国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

以China Daily為語料看英語新聞中的模糊語言

2015-12-03 08:58:10胡月月
關鍵詞:模糊性新聞標題導語

胡月月

(滁州學院外國語學院,安徽 滁州 239000)

新聞報道通常以語言為媒介報道新聞事實,因而語言的準確表達是新聞報道的首要條件。正如呂叔湘先生所說:“新聞語言的首要要求是準確?!保ㄅ砭杖A1998:272)然而這種準確性的追求,并不僅僅是靠準確的概念和完整的句式來完成,在很多地方還需要用模糊語言來處理使得新聞報道顯得較為周全和準確。作為英語新聞語言的一種存在形式和表達方式的模糊語言發(fā)揮著精確語言不可替代的作用。因此,我們有必要充分認識如何將模糊語言正確地運用到新聞報道中去。本文嘗試在弄清模糊語言基本原理的基礎上,以China Daily為語料分別從模糊語言在英語新聞報道中標題﹑導語以及主體三方面探索英語新聞中模糊語言的運用進而挖掘英語新聞模糊語言存在的原因。

一、模糊語言的基本原理

概念是詞語的思想內容,詞語若不表達概念就成了毫無意義的聲音和符號;詞語是概念的語言形式,概念的形成和存在必須借助詞語來表達。人們用詞語來表達明晰概念使得語言具有明晰性的一面;人們用詞語表達模糊概念時使得語言具有模糊性的一面。所謂模糊性,就是人們認識中關于對象類屬邊界和性態(tài)的不確定性?!澳:Z言”一詞出現(xiàn)于20世紀后期。美國控制論專家Zadeh在1965年發(fā)表了論文“Fuzzy Sets”,最早提出了“模糊集”的概念,隨后模糊概念被運用于數(shù)學、語言等領域。依照Zadeh的觀點,自然語言里句子中的詞大部分是模糊的名稱如“beautiful woman”、“green”等都是模糊概念。模糊語言由模糊詞語和模糊限制語兩種類型構成。例如,“poor”是個模糊詞語,意義范圍界限不明確,怎樣算窮以及窮的程度都很模糊。在英語中,“good”、“bad”、“cold”、“hot”、“big”、“small”、“l(fā)ight”、“heavy”等都屬于這類。模糊限制語(hedges)構成的模糊語言是指表示不確切意義的一些副詞、量詞或插入語,如 “approximately”、“perhaps”和“about”等。準確語言在語言的使用中必不可少;模糊語言同樣也不可或缺,其作用不可低估。

那到底什么是模糊語言呢?模糊語言主要是指由模糊詞語或模糊詞組引起的,所表示概念的內涵、外延難于明確或精確確定的語言,也包括一些約定俗成、語義能為人們理解的語言。模糊語言有“亦此亦彼性”即“模糊”語言所表達的概念既可以屬于甲又可以屬于乙;模糊語言還具有“詞語所指范圍邊界的不確定性”。模糊事物之所以模糊在于缺乏明確的邊界。美國哲學家布萊克在《語言與哲學》中寫道:“詞語的模糊性就表現(xiàn)在它有一個應用的有限區(qū)域,但這個區(qū)域的界限是不明確的?!保˙lack 1949:12);模糊語言還具有相對性特征即同一詞語從某一方面看可能是清晰的,從另一方面看又可能是模糊的,譬如“tall”和“short”,“distant”和“remote”,“beautiful”和“ugly”等表現(xiàn)出明顯的相對性,它們之于不同的人和不同的情景之下可以得出不同的結論。

二、模糊詞在英語新聞中的運用

新聞報道需要報道內容的精確性,但也不容忽略模糊性同樣對新聞報道的準確性表達至關重要。那英語新聞報道中模糊語言的使用是否會降低新聞語言的準確性?新聞記者又為什么會在新聞寫作中使用模糊語言呢?為了回答以上兩個問題,筆者隨機從2011年10月1日-8日China Daily的報道中隨機選出6篇,對英語新聞報道中模糊語言的使用情況進行人工檢索做定量抽樣分析,以考察模糊語言分別在英語新聞報道的標題、導語和主題中的使用情況,由于模糊語言本身的復雜性筆者只是對所選的報道作人工粗略的分析,具體分析數(shù)據(jù)結果參見下表:

序號標題字數(shù)模糊詞比例導語字數(shù)模糊詞比例主體字數(shù)模糊詞比例1 7 14.3%21 14.3%124 11.3%2 6 33.3%24 25%361 8%3 7 42.9%25 20%346 8.4%4 6 33.3%27 18.5%117 11.1%5 5 20%34 11.8%346 6.9%6 9 33.3%29 13.8%196 7.7%平均6.7 29.5%26.7 17.2%248.3 8.9%

選文:1.China,F(xiàn)rance pledge to deepen military ties(China Daily,October 1,2011)

2.Plan to tighten air quality standards(China Daily,October 4,2011)

3.35killed in north China road crash(China Daily,October 7,2011)

4.China to cut gasoline,diesel prices(China Daily,October 8,2011)

5.Computer virus hits US Drones(China Daily,October 8,2011)

6.Heavy rainfall forces 17,000to evacuate in S China(China Daily,October 8,2011)

從上表可以看出,模糊詞在英語報刊中頻繁出現(xiàn),而且占較大的比重,在新聞報道中起著不可或缺的作用。一般說來,標題的模糊性最強;導語次之;新聞主體最后。下面我們仍以China Daily為語料,具體看看模糊詞在英語新聞報道的標題﹑導語和主題三方面的具體運用,看看英語新聞報道中模糊語言的使用是否會降低新聞語言的準確性并探索英語新聞報道使用模糊語的原因。

(一)英語新聞標題

模糊語言在新聞標題中發(fā)揮重大的作用。首先,使新聞報道嚴謹求實。運用模糊語言能體現(xiàn)新聞報道的嚴謹求實態(tài)度,因為一些事物一時難以把握并處于動態(tài)發(fā)展過程中或存在有特定難度暫時難以定性或分辨。例①:War kills more than 20,000 in Lybia:NTC(China Daily,August 26,2011)例②:Bomb attacks kill at least 60in Iraq (China Daily,August 16,2011)由于記者不可能一一數(shù)清這次交火沖突或爆炸中具體確切的傷亡人數(shù),因此在新聞標題中用了“more than”,“at least”這些模糊詞語,這是新聞采訪報道的特點決定的,這樣的表述反倒比那種確切的報道使人感到真實可信。其次,節(jié)省讀者閱讀時間。信息時代的到來使新聞逐漸進入“讀題時代”,新聞報道的信息量越來越大。英語新聞標題中使用模糊語言能使讀者在有限的時間內獲取更多的信息。例③:Proposals to ban torture testimony(China Daily,August 25,2011)在這個新聞標題中并沒有具體指出各方對嚴刑逼供的觀點和看法,但讀者一看標題就能大概了解到這則新聞是關于各方反對嚴刑逼供問題的。最后,使新聞報道更禮貌得體。例④:China,F(xiàn)rance pledge to deepen military ties (China Daily,October 1,2011)對某些涉外新聞報道,用模糊語言往往可帶有很大的機動靈活性,使新聞報道禮貌得體。例④是則涉外新聞,模糊詞“deepen”使用較靈活同時又使得新聞報道禮貌得體。

(二)英語新聞導語

模糊語言在新聞導語中的運用主要體現(xiàn)在以下四個方面。第一,用于軟新聞導語。除非讀者對新聞的內容有特殊興趣會關注其細節(jié),一般來說,讀者看此類新聞只想對某一事件有大致的了解。導語冗長累贅充滿各種細節(jié)不但不會吸引讀者反而會令其望而生畏。精確的數(shù)據(jù)描述可以給人理性的認識但要滿足讀者信息、娛樂等方面的需求則需要感性的參與。例⑤:Many moms put soft bedding such as pillows and blankets where babies sleep,despite warnings that the cushioning increases the risk of infant death,according to a new study(China Daily,August 21,2011)上例導語中many,soft,increase都是模糊詞語,導語沒有必要解釋具體有多少母親,也沒明確說明通過什么樣的研究得出上述結論。適當?shù)皿w地運用模糊詞不但不會造成模糊的感覺,在某種程度上反而增添報道的生動感。第二,用于預測性新聞導語。在預測性新聞導語中,記者以現(xiàn)實為基礎表達分析評論。新聞事件發(fā)生隨機,報道需及時,而且記者對新聞事件程度的深淺、影響的強弱等一時難以作出精確的判斷,這些因素導致記者需采用模糊語言進行綜合分析和概括評價。因受到預測內容、時間的變化和兼顧報道本身的準確客觀因素的制約,顯然不適宜用太精確的語言。在導語中適當運用模糊語言對事件的未來發(fā)展進行預測,模糊中求準確。第三,用于動態(tài)性新聞導語。動態(tài)新聞較難預測,連續(xù)報道表明隨著事件的進展新聞的真實性逐漸得以確認但時效性使其受到一定限制,記者通常只能使用概括性較強的模糊詞句來反映事件發(fā)展變化的過程。這種模糊表述看上去不準確,但對事件的發(fā)展是做留有余地的動態(tài)報道,反映了事物發(fā)展演變的隨機性和不穩(wěn)定性。例⑥:More than 2,400firefighters and volunteers were battling a raging fire that broke out mid-day Tuesday at a tourist attraction in Chongqing Municipality,local authorities said late Tuesday.(China Daily,August 31,2011)這則導語主要反映火警以及志愿者與大火作斗爭的情況,通過詞語more than 2,400 firefighters and volunteers,mid-day Tuesday,at a tourist attraction把警察和志愿者的人數(shù)、時間以及具體哪個旅游景點作模糊處理了??梢钥闯觯诓环奖慊虿恍枰鞔_表達的情況下,模糊表達仍不失為一種處理新聞報道的好手法,甚至要比那些真正精確的表述更為客觀、恰當。第四,用于特殊新聞導語表達策略性內容。不僅一般的新聞報道中可以采用模糊性語言,政治、外交、科技新聞的報道因受新聞紀律的約束也不得不運用模糊語言。使用模糊詞才可以使我們維護需要維護的東西,保守必要的秘密。而且讀者從心理上可以接受這些模糊語言.不會因為新聞中出現(xiàn)模糊語而懷疑報道的真實性。

(三)英語新聞主體

首先,報道有關外交方面的新聞時,常常運用一些模糊語以達到尊重本國內部事物的目的,使新聞語言更加委婉準確。例如:United States says China has made substantial progress in curbing exports of nuclear technology to non-nuclear states.例中的“substantial”是模糊語,使得該新聞報道達到了準確、得體的效果,其語用功能是為了表示對政府的尊重和外交的禮儀。根據(jù)語用學的禮貌原則中的得體原則(Tact Maxim),在交際中人們通常本著尊重別人的原則,在言語表達時,要盡量避免冒犯對方,因而常采用一些委婉的表達,運用模糊語來表達。其次,在報道軟新聞時,常常使用模糊語,其目的也是為了減少人們的認知難度更加接近人類的認知方式。人類已經(jīng)習慣于日常交際中的模糊表達。例如:The United States says it will send a team of experts to North Korea to assess how severely the communist state has been already affected by chronicle food shortage.例“a team of experts”“chronicle food shortage”是模糊語,這樣報道言簡意賅,符合人們的認知習慣,使聽眾一目了然。再次,除了在一般的新聞報道中可以采用模糊性語言外,一些受新聞紀律約束的政治、外交、科技新聞的報道也不得不運用模糊的語言,這在模糊語在英語新聞標題和導語中也有所提及,因而不再贅述。

筆者通過用以上China Daily語料粗略闡述了模糊語言分別在英語新聞標題、導語和主體中存在的現(xiàn)象,在此基礎上現(xiàn)試圖探索模糊語言在新聞報道中存在的原因。

新聞報道是人類反映和認識客觀世界的一種方式與手段。新聞報道要客觀、準確、真實地反映客觀世界就要運用精確語言。然而,客觀世界的紛繁復雜性、人的認識能力的相對局限性,人類語言的自身模糊性以及新聞報道自身的特點,使得人們在實際報道中有意或無意地運用模糊語言處理新聞。新聞報道的主要目是及時客觀公正地報道事實和傳遞信息,這規(guī)定了新聞語言必須是準確無誤的。既然新聞是對客觀事實的報道,而客觀事實本身存在著模糊狀態(tài)并且人類語言本身具有模糊屬性再加上人們對客觀對象認識的有限性和不確定性,那么進行報道時就很難回避模糊語言。同時,使用一些模糊詞是新聞報道要求的簡潔性(conciseness)、時效性(timeliness)以及新聞采訪的特點所決定的(程紅1988:37)。失去即時性,新聞就會失去它的價值。但是一個新聞記者無法立刻了解事情發(fā)生的所有細節(jié),因為一些數(shù)據(jù)只有在事情被調查之后才會顯示出來。因此,記者往往只能使用一些概括性較強的模糊詞語來配合發(fā)稿的時效性。同時新聞報道的簡潔性要求記者使用模糊語言概括地描述事情,簡潔性的實質就是要盡量減少語言的數(shù)量,提高語言的表達效果(冉永平1996:9),所以記者沒有時間也沒有必要將事情的每一個細節(jié)都報道出來;另外,新聞更新的速度非常快,所以得及時抓住它,否則它很快就會失去新聞價值。例⑦:The collision took place just before daybreak Wednesday on the outskirts of Los Angeles.(China Daily,January 28,2005)這段新聞中沒有給出具體的時間和地點,而是用模糊語言進行概述。因為如果講述過多的細節(jié)就可能占據(jù)很大的篇幅就違背了新聞報道的簡潔性特征,同時也無法突出重點。簡而言之,模糊詞的大量存在,一方面由于世界存在著類屬不清的事物,人類具有模糊思維的能力,再加上語言本身也具有的模糊特征,這樣就使得我們所使用的新聞語言也就具有了明顯的模糊性。模糊語言只要運用得當,非但不會影響報道的準確性,還會與精確語言相互補充、共同作用,獲得絕佳效果。模糊語言不等于含糊其詞,模棱兩可。準確不等于精確,精確語言可以做到準確,模糊語言也可以做到準確。

三、小結

前面論述了新聞語言模糊性的必要性,但并不表明新聞語言可以模棱兩可、含混不清。必須把新聞語言的模糊性與含混區(qū)分開來。新聞寫作中,我們應充分認識到模糊語言的存在價值,同時又要遵循新聞寫作的基本規(guī)律,該模糊處方可模糊,不可濫用模糊語言。作為與精確語言相對立的一種寫作語言,模糊語言是新聞寫作中不可缺少的寫作方法,而且只要運用得當,非但不會影響報道的準確性,還會與精確語言相互補充、共同作用,使新聞報道更加接近新聞事實的本質。新聞語言準確正是新聞語言模糊的最終歸宿和根本目的。在新聞寫作中,模糊是為了準確,模糊就是準確。

[1]Black,M.(1949)Language & Philosophy[M].New York:Cornell University Press.

[2]程紅.英語新聞報道中的模糊詞[J].外國語,1988(5):36-40(82).

[3]彭菊華.時代的藝術—新聞作品研究[M].長沙:湖南文藝出版社,1998

[4]冉永平.英語新聞報道中語言模糊性初探[J].福建外語,1996(1):8-12.

猜你喜歡
模糊性新聞標題導語
導語
我國傳統(tǒng)色名的模糊性
流行色(2020年9期)2020-07-16 08:08:36
陽光
本期專欄導語
談新聞標題的現(xiàn)實性
活力(2019年22期)2019-03-16 12:49:06
網(wǎng)絡新聞標題與報紙新聞標題的對比
活力(2019年22期)2019-03-16 12:48:00
導語
戲曲研究(2017年2期)2017-11-13 03:10:03
網(wǎng)絡語言的模糊性特征初探
無意間擊中幽默的新聞標題
喜劇世界(2016年9期)2016-08-24 06:17:26
淺談新聞標題的裝扮技巧
新聞傳播(2015年22期)2015-07-18 11:04:06
高陵县| 宿迁市| 建水县| 普陀区| 龙口市| 沾化县| 长泰县| 明溪县| 永济市| 巴马| 南和县| 汉中市| 闽侯县| 禄丰县| 赞皇县| 友谊县| 响水县| 罗田县| 奉新县| 哈尔滨市| 呼伦贝尔市| 佛冈县| 蕲春县| 宁乡县| 弋阳县| 霍州市| 延庆县| 巴青县| 商水县| 虞城县| 长治县| 古浪县| 柳江县| 黑山县| 隆回县| 临泽县| 永泰县| 成都市| 昭苏县| 策勒县| 积石山|