職肖肖
(河南大學(xué) 外語學(xué)院,河南 開封 475001)
?
“離合詞AB+A到X”構(gòu)式研究
職肖肖
(河南大學(xué) 外語學(xué)院,河南 開封475001)
摘要:諸如“坐車坐到鄭州”“喝酒喝到下午六點(diǎn)”“唱歌唱到嗓子啞了”這類句式在現(xiàn)代漢語中很常見,這類結(jié)構(gòu)由一個(gè)離合詞AB加上述賓結(jié)構(gòu)A到X構(gòu)成。以Goldberg的構(gòu)式語法理論來看,“離合詞AB+A到X”可被看作一個(gè)構(gòu)式。該構(gòu)式存在兩個(gè)常用的構(gòu)式義,一個(gè)是核心的表示致使-移動(dòng)的構(gòu)式義,如“坐車坐到鄭州”、“唱歌唱到嗓子啞了”,另一個(gè)是相對(duì)邊緣的表示夸張的構(gòu)式義,如“吹牛吹到天上”“丟人丟到家”。以構(gòu)式語法理論為核心,分析該構(gòu)式的進(jìn)入成分,并以這兩個(gè)不同構(gòu)式義為出發(fā)點(diǎn),解析離合詞與該構(gòu)式產(chǎn)生互動(dòng)時(shí)所產(chǎn)生的壓制。
關(guān)鍵詞:離合詞;構(gòu)式;構(gòu)式壓制;詞匯壓制
“離合詞AB+A到X”構(gòu)式,即“坐車坐到鄭州”“喝酒喝到下午六點(diǎn)”“唱歌唱到嗓子啞了”這類句式,在漢語中的使用頻率和能產(chǎn)性都比較高。該構(gòu)式具有兩個(gè)不同的構(gòu)式義,核心義是某一動(dòng)作的延續(xù),根據(jù)“到”后面X的不同而產(chǎn)生到某個(gè)時(shí)間,某個(gè)地點(diǎn)或是某種狀態(tài)的意義;而另一個(gè)規(guī)約性較強(qiáng)的含義表示夸張,即形容某個(gè)動(dòng)作進(jìn)行的時(shí)間過長,或是程度過于極端,含有驚訝、戲謔的意味,如“吹牛吹到天上”“丟人丟到家”等。漢語中的離合詞既有雙音節(jié)詞語的形式特征,又有內(nèi)在的動(dòng)賓關(guān)系,進(jìn)入構(gòu)式研究的視角理所當(dāng)然。然而,目前與離合詞有關(guān)的構(gòu)式研究大都集中在運(yùn)用構(gòu)式語法理論對(duì)離合詞本身離析現(xiàn)象進(jìn)行分析,且目前所關(guān)注的離析現(xiàn)象多集中在離合詞中兩個(gè)元素AB直接插入其他成分式的分離(如A了個(gè)B,A過了B等),對(duì)于“AB+A到X”這樣的構(gòu)式并沒有得到系統(tǒng)研究。本文嘗試以構(gòu)式語法為理論基礎(chǔ),全面分析“離合詞AB+A到X”構(gòu)式的句法結(jié)構(gòu),并從語義、語用視角揭示其構(gòu)式義。
一構(gòu)式語法
Fillmore 將構(gòu)式定義為Syntactic pattern which is assigned one or more conventional functions in a language, together with whatever is linguistically conventionalized about its its contribution to the meaning or the use of structures containing it.(Fillmore 1988:36)其大意是構(gòu)式是指任何在語言中被賦予一種以上規(guī)約性功能的句法結(jié)構(gòu)形式,其中包括這種句法結(jié)構(gòu)形式的規(guī)約性意義和用法(牛保義,2011:21)。構(gòu)式是多義的,以一個(gè)形式(Form)為中心,可以有多個(gè)與之相對(duì)應(yīng)的構(gòu)式語義;構(gòu)式的語義不是其各個(gè)組成部分簡單的相加,構(gòu)式的語義是不可預(yù)測(cè)的(unpredictable)。根據(jù)構(gòu)式的定義,本文的研究對(duì)象“離合詞AB+A到X”是一個(gè)構(gòu)式,該構(gòu)式由一個(gè)離合詞AB和離合詞中的元素A+到X構(gòu)成。
二“離合詞AB+A到X”構(gòu)式的句法結(jié)構(gòu)分析
1.離合詞封閉語料的引入。
從形式上看,“離合詞AB+A到X”構(gòu)式是圍繞離合詞AB展開的構(gòu)式,因此,要對(duì)這一構(gòu)式進(jìn)行考查,預(yù)料范圍的圈定可以圍繞離合詞AB本身。由于離合詞群體的開放性,不可能對(duì)其進(jìn)行全部的逐一分析,使用一個(gè)由最具代表性的離合詞構(gòu)成的封閉語料來進(jìn)行有范圍的分析是必要的。本文采用王海峰博士在其博士論文《現(xiàn)代漢語離合詞離析形式功能研究》(2008)中使用的基于《漢語水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》的207個(gè)凝合式述賓結(jié)構(gòu)和111個(gè)組合式述賓結(jié)構(gòu),并對(duì)其進(jìn)行窮盡的考查。
2.構(gòu)式對(duì)于離合詞AB(VP)的選擇限制。
構(gòu)式中離合詞AB所需的兩項(xiàng)最為顯著的特征:延續(xù)性和位移性,這基本上由離合詞AB中的動(dòng)詞性成分A來決定的。延續(xù)性是時(shí)間屬性,離合詞的延續(xù)性表示該詞所代替的現(xiàn)實(shí)世界中的動(dòng)作從發(fā)生到結(jié)束具有一定的時(shí)間跨度。如:
洗澡洗到下午六點(diǎn)。
辭職辭到下午六點(diǎn)。
“洗澡”一詞中的動(dòng)詞成分“洗”,這個(gè)動(dòng)詞的基本語義框架通常由操作者(清洗物品的人),被操作者(被清洗的物品),操作媒介(水或者其他液體)構(gòu)成,在人的認(rèn)識(shí)中,往往清洗某物是需要耗費(fèi)一定長度的時(shí)間,并非一蹴而就。而在“辭職”一詞中,辭職者一旦辭職,其和聘用者之間的契約便不復(fù)存在。辭職前后契約狀態(tài)的改變是短暫性的,因此辭職不存在延續(xù)性,“辭職辭到下午六點(diǎn)”便相對(duì)不可接受。
在這些進(jìn)入“離合詞AB+A到X”構(gòu)式中,離合詞的時(shí)間屬性和空間屬性相比,時(shí)間屬性又是較空間屬性而言更加核心的屬性,即位移性<延續(xù)性。因此,準(zhǔn)入“離合詞AB+A到X”構(gòu)式的離合詞所具備的特征是[+延續(xù)性],*[+位移性]。
在“離合詞AB+A到X”構(gòu)式中,離合詞中的A與后面的“A到”述補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的A僅相隔B一字,這樣的近距離重復(fù)恰恰違背了正式語言強(qiáng)調(diào)簡練,杜絕重復(fù)的要求。如:?致電致到我這里,致電一詞與“離合詞AB+A到X”構(gòu)式無法結(jié)合生成可接受的語義,原因是致電一詞過于正式,無法受到“AB+A到X”構(gòu)式的口語化框架制約。
綜上所述,進(jìn)入“AB+A到X”構(gòu)式中的離合詞AB應(yīng)當(dāng)滿足[+延續(xù)性]、*[+位移性]、[-正式性]這三個(gè)特征。
三離合詞AB+A到X構(gòu)式的認(rèn)知解釋
1.構(gòu)式壓制與詞匯壓制。
王寅(2009)認(rèn)為“只要是對(duì)語句的結(jié)構(gòu)、意義和用法起主導(dǎo)性或關(guān)鍵性作用,并迫使他者作適當(dāng)調(diào)變的現(xiàn)象”都可以看作壓制(Coercion)。他將“詞匯與構(gòu)式之間的關(guān)系”形象地比喻為“液體與容器的關(guān)系”。液體被裝在什么樣的瓶子當(dāng)中,承載的瓶子都會(huì)將它“壓制”成什么樣的形狀,這就是“構(gòu)式壓制”(Construction Coercion),即構(gòu)式主導(dǎo)詞匯,迫使主要?jiǎng)釉~改變論元結(jié)構(gòu),意義或者用法,為整個(gè)句義增添一些僅僅由所構(gòu)成的詞匯簡單相加所不能傳達(dá)出來的含義。但構(gòu)式也不一定總處于主導(dǎo)地位,詞匯也可能發(fā)揮出主導(dǎo)句義的不可或缺的作用,這就是“詞匯壓制”(Lexical Coercion)。
2.“離合詞AB+A到X”構(gòu)式的認(rèn)知解釋。
“離合詞AB+A到X”具有兩種構(gòu)式義,一個(gè)是表示致使-移動(dòng)的構(gòu)式義,該構(gòu)式義屬于這個(gè)構(gòu)式的核心構(gòu)式義;而另一個(gè)是表示夸張的構(gòu)式義,該構(gòu)式義由前一種致使-移動(dòng)構(gòu)式義當(dāng)中衍生,屬于相對(duì)邊緣的構(gòu)式義。這兩種構(gòu)式義的產(chǎn)生是構(gòu)式壓制和詞匯壓制的結(jié)果。
(1)表示致使-移動(dòng)義時(shí)的認(rèn)知解釋。
在“離合詞AB+A到X”構(gòu)式中,離合詞AB是已知信息,而A到X屬于由AB引導(dǎo)出的新信息,新信息無疑應(yīng)該是凸顯的對(duì)象,“AB+A到X”構(gòu)式對(duì)于新信息A到X部分的凸顯使得AB中的述詞A同時(shí)得到凸顯,而賓語B由于離合詞AB的凝合性特征而相對(duì)弱化,成為A的附屬。當(dāng)“離合詞AB+A到X”構(gòu)式表示致使-移動(dòng)的構(gòu)式義時(shí),一般來說,其凸顯的論元角色有三個(gè):施事(agent)、受事(patient)和目標(biāo)(goal),以“吵架”為例,“吵架”中的“架”不符合動(dòng)詞參與者的特征,從語義上講,它既非施事,也非受事,在句法結(jié)構(gòu)上它占據(jù)了“吵”的賓語的位置,因此“吵架”這個(gè)離合詞的參與結(jié)構(gòu)所凸顯的參與者當(dāng)中顯然沒有“架”,而被凸顯的參加者就只有參與到吵架當(dāng)中的人(agent)。請(qǐng)看下例:
吵架吵到天黑
“吵架”本身具有[+延續(xù)性]的特征,因此在嵌入“離合詞AB+A到X構(gòu)式”中時(shí),后面的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)“A到X”中的X部分可以表示時(shí)間;“到”與表示時(shí)間點(diǎn)的表達(dá)式相結(jié)合構(gòu)成的“到+時(shí)間”表達(dá)式使得時(shí)間點(diǎn)終止化,即為時(shí)間點(diǎn)增添了時(shí)間上的目的地的特征。“吵架”一詞本身屬于凝合式述賓結(jié)構(gòu),凸顯述詞,弱化賓語,因此它只凸顯其施動(dòng)者,即吵架的人(agent);而“吵到天黑”凸顯的是“吵架”所延續(xù)的時(shí)間目標(biāo)(goal)。
由于離合詞“吵架”屬于凝合式述賓結(jié)構(gòu),因此吵架的受動(dòng)者不在其凸顯范圍內(nèi),與“離合詞AB+A到X”融合時(shí),產(chǎn)生了角色空缺,構(gòu)式賦予了離合詞“吵架”一個(gè)受動(dòng)者角色,而對(duì)于組合式述賓結(jié)構(gòu)AB而言,其名詞部分B就相對(duì)更加凸顯,在離合詞中恰好扮演著動(dòng)詞的受事參與角色。
(2)表示夸張義時(shí)的認(rèn)知解釋。
我們前面提到,“離合詞AB+A到X”構(gòu)式除了一個(gè)核心構(gòu)式義“致使-移動(dòng)”之外,還有一個(gè)相對(duì)邊緣的表示夸張的構(gòu)式義。這個(gè)意義雖并不是構(gòu)式的核心義,但并不罕見,如:
丟人丟到家了
吹牛吹到天上了
“丟人”和“吹牛”這兩個(gè)詞本身除了滿足[-正式性]這一特征之外,并不直接滿足[+延續(xù)性]和[+位移性]這兩個(gè)特征。而在“丟人”和“吹?!倍~所進(jìn)入的構(gòu)式中,后面的述補(bǔ)結(jié)構(gòu)“到”的賓語既然可以表示某個(gè)地點(diǎn),說明前面的離合詞至少要滿足[+位移性]的特征。具體來看“丟人”和“吹?!边@兩個(gè)離合詞:“丟人”一詞指“失去體面,好感或榮譽(yù)”,“吹?!敝浮罢f話不根據(jù)事實(shí),夸大或浮夸話的內(nèi)容”,這兩個(gè)詞在語義上并不直接凸顯其位移屬性,而這兩個(gè)詞進(jìn)入構(gòu)式后,整個(gè)構(gòu)式原來表示致使-移動(dòng)的構(gòu)式義淡化,表示夸張的構(gòu)式義相應(yīng)加強(qiáng)。以王寅對(duì)于構(gòu)式壓制概念擴(kuò)大化的解讀來看“吹?!焙汀皝G人”二詞進(jìn)入構(gòu)式之后的情形,我們發(fā)現(xiàn)原本的構(gòu)式義致使-移動(dòng)在語料庫中其他離合詞進(jìn)入時(shí)均得到了體現(xiàn),而換做“吹?!焙汀皝G人”進(jìn)入構(gòu)式時(shí)卻體現(xiàn)出整體的夸張義,正說明這兩個(gè)詞進(jìn)入構(gòu)式時(shí),對(duì)構(gòu)式義形成了反壓制。
四結(jié)語
本文以構(gòu)式語法理論為核心,大致分析了“離合詞AB+A到X”構(gòu)式。離合詞AB本身所具備的特性決定“A到X”部分“X”的語義;而“X”部分的語義又反過來對(duì)進(jìn)入構(gòu)式的離合詞AB產(chǎn)生制約。大體上說,進(jìn)入“離合詞AB+A到X”構(gòu)式的離合詞AB需要滿足以下特性:[+延續(xù)性]、*[+位移性]、[-正式性],并且后面的A到X述補(bǔ)結(jié)構(gòu)中的X需要依據(jù)離合詞AB所具備的特征來選擇相應(yīng)的表示時(shí)間目標(biāo),施動(dòng)/受動(dòng)者狀態(tài)改變目標(biāo)或方位目標(biāo)?!半x合詞AB+A到X”有兩個(gè)構(gòu)式義,一是表示致使-移動(dòng),二是表示夸張。當(dāng)表示核心的致使-移動(dòng)構(gòu)式義時(shí),構(gòu)式與進(jìn)入構(gòu)式的離合詞產(chǎn)生互動(dòng),構(gòu)式義對(duì)離合詞產(chǎn)生構(gòu)式壓制,使得一些離合詞增加論元角色;而當(dāng)表示夸張義時(shí),進(jìn)入構(gòu)式的離合詞詞義壓向構(gòu)式,形成詞匯壓制,使得該構(gòu)式核心的致使-移動(dòng)義受到削弱。
參考文獻(xiàn)
[1]Croft W. Syntactic Categories and Grammatical Relations [M].Chicago: The University of Chicago Press, 1991.
[2]Fillmore C. The?mechanisms of “Construction Grammar” [A].In Proceedings of the Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 1988: 35-55.
[3]Goldberg A. E. Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure [M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1995:67.
[4]Jackendoff R S. Semantic Interpretation in Generative Grammar [M].Cambridge: Mass. MIT Press, 1972.
[5]Nichaelis L A. Type Shifting in Construction Grammar: An Integrated Approach to Aspectual Coercion[J]. Cognitive Linguistics, 2004.
[6]郭艷紅.“諒+NP+VP”構(gòu)式的多維思考[J].重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2014(2).
[7]劉丹青.作為典型構(gòu)式句的非典型“連”字句[J]. 語言教學(xué)與研究,2005(4):1-12.
[8]陸儉明.再談“ 吃了他三個(gè)蘋果”一類結(jié)構(gòu)的性質(zhì)[J]. 中國語文,2002(4):317-325.
[9]馬玉蕾,陶明忠. 構(gòu)式語法視角下的離合詞[J].當(dāng)代外語研究,2012(6):14-18.
[10]牛保義.構(gòu)式語法理論研究[M].上海外語教育出版社,2011.
[11]王海峰.現(xiàn)代漢語離合詞離析形式功能研究[D].北京:北京語言大學(xué),2008.
[12]王寅.構(gòu)式壓制、詞匯壓制和慣性壓制[J].外語與外語教學(xué),2009(12):5-9.
[13]嚴(yán)振松.構(gòu)式語法論要[J]. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2006(29-4):6-11.
[14]朱德熙.語法講義[M].商務(wù)印書館,1982.
Class No.:H146Document Mark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
A Discussion of " AB + A 到X" Structure in Modern Chinese
Zhi Xiaoxiao
(School of Foreign Languages, He’nan University, Kaifeng, He’nan 475001,China)
Abstract:"AB + A 到X" is a format of having the frequency of use in modern Chinese, which can be seen as a construction according to Construction Grammar. It has two frequently used meanings: the core meaning is caused- motion, and the comparatively peripheral meaning is exaggeration. In this paper, the composition of the construction is analyzed from the perspective of Construction Grammar.And based on the two different construction meanings, the paper also analyzed the coercion while separable words are interacting with the construction.
Key words:separable words; construction; construction coercion; lexical coercion
作者簡介:職肖肖,在讀碩士,河南大學(xué)外語學(xué)院。研究方向:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。
文章編號(hào):1672-6758(2016)07-0144-3
中圖分類號(hào):H146
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A