華北理工大學學報(社會科學版)
- 城市老年住宅建筑居住環(huán)境研究綜述
- 社區(qū)治理中現(xiàn)代公民意識培育
- 基于隊列組元法的人口預(yù)測
- 我國民主政治發(fā)展:實質(zhì)與程序的統(tǒng)一
- 基層公務(wù)員行政倫理失范的原因分析及解決路徑研究
- 基于ARMA 模型河北省地區(qū)收入總額的預(yù)測
- 依托京津發(fā)展河北戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)的對策
- 構(gòu)建京津冀分工協(xié)作、優(yōu)勢互補的產(chǎn)業(yè)發(fā)展鏈條
- 基于時間序列的河北省物流與經(jīng)濟增長
- 低碳經(jīng)濟下河北省生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)發(fā)展對策
- 基于杜邦分析的冀東裝備公司經(jīng)營業(yè)績
- 中小企業(yè)融資的新路徑——基于中小企業(yè)信用體系建設(shè)研究
- 傳統(tǒng)資源型城市戰(zhàn)略轉(zhuǎn)型中的公共藝術(shù)元素導入——以唐山為例
- 我國商業(yè)銀行發(fā)展中間業(yè)務(wù)的策略
- 2014年人民幣貶值風暴的深層原因與影響
- 法律視角下電子商務(wù)退貨運費險費率問題
- 河北聯(lián)合大學《大學生心理問題閱讀療法推薦書目》編制實證研究
- 新形勢下加強思想政治工作主導權(quán)對策
- 我國慕課建設(shè)工作現(xiàn)狀、存在問題及建議
- 網(wǎng)絡(luò)環(huán)境對高校大學生群體的影響
- 語用視角下的英語專業(yè)學生學術(shù)論文場標記語使用
- 需求分析理論下的研究生英語思維能力培養(yǎng)
- 英語學習者話語自我修正策略的性別差異
- 目的論下的外宣翻譯策略——以政府工作報告為例
- 英語諺語的文化內(nèi)涵與翻譯方法
- 《墨子》的修辭特點及其英譯
- 跨文化交際中漢語專有名詞翻譯——以桂林抗戰(zhàn)文化城國際友人援華史料為例
- 《文心雕龍》英譯中的文化缺省補償
- 基于釋意理論的“兩會”記者招待會口譯策略——以2014年李克強答中外記者問為例
- 漢英頂真的理論基礎(chǔ)與翻譯策略
- 及物性分析視角下英語災(zāi)難新聞漢譯
- 以China Daily為語料看英語新聞中的模糊語言
- 旅游景點簡介漢譯英美學
- 翻譯對二語習得的積極作用
- 目的論視角下實戰(zhàn)模擬在翻譯教學中的應(yīng)用
- 靈魂風景圖:陌生化視野下的艾米莉·狄金森宗教詩歌解讀
- 美國文學的本土色彩及其影響——以馬克·吐溫《湯姆·索亞歷險記》為例
- 魚玄機的悲情人生與思想意識
- 從認知視角解讀《紅樓夢》中的“性”委婉語
- 生態(tài)翻譯觀下散文英譯中主客體關(guān)系之轉(zhuǎn)換——以《荷塘月色》英譯本為個案