張金良
?
哈貝馬斯有效溝通視域下《奧利安娜》中的交流困境分析
張金良
(天津外國語大學(xué)英語學(xué)院,天津300204 )
交流困境是美國當(dāng)代劇作家大衛(wèi)·馬梅特的代表作《奧利安娜》的重要主題。多數(shù)評論家都認為劇中交流困境形成的原因在于性騷擾、政治正確和學(xué)術(shù)精英主義等。運用哈貝馬斯關(guān)于有效溝通前提的論述詳細分析了劇中人的溝通狀況,認為該劇交流困境形成的原因在于有效溝通前提的缺乏或不足。劇中人雖有強烈的達成理解的意愿,但由于有效溝通的前提是或缺的或大打折扣的,溝通注定會以失敗告終。走出交流困境的途徑在于換位思考和互相理解。
《奧利安娜》;交流困境;哈貝馬斯;有效溝通前提
現(xiàn)代人的交流困境是美國當(dāng)代劇作家大衛(wèi)·馬梅特(David Mamet,1947-)偏愛的主題?!而喿幼冏嗲罚?,1972)、《芝加哥性變態(tài)》(,1974)、《美國野?!罚?,1975)、《劇院人生》(,1977)、《拜金一族》(,1983)、《奧利安娜》(,1992)等都以此為主題,其中《奧利安娜》更是把人的交流困境推到了絕境。劇中人越渴望溝通和理解,卻越把溝通推向絕望的境地,直至演化為暴力。主人公約翰是一位大學(xué)教授,因為成就突出正在接受終身教職委員會的審查,即將被授予終身教職。論文沒有及格的女大學(xué)生卡蘿爾找到教授傾訴內(nèi)心的苦悶,逐漸感動了教授。為了鼓勵和幫助她,約翰決定摒棄各種約束為她輔導(dǎo),卻沒想到好心竟被誤解,被學(xué)生以女權(quán)主義者的名義控告性騷擾。教授兩次主動找學(xué)生溝通,想私下達成諒解,但每次溝通不僅無果反而加劇沖突,第一次溝通以卡蘿爾大喊救命而結(jié)束,第二次約翰最后把她打倒在地。
多數(shù)評論家們認為,造成劇中交流困境的原因是“性騷擾、政治正確和學(xué)術(shù)精英主義”(Showalter,1992:16)。有人則持不同意見,認為交流失敗的原因是馬梅特所謂的“性別憤怒”,即“女性生男性的氣因為他們利用他們的性別行使權(quán)力,但女性拒絕承認這種不快的情感,因而把她們自己置于較高的道德高地。男性則對女性的這種偽裝很生氣,但必須壓抑他們的憤怒以便在文明社會中發(fā)揮作用。當(dāng)一個含含糊糊的激進分子——女權(quán)主義‘群體’闖進了他們的私人性別政治中,打破了偽裝和壓抑之間的微妙平衡時,這種相互的憤怒就爆發(fā)了?!保≧esnikova,1993:54)羅杰·貝克特爾(Roger Bechtel,1996:29-48)認為,性騷擾不是問題的關(guān)鍵,因為這部戲并未暗示約翰對卡蘿爾有絲毫的性企圖,權(quán)利之爭才是核心問題。持這一觀點的還有布倫達·墨菲(Brenda Murphy,2004:124-137)。馬梅特自己也承認性騷擾只是該劇一面“方便的旗幟”,約翰和卡蘿爾之間本質(zhì)上還是權(quán)利之爭(ibid.:125)。評論家們莫衷一是,但都不約而同地從兩性沖突的政治緯度解讀該劇。本文對此持不同見解,該劇上演的既然是人與人之間的交流困境,首先就應(yīng)該是一個交流行為。本文以哈貝馬斯關(guān)于有效溝通前提的論述來觀照教授與學(xué)生的溝通過程,試圖更清楚地揭示交流困境的形成原因,并在此基礎(chǔ)上為如何走出交流困境提出解決辦法。
海德格爾和伽達默爾都把理解看作是人類生活的基本特征,哈貝馬斯贊同這種看法,認為“理解必須被看作不是一種特殊的對于社會世界、社會科學(xué)的記載方法,而是通過社會成員進行的生產(chǎn)與再生產(chǎn)的人類社會的本體論條件?!保T文敬,2012:18)綜觀哈貝馬斯的交往行為理論,我們可以得出結(jié)論:一個以達成共識或理解為目標的有效的溝通行為最起碼應(yīng)具備三個前提,即理想的溝通情境、溝通的有效性和相同的生活世界。根據(jù)哈貝馬斯及謝立中等論者的觀點,這三個前提是有效溝通并達成共識或理解的保障。
理想的溝通情境包括以下主要內(nèi)涵:(1)一種話語的所有潛在參與者均有同等參與話語論證的權(quán)利,任何人都可以隨時發(fā)表任何意見或?qū)θ魏我庖姳硎痉磳Γ梢蕴岢鲆蓡柣蚍瘩g質(zhì)疑;(2)所有話語參與者都有同等權(quán)利作出解釋、主張、建議和論證,并對話語的有效性規(guī)范提出質(zhì)疑,提供理由或表示反對,任何方式的論證或批評都不應(yīng)遭到壓制;(3)話語活動的參與者必須有同等的權(quán)利實施表達式話語行為,即表達他們的好惡、情感和愿望,因為只有個人陳述空間的相互契合以及行為關(guān)聯(lián)中的情感互補才能保證行為者和話語參與者面對自身采取真誠的態(tài)度,袒露自己的內(nèi)心;(4)每一個話語參與者作為行為人都必須有同等的權(quán)利實施調(diào)節(jié)性話語行為,即發(fā)出命令和拒絕命令,表達允許和禁止,作出承諾和拒絕承諾,自我辯護或要求別人作出自我辯護,因為只有行為期待的相互性才能排除某種片面要求的行為義務(wù)和規(guī)范判斷,為平等的話語權(quán)利和這種權(quán)利的實際使用提供保證,解除現(xiàn)實強制,過渡到一個獨立于經(jīng)驗和行動的話語交往領(lǐng)域(謝立中,2014:142)。
溝通的有效性要求在一個以理解為目標的交流活動中,“言說者必須選擇一個可以領(lǐng)會的表達,以便說者和聽者能夠相互理解;言說者必須提供一個真實陳述的意向,以便聽者能分享說者的知識;言說者必須真誠地表達他的意向,以便聽者能相信說者的話語;最后,言說者必須選擇一種本身是正確的話語,以便聽者能夠接受之,從而使言說者和聽者能在以公認的規(guī)范為背景的話語中達到認同”(同上:142-143)。
關(guān)于相同的生活世界,哈貝馬斯指出:“通過交往實踐,交往行為的主體同時也明確了他們共同的生活語境,即主體間共同分享的生活世界。生活世界的界限是由所有的解釋確立起來的。而這些解釋被生活世界中的成員當(dāng)作了背景知識?!柋磉_的有效性前提涉及到的是交往共同體當(dāng)中主體相互之間共同分享的背景知識?!保ㄍ希?47)“交往行為的主體總是在生活世界的視野內(nèi)達成共識。他們的生活世界是由諸多背景觀念構(gòu)成的,這些背景觀念或多或少存在著不同,但永遠不會存在什么疑難。這樣一種生活世界背景是明確參與者設(shè)定其處境的源泉?!保ㄍ希?/p>
哈貝馬斯關(guān)于理想溝通情境的四個條件中共同的關(guān)鍵詞即“同等的權(quán)利”,簡言之,即一方能做的另一方必須也能做。這種同等的權(quán)利在《奧利安娜》中是不存在的,這就注定該劇中不存在理想的溝通情境?!秺W利安娜》的故事發(fā)生在高校,溝通參與的雙方分別是教授和女學(xué)生。他們之間至少存在三種差異:身份差異、知識鏈上的位置差異、知識評價體系中的地位差異。首先,他們身份的差異已經(jīng)注定同等的權(quán)利是不存在的。教授的任務(wù)是傳道授業(yè)解惑,卡蘿爾的分工則是學(xué)習(xí)吸收知識。學(xué)生不能像哈貝馬斯所要求的那樣,可以隨時發(fā)表任何意見乃至反對。有論者指出,《奧利安娜》中的師生關(guān)系就像“儲蓄式教育”,學(xué)生是儲蓄所,老師是儲戶,“老師發(fā)布存款公報,學(xué)生耐心接收、記憶和重復(fù)?!保∕cIntire-Strasburg,2005:31-32)其次,教授已經(jīng)掌握了大量知識,處在知識鏈的頂端,而大學(xué)生處在知識鏈的中間。約翰即將獲得終身教職,這是一個教授可以獲得的殊勝榮譽,意味著他的學(xué)識和地位得到了學(xué)界承可。而卡蘿爾卻連教授的課都聽不懂,她自己說:“沒有人告訴我任何東西。我就坐在那兒……在角落里。在后面。大家一直都在談?wù)摗@個’?!拍睢?,還有‘準則’,還有,還有,還有,還有,還有,你到底在講什么???”(Mamet,1992:14)(中文譯文為筆者所譯,下同)后來她對教授說:“不,不——我不明白。你知道嗎???我不明白……什么都不明白。什么都不明白。我在課上微笑,我在微笑,從頭到尾。你在講什么?大家都在講什么?我不明白。我不知道什么意思。我不知道為什么待在那兒……”(ibid.:36)他們之間在知識鏈上的差距是顯而易見的。最后,就知識評價體系來看,“承擔(dān)教師角色的人物行使質(zhì)問、測試和懲罰的特權(quán),而學(xué)生不得不服從他的考察,接受他的決定”(Hubert-Leibler,1992:70),他們不具有同等的實施調(diào)節(jié)性話語行為的權(quán)利。
以上三種差異注定了教授和學(xué)生之間不可能存在同等的權(quán)利。哈貝馬斯所列的理想溝通情境的四個組成部分在約翰和卡蘿爾之間都不存在,也就不存在理想的溝通情境。當(dāng)卡蘿爾爆發(fā)了跟教授的沖突,控訴教授濫用權(quán)力的時候,約翰一直都堅持自己的教授身份和卡蘿爾的學(xué)生身份,這也注定了在他們之間達成真正有效的溝通或共識是極其困難的。
關(guān)于溝通的有效性,哈貝馬斯論述中的四個關(guān)鍵詞:“可以領(lǐng)會的表達”、“真實的陳述意向”、“真誠的態(tài)度”和“正確的話語”都是給言說者提的要求。《奧利安娜》中主要的言說者是教授約翰。用這四個關(guān)鍵詞觀照溝通過程中教授的話語特點可以清楚地揭示他們之間達成理解的困難。
首先,可以領(lǐng)會的表達和正確的話語在他們之間大打折扣。約翰和卡蘿爾之間存在著巨大的語言障礙。只要是教育語境中,教授就會習(xí)慣性地使用學(xué)術(shù)語言。而一個教育語境的形成只需要一個老師和一個學(xué)生就可以,即約翰在卡蘿爾面前習(xí)慣性地使用學(xué)術(shù)語言。學(xué)術(shù)語言的構(gòu)成中學(xué)術(shù)詞語和學(xué)術(shù)化的語言風(fēng)格是兩個重要元素(http://iteslj.org/Articles/Uribe-Academic English.html)。一方面,教授無論課上使用的術(shù)語還是跟學(xué)生溝通過程中的措辭,都讓卡蘿爾感到很大的理解障礙,她不知道教授所用詞語的意思,如term of art,standstill,index,prolonged and systematic hazing, predilection,a form of aggression,paradigm,transpire等。即使已經(jīng)因為卡蘿爾的控告而丟了終身教職,教授跟卡蘿爾說話時還是依然故我。這種習(xí)慣性的用詞方式讓卡蘿爾痛苦不堪,成為她把教授標榜為男權(quán)社會代表的主要原因之一。她先是公開質(zhì)疑教授的用詞:“我不知道什么是paradigm?!奔s翰說:“就是model?!笨ㄌ}爾反問他:“那你為什么不能用那個詞呢?”(Mamet,1992:45)聽到已經(jīng)幾乎喪失了一切的教授跟自己說話時還是使用學(xué)術(shù)化的transpire,而不用口語化的happen時,她厲聲命令教授:“那就說這個詞(happen)啊。上帝啊。你到底覺得你是誰?。俊?/p>
另一方面,教授在學(xué)生面前采用的語言風(fēng)格也是學(xué)術(shù)化的,語法和句式相對復(fù)雜。比如,約翰想親自向卡蘿爾解釋一下之前的誤會,平息事態(tài),“你看,(暫停)我愛教學(xué)。并且自詡擅長此道。并且我愛其中的表演成分。我覺得我必須承認那一點。當(dāng)我發(fā)現(xiàn)我喜愛教學(xué)的時候,我發(fā)誓我永遠都不要當(dāng)我小時候遭遇的那種冷漠的、死板的機器人一樣的老師。但我并沒有意識這種想法卻讓我在另一邊犯錯了。因此,我問了我自己,并且還在問我自己,是不是我采用的非正統(tǒng),我不想說是‘沒必要的’,因為我并不認為正統(tǒng)的一定是好的——但,‘對學(xué)生而言,而言,是無益的。’”(ibid.:43)
他有時甚至?xí)b腔作勢,對自己不太肯定的東西故弄玄虛??ㄌ}爾聽教授提到term of art,便問這個詞是什么意思,教授顯然對卡蘿爾的問題沒有防備,便煞有介事地說:“什么是‘term of art’呢?它似乎意指一個術(shù)語,此術(shù)語在其應(yīng)用中,逐漸含有了某種比語言所示,對不熟悉這些語言的人來說,更具體的意思。那,我認為,就是‘term of art’所指?!保╥bid.:3)卡蘿爾表示不知道這個詞的意思,教授不得不為自己打圓場說:“我不確定我知道它是什么意思。它是那些東西中的一個,可能你碰到過,你查了詞典,或者讓人解釋給你,你說‘啊哈’,然后你一下子就忘了……”(ibid.:3-4)約翰還喜歡引經(jīng)據(jù)典,這也讓卡蘿爾反感。他曾引用斯多葛派的觀點。直到在卡蘿爾發(fā)動的權(quán)力斗爭中完全落敗,丟了終身教職,丟了工作,丟了新房子,丟了買房定金之后,教授才改用口語化的語言跟卡蘿爾對話。
其次,真實的陳述意向和真誠的態(tài)度在約翰和卡蘿爾的溝通過程中也是欠缺的。如果終身教職委員會認定約翰性騷擾情況屬實,他將既無法獲得終身教職,也會因為付不了房款而面臨因違約而丟掉定金的困境。約翰想要在委員會裁決之前和卡蘿爾溝通,讓她撤訴,這是他真實的溝通目的。但他并沒有直面問題,和學(xué)生坦誠以待。從整個溝通過程來看,他采取了一定的策略,首先為自己辯護,證明自己所作所為的正當(dāng)性,讓學(xué)生認識到她的控告不實;然后指出她的所作所為是錯誤的,由此可能會產(chǎn)生嚴重后果,一是鑄成大錯,從此踏上不歸路;二是害老師丟了房子和買房定金,影響老師的工作和生活。他認為從情理和后果等多方面說服學(xué)生,學(xué)生便會懸崖勒馬,主動撤銷控告,自己最終達到目的。但這種軟硬兼施、曲線救國的策略顯然在一定程度上掩蓋了他的真實陳述意向,溝通態(tài)度的真誠性也大打折扣。
約翰首先向卡蘿爾解釋自己熱愛教育,認為追求由此帶來的物質(zhì)利益無可厚非,他不喜歡用傳統(tǒng)的教學(xué)方法,并對卡蘿爾的心情表達了同情?!艾F(xiàn)在:我知道我讓你生氣了。我理解你對老師們的氣憤。我也曾生我的老師的氣。我覺得他們傷害了我,羞辱了我。這也是為什么我自己投身教育的原因之一?!保∕amet,1992:45)他的話語顯然沒有打動卡蘿爾,因為她立即說:“你想從我這兒得到什么?”(ibid.)教授軟硬兼施,但卡蘿爾始終不為所動。但當(dāng)她聽到教授說:“現(xiàn)在我愿意幫助你。我愿意。在這升級之前?!笨ㄌ}爾立即反駁道:“你看。我覺得我不需要你幫助。我覺得我不需要你的任何東西?!保╥bid.:49)教授并沒有及時改變策略,還是保持一種施惠于她的姿態(tài)??赐噶私淌谄髨D的卡蘿爾發(fā)現(xiàn)他依然故我,在大聲批判了他之后轉(zhuǎn)身要離去。教授頗為機智地利用卡蘿爾說的“再見(Good day.)”把她留了下來,并似乎打動了她。
卡蘿爾:……再見(Good day.)
約翰:等一下,好嗎,就一會兒。(暫停)今天天氣不錯(Nice day today)。
卡蘿爾:什么?
約翰:你說Good day.我覺得今天天氣不錯。
卡蘿爾:是嗎?
約翰:是的,我覺得是。
卡蘿爾:那為什么重要呢?
約翰:因為它是人類所有溝通的實質(zhì)。我說了句傳統(tǒng)的話,你作出反應(yīng),我們交流的信息并不是關(guān)于天氣,而是我們彼此都同意交談。事實上,我們同意我們都是人。(暫停)我不是個……剝削者,你也不是個……瘋狂的,什么呢?革命者……我們可以,我們可以有……立場,我們可以有……欲望,互相沖突,但是我們只是人而已。(暫停)那意味著有時候我們是不完美的。(暫停)我們經(jīng)常沖突……(暫停)我們做的很多事,你是對的,以原則的名義,是服務(wù)于自己的……我們做的很多事是傳統(tǒng)的。(暫停)你是對的。(暫停)你說你來聽這門課因為你想了解教育。我不知道我能讓你了解教育。但是我知道我能告訴你我對教育的看法,然后你決定。你不必跟我斗爭。我不是主體。(暫停)我犯錯之處……或許不該你來“糾正”我。我也不想糾正你。我想告訴你我的想法,因為那是我的工作,固然傳統(tǒng),我固然可能有缺點。并且,如果你可以告訴我更好的形式,我們可以籍以繼續(xù)。但是,就像“天氣不錯,對吧……”一樣,我覺得我們繼續(xù)之前首先要承認我們都是人而已。(暫停)我們?nèi)匀粫欣щy。我們會有……但也沒關(guān)系。(暫停)現(xiàn)在……(ibid.:53-54)
教授的話聽來讓人頗感真誠,他讓卡蘿爾知道人都是有缺點的,都會犯錯誤,大家應(yīng)互相理解,互相包容,求同存異,沒必要睚眥必報。卡蘿爾也似乎有所觸動,說話時沒了之前的咄咄逼人。但就在這時約翰的妻子打來電話,夫妻的對話暴露了約翰的真實態(tài)度和真實目的,再度激怒了卡蘿爾。
約翰:喂。(暫停)嗯……不,我知道他們會的。(暫停)我知道她會這么做。告訴她我……我能給你打過去嗎?……那么告訴她我覺得不會有事。(暫停)告訴她,稍等,我……我能打給你嗎?……嗯……不會、不會、不會,我們會買下這套房子的……我們會……不會,不會,不……不會,她不會,這不是退不退定金的問題……不會……這不是個押金的問題……你給杰瑞打電話好嗎?寶貝兒,寶貝兒,你給杰瑞打電話好嗎?告訴他,啊啊……告訴他,他們,嗯,他們留著定金,因為交易,因……因為交易會完成的……因為我知道……因……好嗎?相信我好了。因……嗯,我正在處理控訴的事。是的。就現(xiàn)在。這就是為什么我……是的,不會,不會,這件事真,我現(xiàn)在不能說。給杰瑞打電話,我現(xiàn)在不能說話。好,好的。再,再見?!保╥bid.:55)
教授在電話里明確自己在處理學(xué)生的控訴,讓妻子不要擔(dān)心,一切都在掌控之中,定金不會丟,房子也不會有問題。他成竹在胸的態(tài)度再次讓站在旁邊的卡蘿爾看到了他的自私與自負,看到了他對自己的輕視。她一下子又堅定了決心,一定要以女權(quán)主義的名義把教授一告到底。
即便在交流幾乎陷入絕境的時候教授還是沒有拿出真誠的態(tài)度,“我在努力挽救你……”卡蘿爾聽后大怒:“沒人要你……你在努力挽救我?幫幫忙啊……”約翰說:“我正在幫你忙。我在直接跟你交談。我們現(xiàn)在可以解決。我想你坐下……”卡蘿爾聽完起身就走。教授的這一姿態(tài)最終使交流陷入了絕境。
哈貝馬斯關(guān)于相同的生活世界的關(guān)鍵闡述是交流的主體必須有共同分享的背景知識。但《奧利安娜》中教授和女學(xué)生的世界是迥異的。作為教授約翰熱愛教育,視學(xué)術(shù)為生命,不喜歡傳統(tǒng)的教學(xué)方法,崇尚學(xué)術(shù)自由和思想自由,具有批判精神和反思精神。他熱愛家庭,想為家庭創(chuàng)造更好的生活環(huán)境,想為孩子創(chuàng)造更好的教育條件,但學(xué)術(shù)成功給他帶來的物質(zhì)利益也令他小有不安。而卡蘿爾作為一名來自社會底層的女性正在奮斗中,渴望獲得成功,得到保障,相信和信任社會規(guī)范,捍衛(wèi)社會規(guī)范的嚴肅性。因為社會規(guī)范的嚴肅性是她們通過努力獲得成功的保證。她還是女權(quán)主義運動的積極參與者。約翰和卡蘿爾生活的世界無論物質(zhì)世界還是精神世界,都是截然不同的。
他們的沖突表面看來是教授跟卡蘿爾交流時使用了對女權(quán)主義者來說不當(dāng)?shù)恼Z言、動作等而引發(fā)了卡蘿爾的不滿導(dǎo)致的,但從根本上而言,是他們因生活世界的差異而對某些背景觀念有不同的理解而造成的。約翰和卡蘿爾沖突的焦點是關(guān)于如何看待高等教育。教授認為,高等教育是沒用的東西。他拿高等教育和公正作比較,認為所有人都有權(quán)利得到公正的審判,但除非成了被告,他們根本不需要被審判。也就是說,享有公正審判的權(quán)利并不意味著一個人的人生離開了公正審判就是不完整的。教授認為,人們混淆了“平等和有用性”,“人們混淆了高等教育的有用性和人人都享有接受平等教育的權(quán)利”(ibid.:30)。他認為,無論對于新興的廣大中產(chǎn)階級還是對于想成為其中一員的人來說,現(xiàn)今大學(xué)教育已經(jīng)成為一種想當(dāng)然,一種時髦的必需品,大家都擁護,但沒人問它有什么用。人們上大學(xué)只是因為別人說上大學(xué)是對的。從教授的觀點來看,他主要是反思教育,讓學(xué)生理性看待教育,同時教給學(xué)生一種批判性思維,尤其是對司空見慣、習(xí)以為常的東西更要用理性的態(tài)度去對待。他的思想是純學(xué)術(shù)性的、純理論性的。
而對于卡蘿爾這個來自于社會底層的女孩子而言,教育絕非像教授說的那樣。她們都是勤奮的學(xué)生,懷揣志向,和約翰一樣追求同樣的夢想——安全感,為此她們努力學(xué)習(xí)。但是約翰卻跟他們大談教育無用,卡蘿爾認為教授太“惡劣”了,她斥責(zé)教授:“你工作了二十年就是為了得到權(quán)利侮辱我”,“難道你沒有感情嗎?”(ibid.:65)當(dāng)教授一邊大談教育無用論,一邊卻申請終身教職并籌劃買房子的時候,卡蘿爾實在無法忍受了。教授今天的所得都是因為他接受了高等教育。她覺得教授的觀點根本不考慮學(xué)生的感受,認為教授是在濫用自己的權(quán)利。她告訴教授:“我負有責(zé)任。我……對?對這個制度。對學(xué)生們。對我的群體?!保╥bid.)為了捍衛(wèi)自己的追求和社會制度的嚴肅性,卡蘿爾必須要阻止教授的做法,包括在大學(xué)里禁止使用教授的著作。
用哈貝馬斯的溝通有效性前提透視《奧利安娜》中的溝通困境讓我們明白了有效的溝通所必需的理想的溝通情境、溝通的有效性和相同的生活世界在該劇的兩位主人公之間都是或缺的或者打了折扣的。他們的溝通愈發(fā)走向絕境,乃至最后發(fā)展為暴力,也就不足為怪了。同時也明白了為了達成有效溝通,換位思考,互相理解是多么重要,正如卡蘿爾在劇中大聲疾呼:“我不想要復(fù)仇。我想要理解?!保╥bid.:71)人與人之間都需要站在對方的立場上想問題,為交流的對象多考慮。不要只抱怨對方?jīng)]感情,沒有同情心,自己可能恰恰對自己的交流對象沒有給予足夠的同情。教授為了學(xué)術(shù)自由和思想自由,不惜失去所有,精神可嘉。但他也應(yīng)該知道學(xué)術(shù)自由固然需要捍衛(wèi),因為沒有學(xué)術(shù)自由,就沒有人類社會的進步,但現(xiàn)實性也是應(yīng)該充分觀照的,尤其是要關(guān)注社會弱者的生存狀態(tài)和發(fā)展道路。為了弱者的學(xué)術(shù)才是進步的學(xué)術(shù),為了人類的平等、民主、自由和進步才應(yīng)該是學(xué)術(shù)的指歸??ㄌ}爾作為社會的弱者努力拼搏以改變命運是值得肯定的,但仇恨強者或成功者的心理卻要不得,尤其利用自己擁有的類似女權(quán)主義這樣的話語優(yōu)勢,通過歪曲事實將認為傷害了自己的人置于死地,這是赤裸裸的犯罪。有效的溝通來自于換位思考和互相理解。
[1] Bechtal, R. 1996. P. C. Power Play: Language and Representation in David Mamet’s[J]., (41): 29-48.
[2] Hubler-Leibler, P. 1992. Dominance and Anguish: The Teacher-Student Relationship in the Plays of David Mamet[A]. In L. Kane (ed.)[C]. New York: Garland Publishing.
[3] Mamet, D. 1992.[M]. New York: Vintage Books.
[4] McIntire-Strasburg, J. 2005. Performing Pedagogy: Teaching and Confidence Games in David Mamet’s “House of Games” and “The Spanish Prisoner”[J]., (1): 31-37.
[5] Murphy, B. 2004. Oleanna: Language and Power[A]. In C. Bigsby (ed.)[C]. Cambridge: Cambridge University Press.
[6] Resnikova, E. 1993. Fool’s Paradox[J]., (1): 54-6.
[7] Showalter, E. 1992. Acts of Violence[J]., (4675): 16-17.
[8] 馮文敬. 2012. 從索緒爾的言語到哈貝馬斯的語言交往:語言的在與是[J].外語學(xué)刊,(5): 16-19
[9] 謝立中. 2014. 哈貝馬斯的“溝通有效性理論”:前提或限制[J].北京大學(xué)學(xué)報, (5): 142-148.
(責(zé)任編輯:于 濤)
I106.3
A
1008-665X(2016)4-0049-04
2016-06-20
教育部留學(xué)回國人員科研啟動基金資助項目“大衛(wèi)·馬梅特戲劇研究”
張金良,男,副教授,博士,研究方向:英美戲劇