国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

高職英語教學(xué)中學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維能力培養(yǎng)探析

2016-02-17 20:29:25華曉奕
職教通訊 2016年27期
關(guān)鍵詞:語篇單詞思維能力

華曉奕

高職英語教學(xué)中學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維能力培養(yǎng)探析

華曉奕

闡述了轉(zhuǎn)喻理論的概念及相關(guān)研究,針對目前高職英語教學(xué)的實際情況,探討了高職英語教學(xué)中加強學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維能力培養(yǎng)的策略:在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力;在閱讀教學(xué)中提高學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力;通過文化教學(xué)滲透培養(yǎng)學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維能力。從而提高了學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力和認(rèn)知能力,使學(xué)生能夠更好地運用語言,實現(xiàn)語言的實踐性特征。

高職;英語教學(xué);轉(zhuǎn)喻思維能力;培養(yǎng)策略

教育部頒發(fā)的《高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)要求》(2010)明確提出,高職英語課程應(yīng)以“職場交際為目標(biāo),以應(yīng)用為目的,注重培養(yǎng)學(xué)生實際應(yīng)用語言的技能,尤其是用英語處理與未來職業(yè)相關(guān)業(yè)務(wù)的能力”。[1]隨著高職英語教學(xué)改革的深入開展,越來越多的高職院校在實際教學(xué)中,更加重視培養(yǎng)學(xué)生的語言技能和運用語言的能力。

在英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)過程中,教師和學(xué)生都將轉(zhuǎn)喻視為一種傳統(tǒng)的修辭手段,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻指的是在提及甲事物時不用其本身的名字或稱呼,而用與它有密切聯(lián)系的乙事物來代替的一種修辭格。其本質(zhì)是兩事物之間在意義上的密切聯(lián)系或映射。隨著認(rèn)知語言學(xué)被廣泛地應(yīng)用到英語教學(xué)研究之中,從認(rèn)知語言學(xué)的角度去思考,轉(zhuǎn)喻不僅作為一種修辭手段,更被認(rèn)為是人的一種認(rèn)知思維。因此,轉(zhuǎn)喻越來越受到語言學(xué)家的關(guān)注,轉(zhuǎn)喻思維的培養(yǎng)也成為英語教學(xué)中一項重要的教學(xué)任務(wù)。

一、轉(zhuǎn)喻的相關(guān)研究

20世紀(jì)80年代,Lakoff和Johnson在Metaphors we live by一書中指出隱喻和轉(zhuǎn)喻是一種思維和認(rèn)知方式。Lackoff認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是在同一認(rèn)知領(lǐng)域內(nèi)用易感知、易理解的部分代表整體或整體其他部分。[2]Radden,Kovenses認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻是在同一個理想化認(rèn)知模型中一個概念實體(源域)為另一個概念實體(目標(biāo)域)提供心理通道的認(rèn)知操作過程。[3]國內(nèi)學(xué)者隨后開展了轉(zhuǎn)喻理論的研究。陳香蘭指出,轉(zhuǎn)喻在認(rèn)知語言學(xué)中研究的多樣性,并涉及到語言現(xiàn)象的各個方面,有轉(zhuǎn)喻的界定、隱喻和轉(zhuǎn)喻的相互關(guān)系、隱喻映射的轉(zhuǎn)喻動機等、轉(zhuǎn)喻在推理中的作用、語法轉(zhuǎn)喻、轉(zhuǎn)喻與間接言語行為等。[4]張光輝、孫明智等對轉(zhuǎn)喻的分類進行了闡述,提出了要區(qū)分高層次和低層次的轉(zhuǎn)喻。[5]還有學(xué)者將轉(zhuǎn)喻理論應(yīng)用于外語教學(xué)的某一研究領(lǐng)域,如“關(guān)于轉(zhuǎn)喻的跨文化交際能力的培養(yǎng)、語篇連貫”等。但以上絕大部分的應(yīng)用型研究對象都為本科學(xué)生,將轉(zhuǎn)喻理論應(yīng)用于高職外語教學(xué)的研究相對較少。因此,基于高職學(xué)情分析,本文探討了如何有針對性地在高職英語教學(xué)的相關(guān)方面,加強學(xué)生轉(zhuǎn)喻能力的培養(yǎng)。

二、高職學(xué)情和教情分析

(一)學(xué)情分析

高職學(xué)生的英語基礎(chǔ)相對比較薄弱,主要表現(xiàn)為英語詞匯量偏低,幾乎不能達到高中畢業(yè)時所要求的詞匯量;英語語法知識也很薄弱,有部分學(xué)生甚至對很基礎(chǔ)的語法知識如詞類劃分、句子基本成份及基本的句子結(jié)構(gòu)等都不甚了解;而對其他較難一些的語法規(guī)則更是不會應(yīng)用。從語言技能角度來看,大部分高職學(xué)生只能進行簡單的聽、說、讀、寫、譯的活動,如簡單的日常話題的聽力與交際,簡短篇章的閱讀與理解,比較常見的英文應(yīng)用文寫作等。值得注意的是,由于初期接觸英語的過程中,過度的單詞和語法記憶使得部分學(xué)生喪失了學(xué)習(xí)英語的興趣,或由于學(xué)習(xí)方法不當(dāng)、缺乏明確的學(xué)習(xí)動機等,這些都給高職學(xué)生的英語學(xué)習(xí)帶來了很多的困難和問題。

(二)教情分析

高職英語作為高職高專的一門公共基礎(chǔ)課,其教學(xué)目標(biāo)就是通過該課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生掌握語言技能并培養(yǎng)學(xué)生運用語言去解決實際問題的能力。然而,在高職教育改革的大背景下,有部分教師依然不能針對具體的教學(xué)對象進行有針對性的教學(xué)改革,他們?nèi)詿嶂杂诮虒W(xué)中單詞講解、語法講解的“滿堂灌”,而忽視了學(xué)習(xí)者的內(nèi)在需求和感受,忽視了學(xué)習(xí)主體在學(xué)習(xí)過程中的主導(dǎo)作用,造成了教學(xué)質(zhì)量一直停滯不前,學(xué)生學(xué)習(xí)效果沒有明顯改善。因此,作為高職院校的英語教師,必須研究多種辦法,以推進高職教育教學(xué)改革。

三、高職英語教學(xué)中學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維能力培養(yǎng)探析

(一)在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力

詞匯是進行語言表達和交際的基本因素。詞匯量的大小對學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯等各項技能都有一定的影響。因此,較小的詞匯量一直成為學(xué)生語言習(xí)得的一大障礙。高職英語教師盡管在教學(xué)中采用了多種方法,如前綴法、后綴法、情境法、詞根記憶法、同義詞辨析等來引導(dǎo)學(xué)生記憶單詞,但收效甚微,許多學(xué)生在記憶單詞的時候還是習(xí)慣于只記單詞的第一個含義,具體到什么詞性都搞不清楚,久而久之,甚至連僅有的這小部分單詞也不能恰當(dāng)使用。而在英語的詞匯教學(xué)中,只有改進和完善原有的“詞匯拼讀+英文釋義+例句展示+習(xí)題操練”的固有模式,幫助學(xué)生梳理和分析詞義之間的關(guān)聯(lián)性,引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)想、推理和歸納詞義的理據(jù)性,抓住詞義構(gòu)建和發(fā)展的規(guī)律,完成語言表層體系的超越以及語言深層體系的深入,才能達到詞匯教學(xué)的根本。[6]因此,教師在詞匯教學(xué)過程中,可以通過一詞多義和詞類轉(zhuǎn)換現(xiàn)象等不斷培養(yǎng)學(xué)生的轉(zhuǎn)喻能力,使學(xué)生無須機械地記憶單詞的多個詞義和用法,而更應(yīng)該注意從轉(zhuǎn)喻認(rèn)知的角度去分析詞義義項之間的關(guān)聯(lián)性,使得單詞的義項經(jīng)由關(guān)聯(lián)性而得到進一步的拓展,從而使單詞的記憶不再枯燥乏味,并且容易記得牢靠。

比如“hand”一般指手,按照轉(zhuǎn)喻理論中用易理解的部分代替整體,“hand”可以延伸用來指從事體力勞動的人,如:“farm-hand”應(yīng)指“農(nóng)場工人”,而不能按照字面含義理解成“農(nóng)場手”,從而造成理解歧義。從詞性轉(zhuǎn)換角度來看,“handful”指的是“一把”和“hand”用來指“手”的含義有一定的聯(lián)系。“head”指“頭或頭部”,還可以延伸指“領(lǐng)導(dǎo)地位”,如:“He is the head of the family of the student.”站在學(xué)生的角度,可能會譯為“他是那位學(xué)生家庭的手。”但實際上,此番解釋和該句實際要表達的意義有很大的差距,真正意義應(yīng)指“他是那位學(xué)生的家長”。

根據(jù)上述舉例不難看出,在高職詞匯教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)對詞匯的具體要求,從轉(zhuǎn)喻理論層面入手,逐步培養(yǎng)學(xué)生在詞匯習(xí)得中的轉(zhuǎn)喻思維,從而使學(xué)生具備一定的轉(zhuǎn)喻能力,這對于鞏固和拓展學(xué)生的詞匯量會有很大的益處。

(二)在閱讀教學(xué)中提高學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力

對于高職高專學(xué)生來說,英語閱讀能力應(yīng)是語言基本技能中最重要的技能。學(xué)生不管參加何種級別的英語考試,總會遇到考查閱讀理解能力的相關(guān)題型;不管是從擴大知識面的角度還是考慮到未來的職業(yè)提升,總要進行一定程度的英語閱讀。因此,提高高職生的英語閱讀能力也很關(guān)鍵。絕大部分學(xué)生認(rèn)為,所謂的閱讀教學(xué)就是教師將文章里的生詞、句式結(jié)構(gòu)挑出來講一講,然后將課文翻譯一遍就可以了。其實,一篇文章里應(yīng)該會涵蓋大量的文化背景知識,只有通過分析這些文化背景知識,才能讓學(xué)生準(zhǔn)確地理解語篇,包括語篇的連貫與銜接,語篇的語用功能等。閱讀是書面語的分析和闡釋過程,如果以語篇為視點,閱讀就是語篇對讀者的輸入過程。[7]閱讀是一種重要的學(xué)習(xí)活動,在教學(xué)中占有重要地位,通過閱讀活動,學(xué)生可以從思想、情感上受到閱讀作品的感染,形成良好的品質(zhì),發(fā)展他們的個性。[8]轉(zhuǎn)喻是語篇銜接與連貫的重要認(rèn)知機制,是深層、隱形的銜接手段。[9]因此,轉(zhuǎn)喻是一種重要的認(rèn)知模式,教師在英語閱讀教學(xué)中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生語篇層面的關(guān)于語篇的銜接與連貫等方面的理解能力,幫助學(xué)生更好地理解篇章并準(zhǔn)確把握語篇的含義,培養(yǎng)學(xué)生通過閱讀掌握大量的信息和豐富的文化背景知識。

如:In those hard times,many small firms have gone to the wall because they couln’t compete with big businesses.句中用gone to the wall來代表小的企業(yè)四處碰壁,突顯小企業(yè)生存的艱難。My job is a dead end,I just work in the stores and there is absolutely no prospect of promotion.句中a dead end代表人的工作沒有前途,特別想要突出某人的工作面臨絕境。該例句正好體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻認(rèn)知模式中的突顯性特征。再如:Everyone has his own way of relaxing,perhaps the most popular way is to take part in sports.There are team sports,such as basketball and football.There are indivindual sports,such as golf and swimming.In addition,hiking,fishing,skiing and mountain climing have a great attraction for people who like to be outdoors.在該語篇中sports,team sports,individual sports以及team sports中的basketball and football,indivindual sports中的golf and swimming,構(gòu)成了非常明顯的上下義詞的關(guān)系,而正是這種緊密的上下義詞的關(guān)系,使得語篇更銜接與連貫,它恰恰體現(xiàn)了轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知模式。

因此,教師在閱讀教學(xué)中,應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生從認(rèn)知的角度把語篇看成是一個具有銜接與連貫性的整體,運用轉(zhuǎn)喻激活或補充相關(guān)內(nèi)容,進行語篇內(nèi)容的整合,確切地理解文章含義,從而能動地完成閱讀。[10]

(三)通過文化教學(xué)滲透培養(yǎng)學(xué)生的轉(zhuǎn)喻思維能力

高職英語教師不應(yīng)該將英語教學(xué)單純看作是詞匯、語法、句法的講解和課文的翻譯,而應(yīng)該在英語教學(xué)中滲透更多的文化教學(xué),從而使學(xué)生了解更多的西方文化常識。而更深入地了解西方的文化常識和文化內(nèi)涵,其本身就是培養(yǎng)學(xué)生轉(zhuǎn)喻思維的一種最好的方式。這不僅拓展了學(xué)生的文化視野,加強了學(xué)生的文化意識,提高了學(xué)生的思維能力,真正實現(xiàn)英語教學(xué)和語言文化教學(xué)的有機統(tǒng)一,而且有利于提升學(xué)生的文化素養(yǎng),提高他們跨文化交際的能力,并盡可能地避免了交際失誤和語用失誤。

綜上所述,在高職英語教學(xué)中,將轉(zhuǎn)喻思維能力的培養(yǎng)與詞匯、閱讀及文化教學(xué)結(jié)合在一起,不僅能幫助學(xué)生提高自身的轉(zhuǎn)喻思維能力和認(rèn)知能力,使他們掌握有效的學(xué)習(xí)方法,而且提高了學(xué)生的語言接受能力、輸出能力以及恰當(dāng)運用語言的能力,最終使高職英語教學(xué)具有更強的實踐性。

[1]教育部.高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)基本要求[M].北京:高等教育出版社,2010.

[2]Lackoff,Johnson.Metaphors we live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980:54.

[3]Radden,Kovenses.Towards a Theory of Metonymy[A].Am sterdam:Benjamins Publishing House,1999:21.

[4]陳香蘭.轉(zhuǎn)喻:從“辭格”到認(rèn)知的研究回顧[J].外語與外語教學(xué),2005(8):56-60.

[5]張光輝,孫明智.概念轉(zhuǎn)喻的本質(zhì)、分類和認(rèn)知運作機制[J].外語與外語教學(xué),2005(3):1-6.

[6]張慧芳.認(rèn)知隱喻、轉(zhuǎn)喻與詞匯教學(xué)[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報,2015(3):86-90.

[7]張德祿.功能語言學(xué)與外語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005:285.

[8]張必隱.閱讀心理學(xué)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社.1992:10

[9]關(guān)家玲.轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知模式對英語教學(xué)的啟示[J].職業(yè)時空,2009(6):101-102.

[10]劉慧,李美榮.概念轉(zhuǎn)喻在英語閱讀中的應(yīng)用分析[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2011(3):109-111.

[責(zé)任編輯盛艷]

華曉奕,女,九州職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共基礎(chǔ)部講師,主要研究方向為英語教學(xué)。

G712

A

1674-7747(2016)27-0034-03

猜你喜歡
語篇單詞思維能力
新聞?wù)Z篇中被動化的認(rèn)知話語分析
培養(yǎng)思維能力
單詞連一連
培養(yǎng)思維能力
培養(yǎng)思維能力
兒童繪本(2018年19期)2018-10-31 21:02:34
培養(yǎng)思維能力
兒童繪本(2018年9期)2018-06-04 16:40:12
看圖填單詞
看完這些單詞的翻譯,整個人都不好了
從語篇構(gòu)建與回指解決看語篇話題
語篇特征探析
永城市| 肥西县| 高密市| 宁都县| 胶州市| 大新县| 翁源县| 光泽县| 拜泉县| 子洲县| 蚌埠市| 曲麻莱县| 拉萨市| 洪洞县| 聂拉木县| 新乡县| 读书| 沅江市| 三原县| 澎湖县| 牡丹江市| 衡阳县| 武鸣县| 盐边县| 伽师县| 博湖县| 宁河县| 千阳县| 石首市| 长沙县| 临沂市| 武川县| 灵寿县| 兴文县| 全南县| 丹东市| 施秉县| 芷江| 江西省| 抚远县| 宿松县|