胡 艷
遼寧大學(xué),遼寧 沈陽 110000
?
淺析俄漢諺語中的宗教元素
胡艷*
遼寧大學(xué),遼寧沈陽110000
摘要:宗教信仰是人類精神文化生活的重要層面,對民族文化的影響十分深刻。諺語作為語言一個(gè)重要的成分,具有十分廣泛而深刻的文化底蘊(yùn),它反映出了不同的宗教理念和宗教價(jià)值觀。通過對宗教思想和觀念在俄漢諺語中的影響進(jìn)行探析,使我們進(jìn)一步了解俄中文化背景和文化差異。
關(guān)鍵詞:諺語;宗教思想;文化差異
諺語是各民族智慧凝結(jié)的結(jié)果,可以反映一個(gè)民族的文化價(jià)值觀。宗教信仰作為人們精神活動(dòng)的一個(gè)重要領(lǐng)域,對諺語的影響十分重大。分析俄漢諺語中的宗教元素,有利于了解俄中兩國民族心理、精神生活,進(jìn)一步加深對兩國民族文化的理解。
一、俄語諺語中的多神教、東正教元素
10世紀(jì)前,古斯拉夫人大多信奉多神教,他們認(rèn)為神靈無所不在,并把所有自然現(xiàn)象歸結(jié)為神的作用,因此在古羅斯的多神教體系中,水、火、風(fēng)、雷等擁有無窮的威力,但往往伴隨著災(zāi)禍。俄語中有很多類似的諺語。例如:
(1)Пока гром не грянет,мужик не перекрестится.天打雷,人才祈禱。
(2)Согнём,сводой не поспоришь.莫要與水火爭吵。
古斯拉夫人對太陽、大地格外親切,這與他們的生活環(huán)境不無關(guān)聯(lián),俄羅斯地處高緯地區(qū),幾乎終年嚴(yán)寒,因而對能夠帶來光明和溫暖的太陽自然是期待和崇敬。而作為衣食來源的大地,人們更是敬意有加。
(1)Солнышко на всех ровно светит.陽光普照大地。
(2)Земель качёрная,а белый хлеб родит.黑土地長出白面包。
東正教在10世紀(jì)中葉由拜占庭傳入基輔羅斯,公元998年基輔羅斯大公弗拉基米爾率先受洗加入東正教,并宣布東正教為國教。因此俄語中有很多諺語是受了東正教的影響。其中表達(dá)人們對上帝的無限敬仰的諺語有:
(1)Жить-богу служить.人生在世,聽命于上帝。
(2)Кто любит Бога,Добра получит много.熱愛上帝,定能幸福。
俄羅斯人認(rèn)為,上帝掌控著絕對的真理,上帝的話就是真理的支柱和基礎(chǔ)。因而,對絕對真理的尋找成為了俄羅斯民族價(jià)值觀的重要組成部分,也成了俄羅斯民族個(gè)性中的典型特點(diǎn)。如:
(1)Правда не на миру стоит,а по миру ходит.真理不停歇,到處溜達(dá)著。
(2)Кто правды ищет,того Бог сыщет.誰找到真理,上帝也就找到了誰。
此外,東正教對俄語諺語的影響還體現(xiàn)在日常習(xí)俗,如宗教節(jié)日,對數(shù)字“三”和“七”的偏好等。
(1)Без блина не масленица.吃餅才算過節(jié)。
(2)Семи пядей во лбу.聰明絕頂。
(3)До трёх разпрощают.恕不過三。
語言與文化是緊密相關(guān)的,文化影響著語言,語言承載著文化。俄國的宗教思想強(qiáng)烈地影響著俄羅斯語言的進(jìn)程,因此,在俄語諺語中不難發(fā)現(xiàn)多神教和東正教的宗教印記。
二、漢語諺語中的儒教、道教、佛教元素
中國人的宗教信仰以佛教、道教和儒教為主,它們對中國的文化產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,并且在語言文化中得到了明顯的反映。作為在日常生活中一種語言交際方式,諺語中滲透了一定的宗教底蘊(yùn)。
以孔子為祖師的儒家學(xué)派在思想意識上占有重要地位,并且在漢語諺語中留下了寶貴的財(cái)富。儒教思想中有“忠、孝、仁、義”這些美德,漢語中產(chǎn)生了大量與此相關(guān)的諺語。如“君要臣死,臣不敢不死”;“誰言寸草心,報(bào)得三春暉”;“己所不欲,勿施于人”等。孟子提出“性善論”的學(xué)說,認(rèn)為人性是善的。在他看來,如果為人而不善,那不是本性的問題,而是由于舍棄了本性沒有很好地保持住它,漢語中有一些勸誡人棄惡從善的諺語。如:“善不可失,惡不可長”,“從善如登,從惡如崩”。
我國原創(chuàng)的宗教——道教,其建立與發(fā)展十分悠久。記錄道教思想的民間習(xí)俗和民間文學(xué)藝術(shù)遍及城鄉(xiāng),世代傳承。除神話、傳說、歌謠之外,諺語也是其中一個(gè)重要方面。道教的根本理念就是老莊之道,即天地人乃至萬物,皆須法道。因此道教有樸素的辯證法思想。如“福兮禍所伏,禍兮福所倚”“剛?cè)嵯酀?jì)”“物極必反”。同時(shí),道教崇尚修道成仙,諺語中也有引用仙人形象的,以此表明這種人生道理。如“神仙本是凡人做,只怕凡人心不誠”。然而有關(guān)此類的諺語,是借助仙人的形象來進(jìn)行對比:“神仙也有三個(gè)錯(cuò)”、“神仙也怕腦后風(fēng)”、“神仙難醫(yī)燒箕臌”、“神仙也要打磕睡”;或是“神仙打仗,凡人遭殃”、“神仙指一指,凡人做到死”,等等,以此來象征影射舊世界的階級對立,或提升平民百姓的自尊自強(qiáng)精神,蘊(yùn)含深刻的道理。
佛教存在中國已有一千余年的歷史,它是由印度傳入我國的,經(jīng)過長時(shí)間發(fā)展,逐漸本土化,并且對漢民族文化的影響十分廣泛深遠(yuǎn)。漢語諺語中也有反映佛教思想的諺語,例如勸誡人改過向善,也指后來比喻壞人停止作惡,也會變成好人的諺語,如“放下屠刀,立地成佛”。佛教博愛,以世間之苦為苦,如諺語:“地獄不空,誓不成佛”“我不入地獄,誰入地獄”。佛教中,人的生命有輪回之說,即
“生死輪回”與“六道輪回”。所以漢語中有諺語:“今生不修修來世?!薄叭垒喕亍敝幸采婕叭诵笾g的更迭輪回。要是作惡,來世投胎會變成畜生。佛教還認(rèn)為人的行為能夠?qū)袷篮蛠硎榔鸬接绊憽R蚨兄V語:“善惡終有報(bào)。”
三、結(jié)語
宗教信仰作為人類精神生活的重要領(lǐng)域,對民族文化有著深刻的影響。諺語是廣大民眾喜聞樂見的一種語言形式,生動(dòng)形象,簡單易懂,包含了人世間最平凡有深?yuàn)W的哲理。通過對俄漢諺語中宗教元素的進(jìn)一步認(rèn)識,不僅增進(jìn)了俄中宗教文化可差異的了解,擴(kuò)大視野,還樹立跨文化交際的思想。
[參考文獻(xiàn)]
[1]趙榮,張宏莉.俄羅斯諺語和俗語中的宗教文化色彩[D].西伯利亞,2010.
[2]胡振東.漢英諺語反映不同的宗教思想與觀念[D].邵陽學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2005.
中圖分類號:H35;H215
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1006-0049-(2016)01-0170-02
*作者簡介:胡艷(1992-),女,漢族,吉林雙遼人,遼寧大學(xué),文學(xué)碩士,研究方向:俄語語言文學(xué)。