国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

明代中后期“廣州交易會”與中西文化交流

2016-03-09 01:13伍玉西
關(guān)鍵詞:耶穌會利瑪竇交易會

伍玉西

(韓山師范學(xué)院 歷史文化學(xué)院, 廣東 潮州 521041)

?

明代中后期“廣州交易會”與中西文化交流

伍玉西

(韓山師范學(xué)院 歷史文化學(xué)院, 廣東 潮州 521041)

在明代中后期,廣州舉辦季節(jié)性的中外商品交易會。一些西方天主教傳教士混在葡萄牙商人中來到廣州,對中國社會進行了多方面的觀察,把有關(guān)中國的資訊源源不斷地發(fā)往歐洲,同時也借機傳播西方宗教與世俗學(xué)術(shù)。特別是意大利籍耶穌會士羅明堅,通過參加“廣州交易會”展示了自己的才華和人格魅力,受到中國官員的好評,并因此而獲準(zhǔn)定居肇慶,把西方文化傳到更遠(yuǎn)的內(nèi)地。明代中后期的“廣州交易會”為中西文化交流提供了難得的機會和最早的平臺,也成為西方文化人得以深入中國內(nèi)地最早的唯一通道。

明代中后期; “廣州交易會”; 中西文化交流; 傳教士

明代廣州的海外貿(mào)易極其興盛,是全國海外貿(mào)易第一大港。在明初朝貢貿(mào)易體制下,一大批南海國家由此入貢,對外貿(mào)易呈現(xiàn)繁榮景象。嘉靖初年,廣東官府一度將各國船只盡行阻絕。1529年(嘉靖八年),廣東巡撫都御史林富奏準(zhǔn)恢復(fù)了廣東的貢舶貿(mào)易,但葡萄牙人仍被禁止進入廣州。1554年,廣東海道副使汪柏與葡萄牙旅日貿(mào)易船隊司令蘇薩(Leonel de Sousa)達成口頭協(xié)議,允許葡萄牙人按暹羅的同等待遇在廣東進行貿(mào)易。由于葡萄牙商人的到來,市舶貿(mào)易在廣州整個海外貿(mào)易中占據(jù)了壓倒性的優(yōu)勢,形成了明代中后期的“廣州交易會”。*湯開建對明代中后期“廣州交易會”的起始、發(fā)展以至終結(jié)進行了比較細(xì)致的梳理和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目甲C。[1]671-691這種明代類型的“廣交會”不僅有經(jīng)濟上的意義,把中國與世界市場連在一起,而且有著文化上的意義,在中西文化交流史中有著特殊的地位。

自汪柏與蘇薩達成口頭協(xié)議以后,葡萄牙人“可以到廣州訪問并在有限期間內(nèi)居住在該城。臨時營地漸漸從上川島移到了浪白澳,從一島移到另一島,但總是越來越靠近廣州?!盵2]211557年,葡萄牙人正式獲準(zhǔn)居留澳門。他們利用開放的廣州市場,逐漸建立了廣州—澳門—果阿—歐洲航線、廣州—澳門—馬尼拉—拉丁美洲航線、廣州—澳門—長崎航線以及廣州—澳門—望加錫—帝汶航線。[3]44-49與此同時,西方天主教各修會傳教士也來到這里,建立起會院和傳教基地。由于廣州的開放,他們有機會隨葡萄牙商人造訪省城。據(jù)法國學(xué)者榮振華(Joseph Dehergne)統(tǒng)計,從1552年到1583年間,共有32名耶穌會士,24名方濟各會士,2名奧古斯丁會士和1名多明我會士試圖進入中國內(nèi)地。[4]794他們中的很多人是到過廣州的。

在廣州市場向葡萄牙人開放后,最先來到這里的傳教士是耶穌會神父巴萊多(Melehior Nunez Barreto)。他于1555年7月20日來到上川島,8月3日來到葡萄牙人的臨時棲息地浪白澳。巴萊多從這里前往廣州兩次,每次停留一個月,因為一個月是那時外國人在廣州停留的期限。1555年11月23日,巴萊多在浪白澳寫了一封致果阿耶穌會士的書信,信中描述了他從馬六甲到廣州的行程,介紹了廣州的街道、水上交通、商貿(mào)活動、行政機構(gòu)、司法情況以及社會風(fēng)貌,他說:“這片國土是如此的富庶”;“男男女女的衣著很正經(jīng)”;官府“對老百姓管治得安安寧寧”;中國人的“理解力很強”,在世俗事務(wù)上“是很能干的”。[2]63-65字里行間流露出他對中國的驚羨。

葡萄牙籍的多明我會士克魯斯(Gaspard da Cruz)于1556年搭乘一艘中國商船從柬埔寨來到中國海岸,并獲準(zhǔn)進入廣州,“大概是自1556年12月至次年1月,他同葡萄牙商人一起訪問了廣州市,在那里停留了約一個月。”[2]19他后來著有《中國志》一書,介紹了中國的國名、種屬、鄰國、疆域、行政區(qū)劃、官衙、商貿(mào)、行業(yè)、物產(chǎn)、服飾、社會風(fēng)情、節(jié)日、習(xí)俗、官僚機構(gòu)、司法、建筑、宗教信仰等,還特辟一章專門介紹廣州。書中的資料多數(shù)來自他在廣州的經(jīng)歷、耳聞和觀察??唆斔拐f,在他所接觸到的亞洲民族中,“中國人比其他國人口多,國土大,政體和政府優(yōu)越,財富和財物豐足”,中國人“有很多使人難忘的事情?!盵5]391570年,一位叫安德烈·德·布爾果斯(Andoré de Burgos)的西班牙人出版了克魯斯的《中國志》。他宣稱印刷這部書是要獻給葡萄牙國王唐·塞巴斯蒂安(D. Sebasti?o)的,因為后者“渴望看到新鮮事物,特別是中國的”。[5]35英國學(xué)者博克舍(C.R.Boxer)認(rèn)為,如果把馬可·波羅的游記排除在外的話,《中國志》可“視為歐洲出版的第一部專述中國的書”,并說“這位修士對中國生活和風(fēng)俗所作的許多考查,啟迪了那些爾后常常被認(rèn)為是最早把中國揭示給歐洲的耶穌會作家?!盵5]前言36,37

1559年至1571年間,因海上寇盜猖獗,廣東政府又禁止葡萄牙人上省貿(mào)易。[1]676-677為重開廣州市場和獲得來華傳教的許可,1563年7月,以戈依斯(Gil de Góis)為特使的葡萄牙使團到達澳門,請求入貢,但未獲明政府批準(zhǔn)。隨使團來到澳門的有三位耶穌會士,他們是佩雷斯(Francisco Pérez)神父、特謝拉(Emmanuel Téxeira)神父安德烈·平托(André Pinto)修士。戈依斯特使、三位耶穌會士以及使團秘書埃斯科巴爾(Escobar)都獲準(zhǔn)造訪過廣州。他們在寫于澳門或廣州的書信中,記載了從澳門到廣州的行程以及在廣州的見聞。如:平托修士在1564年11月30日的信提到過廣州的寺廟和佛教儀式;特謝拉神父在1565年12月1日的信中用較長的文字介紹了中國,涉及到中國的名稱、行政區(qū)劃、語言、印刷術(shù)、學(xué)術(shù)、中國人的外貌和服飾等;埃斯科巴爾著有《評述》,留下了1564年中國軍隊平定“柘林水師兵變”的一些珍貴資料。[2]88-138

1579年6月,西班牙方濟各會馬尼拉代理省會長阿爾法羅(Pedro de Alfaro)在沒有征得西屬菲律賓殖民當(dāng)局批準(zhǔn)的情況下,組織了一個由十多人組成的冒險隊,在廣州和肇慶等地停留了近5個月的時間。大約是在這年的10月,他們在廣州遇到了4位帶著“通關(guān)行牒”從澳門來廣州貿(mào)易的葡萄牙商人,與他們“接觸了幾次”,得到了“他們很多的施舍和救濟”。[6]220與阿爾法羅同船來到廣州的托德西拉(Austin de Tordesinllas)神父記載了他們的這次冒險行程,成為奧古斯丁會士門多薩(Juan González de Mendoza)在1585年所著的《中華大帝國史》的資料來源之一。而《中華大帝國史》“體現(xiàn)了16世紀(jì)歐洲人的中國觀”,“同時也是《利瑪竇中國札記》發(fā)表之前,在歐洲最有影響的一部專論中國的百科全書?!盵7]216

1578年7月,耶穌會東印度視察員范禮安(Alessandro Valignano)來到澳門,次年7月7日離澳去日本。在這次行程中,他為耶穌會對華傳教制訂了文化適應(yīng)政策。在印度傳教的意大利籍耶穌會士羅明堅(Michel Ruggieri)奉命執(zhí)行范禮安的適應(yīng)政策,于1579年7月來到澳門。他一邊學(xué)習(xí)中文,一邊尋找機會進入內(nèi)地。1580年11月8日,他在一封致歐洲神父的信中說,葡萄牙人可以隨時上省貿(mào)易,并說自己“目前正在學(xué)習(xí)中國話與了解中國的風(fēng)俗習(xí)慣,等候一有機會便前往內(nèi)陸”。[8]426此時羅明堅到澳門時間不長,對中國情況不熟悉。事實上,廣東官府對葡萄牙人上省貿(mào)易是有嚴(yán)格限定的。從1580年開始,“廣州交易會”一年舉行兩次,一月的那次采購運往印度的貨物,六月的那次采購運往日本的貨物,每次持續(xù)的時間為兩個月,但因為經(jīng)常延長,“兩次長期的集市要花差不多半年時間”[9]146。

澳門與廣州之間的貿(mào)易方式為呆在澳門急于進入內(nèi)地的羅明堅提供了極佳機會。1580年12月,他第一次隨葡萄牙商人來到廣州。他在珠江邊用11艘船搭成一個看臺,那些身著華麗服裝的葡萄牙商人跪在他面前,聆聽他的教誨。[10]187-188由于羅明堅會說中國官話,懂中國禮儀,又勸葡萄牙商人尊重中國文化,因此得到中國官員的好感,不僅免去了叩拜之禮,而且上岸居住的請求也得到批準(zhǔn)。據(jù)他的書信,他第一次去廣州時,就得到了“法老王的寵愛”,住進了岸上的“一所小房子”,并且免遭當(dāng)?shù)厝说尿}擾。到1581年秋,他已是第三次上廣州了,后兩次去廣州時被安排住進了一間“更好的房子”。[11]255-256每次在那里住上二三個月的時間。

“法老王”是教會對世俗統(tǒng)治者的一種代稱。羅明堅反復(fù)提到,廣州的一位“法老王”友好地接待了他。也許是為了抬高自己,他把這位“法老王”說成是總督。但意大利籍耶穌會士利瑪竇(Matteo Ricci)在回憶錄中說得很清楚,這位官員是廣東海道副使,并說“海道是一個高官的職位,專管外國人”。[12]85利瑪竇的記載是正確的,友好對待羅明堅的官員應(yīng)是廣東海道副使,而不可能是駐在肇慶的兩廣總督。明政府重視海防,在派遣武將鎮(zhèn)守的同時,還派出文職監(jiān)軍巡視海道。先以侍郎都御史領(lǐng)之,洪武三十年(1397年)后始領(lǐng)于按察副使。明在各省設(shè)提刑按察使司,掌一省之司法監(jiān)察,設(shè)按察使、副使等官。海道副使是按察“外臺”長官,組織上屬監(jiān)察系統(tǒng),但“擁有獨立上奏權(quán)力和專門職權(quán)”。[13]198海道副使除了處理沿海地區(qū)海防事務(wù),監(jiān)督沿海文武官員,管理水陸官兵糧餉之外,還兼管貿(mào)易和外交。因此,海道副使在處理涉外事務(wù)上有很大的權(quán)力。

羅明堅在廣州活動期間(1580-1583年),誰任海道副使呢?吳志良、湯開建、金國平主編的《澳門編年史》說是朱東光。[14]201據(jù)《明神宗實錄》卷九十九,萬歷八年(1580年)閏四月甲子條:“升河南僉事朱東光為廣東副使?!盵15]1980《明神宗實錄》卷一百四十五,萬歷十二年(1584年)正月壬寅條:“升廣東副使朱東光為廣東右參政分守嶺西道?!盵15]2707朱東光,字元曦,號存敬,福建浦城人,隆慶二年(1568年)進士,累官分巡淮徐道。[16]498朱東光任廣東海道副使的時間為萬歷八年閏四月至萬歷十二年正月,這正是羅明堅在廣州參加交易會的時間。海道副使在萬歷初年掌握了廣東的市舶大權(quán),于萬歷八年遷至省城駐扎。[1]290職責(zé)所在,他自然要與西洋人直接打交道。朱東光發(fā)現(xiàn)西洋文化人羅明堅不同于一般的葡萄牙商人,因此給予了他特別的關(guān)照,同意他上岸居住,并且在懷遠(yuǎn)驛的暹羅館為他安排了一間房子。[12]85朱東光如此看重羅明堅,這其中的原因,除了羅明堅會說中國話,懂中國禮儀之外,恐怕還有貪圖禮物的因素。在羅明堅寫于1583年2月7日的一封信中提到這樣一件事,當(dāng)時廣州城內(nèi)有傳言說,海道收了葡萄牙人的賄賂,所以才讓西洋人羅明堅上岸居住。朱東光為還自己“清白”,當(dāng)著手下“二百多位貴族侍衛(wèi)”的面問羅明堅自己是否收受了葡萄牙人的金錢,羅說“沒有”。[8]448明末官員貪腐成風(fēng),涉外官員打外國人的主意,向他們索要西洋奇物并不奇怪。他自導(dǎo)自演的那一幕或許是暗示要羅明堅給他送禮。羅明堅是否給海道送禮,不見記載,但他是給廣東總兵送過禮的。據(jù)利瑪竇回憶錄的記載:

羅神父還與總兵交上了朋友,總兵是統(tǒng)領(lǐng)廣東省所有官兵的最高一級軍事首領(lǐng)。神父送給總兵一只發(fā)條鐘,還多次登門拜訪他,同時也受到了他的禮遇。[12]85

羅明堅本人在1583年2月7日寫給耶穌會總會長阿桂委瓦(Claudio Acquaviva)的信中是這樣說的:

由于高級官員對我懷有好感,其他的一些中國官員對我也很友善。他們之中有一位是軍隊里的將軍,我贈送他一塊鐘表。他甚至提出可以把我?guī)У礁h(yuǎn)的內(nèi)地去。[11]256

這位將軍是誰?意大利學(xué)者德禮賢(Rasquale M.D’Elia)將其考為黃應(yīng)甲。黃應(yīng)甲,字汝第,安徽懷寧人。萬歷五年(1577年)升任浙江總兵官,復(fù)改鎮(zhèn)廣東,屢破倭寇。[17]476由于交往的需要,羅明堅把鐘表這樣的西洋奇物帶進了廣州,把它作為禮物送給中國官員。在廣州居留期間,有中國官員告訴他,如果以教皇的名義去北京給中國皇帝獻禮,這很容易得到批準(zhǔn),并說送給皇帝最好的禮物是:一座可以報時的“裝璜豪華且體積大的鐘表”,一座同樣可以報時的便攜式小鐘表,一部裝訂精美的《圣經(jīng)》,繪有新舊約故事的圖畫以及建圣堂所需的物件。[8]4341600年利瑪竇給萬歷皇帝貢獻了一批禮物。[18]232兩相比較發(fā)現(xiàn),利瑪竇的貢品與羅明堅提到的多數(shù)是一樣的。這說明利瑪竇后來的成功,有羅明堅很大的一份功勞。

羅明堅在廣州的住所內(nèi)設(shè)了一個小圣堂,供葡萄牙人過宗教生活,包括望彌撒和懺悔等。一些當(dāng)?shù)氐墓賳T和衙役經(jīng)常光顧他的住所,送一些表示友好的小禮物給他,問他一些問題,其中包括關(guān)于基督教方面的。為此,羅明堅用中文寫了一個天主教信仰的大綱,交給了海道。[8]434-435,448在這期間,“羅明堅最重要工作”是起草一本稱為《天主圣教實錄》的中文書。[10]191羅明堅以耶穌會羅馬學(xué)院的天主教要理講義為藍(lán)本,融入了少量中國文化因素,對天主教義、十誡、天主教儀式等進行了簡單的介紹和論證,成為“用中文表達的第一部天主教著作”[19]16。張西平綜合各種資料,確定該書的寫作時間是:初稿完成約在1581年10月25日至11月12日之間,1583年底重校,最終定稿是1584年9月21日。[20]211581年10月25日至11月12日這段時間,正是羅明堅在廣州參加交易會的日子。

羅明堅在澳門學(xué)的是官話,在與中國官員的交往中發(fā)揮了重要作用。在廣州時繼續(xù)學(xué)習(xí)語言,利瑪竇說他“夜以繼日地學(xué)習(xí)”[12]85。與此同時,他開始研究中國典籍,并著手用拉丁文翻譯一本中文書。1581年11月12日,他在致羅馬的麥爾古里亞諾(P. Mercuriano )神父的信中說:

且于一五八一年我曾到廣東省會廣州小住,曾翻譯這本中文小冊子,茲只給您寄去一本,使您可以知道中國字的寫法,同時對中國人的智慧與能力有所了解,并也曉得天主如何使這外教民族深悉倫理道德,以及如何教育他們的子女去實行?!俏以趶V州百忙中選譯與印刷的。這本書不大,與其他的中文與西文著作不可同日而語,但內(nèi)容豐富,甚受中國學(xué)人們的推崇。[8]431

1583年2月7日,他給總會長阿桂委瓦的信中也說:“去年我曾寄去一本中文書,并附有拉丁文翻譯,從它神父您可以知道中文的情形?!盵8]446從這兩處的記載來看,羅明堅給麥爾古里亞諾和阿桂委瓦各寄了一本這樣的書,并附有拉丁文譯文。法國學(xué)者裴化行(Bernard Henri )說這是一本供中國兒童用的“研究道德”的小冊子[10]191,也就是《三字經(jīng)》。[20]13

然而,當(dāng)1582年5月羅明堅第四次隨葡萄牙商人上廣州時,形勢發(fā)生了新的變化。因不斷有西班牙人從馬尼拉造訪廣東,新任兩廣總督陳瑞警覺起來,要求澳門葡萄牙人的首領(lǐng)和他們的主教前往肇慶。由于不知道總督的真實意圖,他們本人不敢貿(mào)然前往,選派了葡萄牙王室檢察官助理本涅拉(Mattia Pennella)和尚在廣州參加交易會的羅明堅作為他們各自的代表。羅明堅通過這次肇慶之行,與陳瑞建立了友誼。1582年12月,他在另一位耶穌會士巴范濟(Fran?ois Pasio)的陪同下再次來到肇慶,給陳瑞送上了豐厚的禮物,其中包括一座精美的自鳴鐘和一塊能折射多彩光線的三棱鏡。羅明堅乘機提出了到內(nèi)地定居的請求,得到了陳瑞的滿口答應(yīng)。[11]258他們在肇慶居住不到三個月,就因陳瑞的解職而不得不返回澳門。不過新的機會又來了,新任兩廣總督郭應(yīng)聘主動邀請羅明堅等傳教士到肇慶居住,并答應(yīng)送一塊地皮給他們修建教堂。對于這天上掉下來的驚喜,傳教士們認(rèn)為“只能歸之于上帝的恩典,而不能歸之于人類的功績”[9]157。其實,這還是他們自己努力的結(jié)果。羅明堅通過參加“廣州交易會”的機會,與廣州官員頻繁接觸,逐漸掌握了中國官員的德性,以送禮為萬事開道。而中國官員也樂于跟他們交往,因為他們不僅懂中國禮儀,而且大大地有“禮”。1583年9月10日,羅明堅偕利瑪竇定居肇慶,邁出了新航路開辟后天主教對華傳教的關(guān)鍵性一步。

1585年6月,葡萄牙籍耶穌會士麥安東(Antoine d’Almeyda)和孟三德(Edouard de Sande)到達澳門,后者去肇慶輔助羅明堅和利瑪竇,而麥安東卻因人數(shù)所限,暫時留在了澳門。這年10月,麥安東隨葡萄牙商人到廣州,想知道自己到內(nèi)地居住的申請是否獲得了兩廣總督的批準(zhǔn)。這位年青的修士對中國充滿了好奇,11月5日,他在廣州寫了一封信,聲稱“有關(guān)中國的東西可寫的太多了”。在這封信中,他描繪了從澳門至廣州的行程,珠江兩岸的自然風(fēng)光,廣州便利的交通,設(shè)施完備的中國帆船,身體強健的船工,繁榮的港口和商貿(mào),擁擠的人流,香火旺盛的廟宇,隨處可見的神壇。他還特別寫到了中國的婦女,說“她們都纏著小腳”,走起路來“搖搖擺擺”,好像殘疾者一樣。關(guān)于中國人對小孩的教育,他說:“他們很注重孩子的教育,由官員領(lǐng)導(dǎo),都學(xué)修德,但是在學(xué)業(yè)完成后,因為沒有信仰,一切都由肉欲所驅(qū)使”。[8]480-482

因1585年底肇慶知府鄭一麟將去北京面圣,羅明堅乘機提出請他把自己帶進京城,但鄭一麟只發(fā)給了他到浙江、湖廣等地游歷的通關(guān)文書,另外同意他把麥安東帶在身邊,作為徒弟隨行。當(dāng)羅明堅到廣州購買長途旅行所需的物品時,意外地碰到了在此地打探消息的麥安東。他們在廣州逗留期間,還促成了嶺西道的一位兄弟與葡萄牙商人之間的一筆生意,為表示感謝,嶺西道的這位兄弟“于是請神父們乘他的船直到浙江?!盵12]117

嶺西道是“廣東按察司副使奉敕整飭兵備道分巡嶺西道”的簡稱,此時的嶺西道尹是王泮,浙江紹興人,與羅明堅、利瑪竇有較深的交往。王泮的“一位兄弟”正在廣州為一批絲綢的銷路發(fā)愁,羅明堅給他聯(lián)系了買家,而且價錢不錯。為感謝他們的相助,王泮這位“兄弟”請他們一同坐船往浙江。由于有熟悉內(nèi)地情況的向?qū)В窀競円宦讽樌?,兩個月后,于1586年1月到達王泮的老家浙江紹興。他們在那里進行了傳教活動,于1586年7月回到肇慶。麥安東把此次行程記錄了下來,編為《行紀(jì)》一書,1588年在羅馬出意大利文本,1590年出版西班牙本,1605年和1615年出版法文本,成為風(fēng)行一時的傳教士書信之一。他記載了一路經(jīng)過的“通都大邑”,“居民的富有”和“文物的繁盛”,這些都大出歐洲人的意外。[21]24,20

1588年底,羅明堅奉命返歐,沒能再來中國。此后20余年,利瑪竇成為耶穌會對華傳教的領(lǐng)軍人物。他廣交士人朋友,從肇慶開始,一路北上,于1600年到達北京。接著其他傳教士也陸續(xù)潛入內(nèi)地。這些傳教士在傳播西洋宗教的同時,也傳播西方世俗學(xué)術(shù),又把中國的文化介紹到西方,實現(xiàn)了歷史上第一次中西文化交流的高潮。

明政府實行海禁政策和朝貢貿(mào)易,隆慶開放后,福建漳州的月港成為對外通商的口岸,緊閉的大門打開了一條縫。而事實上,廣州早在1554年就有了合法的市舶貿(mào)易,“廣州交易會”斷斷續(xù)續(xù)維持了70余年的時間(1559-1571間斷,1640年關(guān)閉)。就明代中后期的中外文化交往來看,澳門是橋頭堡,廣州是深入內(nèi)地的第一站。傳教士作為那時來到中國的西方“知識分子”,借廣州舉行交易會之機,混在葡萄牙商人中進入省城。出于傳教的需要,他們透過廣州這個窗口,對中國社會進行了方方面面的觀察。他們以書信或著作的形式,把有關(guān)中國的資訊源源不斷地發(fā)往歐洲。他們對中國的研究和對中文典籍的翻譯,構(gòu)成了早期西方漢學(xué)的重要內(nèi)容。在交易會期間,他們頻頻接觸中國官員和其他人士,向他們介紹基督教義,表演宗教儀式,用中文撰寫西學(xué)著作,開始了西方文化在內(nèi)地的最早傳播。也正是通過參加“廣州交易會”,羅明堅展示了西方文化人的才華和魅力,中國官員開始接納這位“西僧”,并最終同意讓他到肇慶居住,使西方文化能夠深入更遠(yuǎn)的內(nèi)地,也使其傳播有了更可靠的保障。因此,明代中后期的“廣州交易會”為中西文化交流提供了難得的機會和最早的平臺,也成為西方文化深入中國內(nèi)地最早的唯一通道。

[1] 湯開建.明代澳門史論稿[M].哈爾濱:黑龍江教育出版社,2012.

[2] 羅理路.澳門尋根:文獻匯編[M].陳用儀,譯.澳門:澳門海事博物館,1997.

[3] 黃啟臣.黃啟臣文集——明清經(jīng)濟及中外關(guān)系:二[M].香港:中國評論學(xué)術(shù)出版社,2007.

[4] 榮振華.在華耶穌會士列傳及書目補編:下冊[M].耿昇,譯.北京:中華書局,1995.

[5] C.R.博克舍.十六世紀(jì)中國南部行紀(jì)[M].何高濟,譯.北京:中華書局,1990.

[6] 門多薩.中華大帝國史[M].孫家堃,譯.南京:譯林出版社,2011.

[7] 張鎧.中國與西班牙關(guān)系史[M].北京:五洲傳播出版社,2013.

[8] 利瑪竇,等.利瑪竇書信集:下[M].羅漁,譯.臺北:光啟出版社,輔仁大學(xué)出版社,1986.

[9] 利瑪竇,金尼閣.利瑪竇中國札記[M].何高濟,王遵仲,李申,譯.北京:中華書局,1983.

[10] 裴化行.天主教十六世紀(jì)在華傳教志[M].蕭濬華,譯.上海:商務(wù)印書館,1936.

[11]羅明堅,等.1583-1584年在華耶穌會士的8封信[M]∥國際漢學(xué):第二輯.萬明,譯.任繼愈.鄭州:大象出版社,1998.

[12]利瑪竇.耶穌會與天主教進入中國史[M]. 文錚,譯:北京:商務(wù)印書館,2014.

[13]李慶新.明代海外貿(mào)易制度[M].北京:社會科學(xué)文獻出版社,2007.

[14]吳志良,湯開建,金國平.澳門編年史:第一卷[M].廣州:廣東人民出版社,2009.

[15]明神宗實錄[M].臺北:中央研究院歷史語言研究所,1962.

[16]潘勝榮.明清進士錄[M].北京:中華書局,2006.

[17]張文達.中國軍事人物辭典[M].哈爾濱:黑龍江人民出版社,1988.

[18]朱維錚.利瑪竇中文著譯集[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.

[19]鄧恩.從利瑪竇到湯若望——晚明的耶穌會傳教士[M].余三樂,石蓉,譯.上海:上海古籍出版社,2003.

[20]張西平.傳教士漢學(xué)研究[M].鄭州:大象出版社,2005.

[21] 高龍鞶.江南傳教史:第一冊上編[M].周士良,譯.上海:天主教上海教區(qū)光啟社,2008.

[責(zé)任編輯 肖 湘]

Guangzhou Trade Fair in the Mid-to-Late Ming Dynasty and Sino-Western Cultural Exchanges

WU Yuxi

(DepartmentofHistory,HanshanNormalUniversity,Chaozhou,Guangdong521041,China)

There seasonally held Chinese and foreign trade fair in Guangzhou in the mid-to-late Ming Dynasty. Some Western Catholic missionaries intermixed with Portuguese traders and came to Guangzhou. In order to spread Christianity, they viewed Chinese society in all sides with Guangzhou as a window, and sent continuously Europe various information concerning China. In the meantime, they spread Western religion and learning there. Michel Ruggieri, an Italian Jesuit, showed the personality charm of his own during attending Guangzhou Trade Fair, and was well received by Chinese officers. He got official approval for living in Zhaoqing, and thus propagated Western culture in farther inland of China. Guangzhou Trade Fair in the mid-to-late Ming Dynasty not only provided opportunities and the earliest platform for Sino-Western cultural exchange, but also became the earliest and unique passageway through which Western intellectuals entered inland of China.

the mid-to-late Ming Dynasty; Guangzhou Trade Fair; Sino-Western cultural exchange; missionary

2016- 03- 21

伍玉西,韓山師范學(xué)院副教授,博士,從事明清之際中西文化交流史研究。

K 248; K 249

A

1671-394X(2016)10- 0092- 05

猜你喜歡
耶穌會利瑪竇交易會
2020北方煙臺果樹苗木·生產(chǎn)資料交易會
利瑪竇倫理哲學(xué)作品中的西方古典引證
利瑪竇、德里格與錢德明 紫禁城里的西洋音樂家
宗教與文化的對話
16、17世紀(jì)羅馬教宗拖欠日本耶穌會年金問題
Matteo Ricci: 利瑪竇
近代中國工程師教育
2017武漢種子交易會
2016中國創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)成果交易會在廣州開幕
十九世紀(jì)初西方史學(xué)之東漸
金沙县| 奉贤区| 烟台市| 方城县| 大同市| 施秉县| 依安县| 荔浦县| 精河县| 绥化市| 新乡市| 息烽县| 县级市| 右玉县| 奉化市| 上高县| 徐闻县| 焦作市| 封丘县| 杭锦后旗| 商水县| 全南县| 陈巴尔虎旗| 昔阳县| 武威市| 富源县| 濮阳县| 迁安市| 沙洋县| 常州市| 桂林市| 石柱| 浙江省| 临澧县| 罗城| 唐山市| 漳浦县| 宁德市| 呼和浩特市| 莱西市| 鱼台县|