以跨越國(guó)界,獲得跨文化傳播的成功。
2014年的一部好萊塢大片《超驗(yàn)駭客》在中國(guó)內(nèi)地以1400萬(wàn)美元票房超過(guò)該片在美國(guó)的票房。不為中國(guó)觀眾所知的是,制片人吳冰是中國(guó)人,但影片確是地道的好萊塢大片。吳冰是中國(guó)鮮有的闖蕩好萊塢的女制作人,但她一直對(duì)通過(guò)好萊塢大片來(lái)傳播中國(guó)文化非常重視,在《超驗(yàn)駭客》的中國(guó)宣傳活動(dòng)中,DMG特意加入了很多中國(guó)傳統(tǒng)文化元素,比如讓德普打算盤(pán)、寫(xiě)書(shū)法等。吳冰對(duì)在《超驗(yàn)駭客》中加入中國(guó)元素這樣認(rèn)為:“這是中國(guó)公司參與出品的電影,片中的商人打扮也極具中國(guó)特色。之前我們出品的另外一部《鋼鐵俠3》中,中國(guó)醫(yī)生用中醫(yī)拯救了鋼鐵俠,也讓中醫(yī)走出國(guó)門(mén)?!盵2]由此可見(jiàn),中國(guó)文化想要走出去,電影是最合適的媒介之一,但面對(duì)全球市場(chǎng)上依然由好萊塢大片主宰的現(xiàn)象,中國(guó)文化“走出去”既需要時(shí)間,也需要策略。
電影作為搭建跨文化傳播的橋梁之一,擔(dān)負(fù)著很強(qiáng)的文化傳播使命。在中國(guó)電影的跨文化傳播時(shí),要注重電影本身的質(zhì)量,同時(shí)也要使用恰當(dāng)?shù)牟呗?。本文分析了三?lèi)導(dǎo)演的很多部影片,得出以下跨文化傳播策略:第一,立足本土文化,突顯中國(guó)的東方情調(diào)。第二,中西合璧,讓中國(guó)文化用“西方包裝”,一定程度上迎合西方觀眾的審美和口味。第三,選擇人類(lèi)“普適性”主題,讓跨文化傳播打破地域、國(guó)別的疆域。
[1]袁也.推進(jìn)中國(guó)傳媒文化“走出去”研究[D].長(zhǎng)沙:湖南大學(xué),2013.
[2]蒲希茜.《超驗(yàn)駭客》德普戲太少?制片人:更考驗(yàn)演技[N].晶報(bào),2014-04-28.