陳抒婷
(福建幼兒師范高等??茖W(xué)校外語系,福建福州350007)
蓄意歧義的語用內(nèi)涵及其對言語交際的啟示
陳抒婷
(福建幼兒師范高等??茖W(xué)校外語系,福建福州350007)
蓄意歧義在言語交際中占有重要地位,它巧妙地對所傳達的信息進行刻意曲解,以達到特定的交際意圖。從順應(yīng)理論、合作原則、禮貌原則和面子策略四個角度分析蓄意歧義的語用內(nèi)涵,闡明了蓄意歧義是一種動機性很強的語言的處理運用,是有效的言語交際策略,它揭示了語言使用的動態(tài)過程,并在不同層面對語言作出選擇,旨在引導(dǎo)語言使用者樹立全面、辯證的語言觀;通過有策略地運用蓄意歧義,提高言語交際能力。
蓄意歧義;言語交際;交際目的
作為語言的普遍現(xiàn)象,歧義無處不在。傳統(tǒng)的歧義研究從多角度分析其產(chǎn)生的原因和負面影響,旨在通過消除歧義,減少語言的誤用,以保持語言的正確性和清晰度。隨著語用學(xué)的發(fā)展,對歧義的研究已經(jīng)形成一個新的視角,吸引了語言學(xué)研究者的極大關(guān)注。許多學(xué)者在語用層面研究歧義。俞東明把語用歧義定義為“在特定環(huán)境中,說話者使用不確定的、含糊的或間接的話語,向聽者同時表達幾種言外行為或言外之力的現(xiàn)象”[1]。項城東指出,從語用視角研究歧義會發(fā)現(xiàn)歧義有時并不是一種阻礙交流的語言錯誤。人們利用蓄意歧義達到修辭功能、語用功能、話語功能。有目的地使用語言能滿足某種語用需求,不會影響交際。他還認為語境是歧義的基礎(chǔ),它包含聯(lián)系和激活。只有通過關(guān)聯(lián)機制和調(diào)節(jié)機制,才能更有效地解釋和理解歧義的工作機制[2]。事實上,看似意義模糊的結(jié)構(gòu),在特定語境中出現(xiàn)時,反而變得清晰;而看似明確的結(jié)構(gòu),在特定語境中,卻表達不確定的言外行為。
按照交際效應(yīng)和語言交際觀,歧義可以分為無意歧義和蓄意歧義。無意歧義是交際雙方在交際過程中,由于語言結(jié)構(gòu)自身的矛盾性有意或無意出現(xiàn)的語病或誤解。蓄意歧義則指說話人在特定語境中,交際者為了實現(xiàn)某種交際意圖,有意識地、有策略地使用一些模糊的、間接的或者不明確的話語向受話人表達多種言外行為或者言外之力的語言現(xiàn)象。在產(chǎn)生歧義的過程中,也達到意想不到的、幽默的語用效果。以下從順應(yīng)理論、合作原則、禮貌原則和面子理論四個角度來詮釋蓄意歧義的語用內(nèi)涵。
(一)蓄意歧義在順應(yīng)理論中的體現(xiàn)
1999年,著名語言學(xué)家,國際語用學(xué)協(xié)會秘書長Jef Versehueren在他的著作Understanding Pramatics中提出語言順應(yīng)理論,簡稱順應(yīng)論。順應(yīng)論認為語言具有三個屬性:變異性、商討性和順應(yīng)性。變異性是語言的屬性,明確了選擇的可能性范圍;商討性指出語言的選擇不是機械性地作出,而是基于高度靈活的原則和策略;順應(yīng)性使得人們從可能性的變量范圍中作出商討性的選擇,以達到交際需要的滿意度。這三個概念是掌握復(fù)雜的語用現(xiàn)象的概念性工具,本質(zhì)上是分不開的。其中,順應(yīng)性是語言順應(yīng)論的研究基點,其研究的四個角度是:語境關(guān)系順應(yīng)、順應(yīng)性結(jié)構(gòu)對象、順應(yīng)性動態(tài)過程以及順應(yīng)過程的意識突顯性。
語境關(guān)系順應(yīng)指在語言使用中,語言選擇必須與語境中所有的要素互相順應(yīng),從物理環(huán)境到談話人之間的社會關(guān)系以及心理世界。語境關(guān)系順應(yīng)不是靜態(tài)的,語言使用者從廣泛的可獲得的“現(xiàn)實”中作出選擇,把它們變成相關(guān)的關(guān)聯(lián)成分。一旦選定,這些關(guān)聯(lián)成分就產(chǎn)生變異性和協(xié)商性,與正在開展的語言活動的方方面面產(chǎn)生互動。因此,語言的使用被定義為“連續(xù)作出的選擇”[3]。隨著時間的推移,順應(yīng)的發(fā)展過程被稱為“順應(yīng)性動態(tài)過程”。本質(zhì)上,它反映了在協(xié)商過程中交際原則和策略,以及語言選擇過程的實際運作方式。然而,不是所有的選擇都是有意識或有目的性的,也就是說,順應(yīng)過程的意識突顯是不同的。在處理語境——結(jié)構(gòu)關(guān)系的動態(tài)過程中,不同程度的突顯有助于理解語言的意義功能。說話者的思想和意識的中介作用表明了語言使用者或多或少地明確他們使用語言來做什么,即使和其它動機性可能很強的選擇相比,某些選擇幾乎是自動的。
在蓄意歧義中,說話者從社會環(huán)境、個人關(guān)系、說話人的心理世界中有策略地作出選擇,以順應(yīng)語境關(guān)聯(lián)成分。它是說話者在可選擇的語言形式和策略中動態(tài)協(xié)商的結(jié)果。從順應(yīng)論角度分析蓄意歧義的語用內(nèi)涵能幫助語言使用者理解語言選擇背后的動機和機制,以捕捉它們可能在語境使用中產(chǎn)生的影響。
(二)蓄意歧義在合作原則中的體現(xiàn)
上世紀60年代,美國哲學(xué)家格萊斯(Grice)提出了合作原則,即在參與交談時,所說的話要符合交談目的或方向。進行言語交際時,交際雙方通常希望說出和聽到的話語是真實的,相關(guān)聯(lián)的,有恰當(dāng)?shù)男畔⒘浚苡每衫斫獾脑~語表達。同時,為了達到交際目的,完成交際任務(wù),雙方會形成一種默契,并共同遵守一定的原則。在交際中遵守的合作原則包含:話語應(yīng)滿足并符合交際所需的信息量;話語要真實,有關(guān)聯(lián),清楚明了,避免歧義[4]。
然而,這僅僅是人類交流的一種理想化的狀態(tài)。事實上,許多情況下,在日常交流中,人們經(jīng)常會創(chuàng)造性地、靈活地使用語言,并非一味地遵守合作原則。出于需要,交際雙方甚至?xí)室膺`背合作原則,蓄意歧義正是來源于此。盡管蓄意歧義在文字表面上違反了方式準則中“避免歧義”的規(guī)則,但在深層含意上它依然符合會話“合作原則”,違反這些規(guī)則可以看作是遵守合作原則的更高級的表現(xiàn)。當(dāng)說話者使用蓄意歧義時,他們的詞匯在文字意義和深層意義這兩個層次上都可以被理解。因為他們提供了準確的會話語言,以及受話者所能理解的重要的內(nèi)容,即“會話含義”。只有假定說話者是遵守準則的,至少是遵守合作原則的,才會有推斷會話含義的基礎(chǔ),這也是“會話含義”的依據(jù)所在。因此,在蓄意歧義這一語言現(xiàn)象的研究中,格萊斯的合作原則能解釋語言的巧妙使用。
如:當(dāng)朋友問一對多年未生育孩子的夫妻為什么沒有孩子時,丈夫很巧妙地運用了蓄意歧義來回答:“She cannot bear children.” 英語里,動詞“bear”有兩種完全不同的釋義:“生育”和“忍受”。在這一語境中,可以理解為:她不能忍受孩子們(嫌太吵鬧);或她不能生育孩子(因有不育癥)。前者是語言文字的表層含義;后者是真實情況的深層含義。這個答復(fù)既遵循合作原則又保護了自己的隱私,避免了尷尬。合作原則可以對交際語言的表層含義和深層含義的關(guān)系,以及對會話含義產(chǎn)生的原因作出解釋。
(三)蓄意歧義在禮貌原則中的體現(xiàn)
“禮貌”指的是交際過程中,交際一方對于另一方的態(tài)度。根據(jù)語言學(xué)家里奇(Leech)的觀點,禮貌原則希望交際雙方能夠禮貌地、有策略地運用語言,盡可能地降低雙方的分歧,盡可能地不要讓雙方吃虧,不要用話語貶低對方。概括地說就是“盡量縮小不禮貌的表達,盡量擴大禮貌的表達”[5]。里奇認為,禮貌原則能夠有效地保護交際雙方的良好關(guān)系,對交際有著積極的調(diào)節(jié)作用。通過禮貌原則,具有凝聚力的社會關(guān)系才能得到維護和加強。
如:當(dāng)被問到Jack的能力如何時,一位教授給出這樣的回復(fù):“I have never found Jack to be incompetent.”其字面意思是:我從來沒有發(fā)現(xiàn)杰克能力不行。(可以理解為:他很能干。)實際上,“沒有發(fā)現(xiàn)”并不說明他能干,教授對于他的能力是持懷疑態(tài)度的。出于禮貌原則的考慮,不方便直接說他很差;從合作原則的角度出發(fā),也不能用假話來欺騙別人。左右為難之際,說話人利用蓄意歧義,委婉地作出評價。
(四)蓄意歧義在面子理論中的體現(xiàn)
作為一個專業(yè)術(shù)語,“面子”已被許多學(xué)者廣泛討論,高夫曼(Goffman)將其定義為“社會交往中人們有效地為自己贏得的積極正面的社會價值[6]”。人們對自身面子的關(guān)注主要出于“自尊”,而關(guān)注別人的面子則是出于“體諒”。為了達到這個目標,交際雙方選擇的交際策略通常被稱為“臉面工作”,即人們“采取與臉面相一致的行動”。布朗和萊文森在高夫曼的研究基礎(chǔ)上將“面子”分為兩類:消極面子,即希望有自主的自由,不因為遷就別人使自己受到妨礙;積極的面子,即希望得到他人的肯定和贊許[7]。
言語交際中,人們期望他們的公眾形象或面子得到尊重。但由于面子的脆弱性,雙方都會“警惕”可能會冒犯他們面子的任何行為,而嘗試保護相互的面子,實現(xiàn)成功的交流。如果一方說的話威脅到另一方形象、自尊或行動自由就被定義為“面子威脅行為”。另外,一些行為可能會威脅到另一方的面子,那么說話者可以減少潛在的威脅。這就是所謂的“面子保全行為”。交際活動中充斥著“面子威脅行為”,因此,一旦個體參與言語交際,“面子”就會面臨威脅。布朗和萊文森根據(jù)“面子”可能受到的威脅提出兩種策略。一種是消極禮貌策略,也就是表達“我的請求不會妨礙你的行動自由”;另一種是積極禮貌策略,即“我的請求能讓你的行為受到肯定或贊同”。積極禮貌策略強調(diào)說者和聽者之間通過建立共識形成親密關(guān)系;消極禮貌策略承認并尊重對方的負面子需求,不干預(yù)聽者的行動自由。上述行為基于人類所賦予的理性。否則,一切都是空談?!袄硇浴币辉~在面子理論中被定義為為實現(xiàn)交際目的運用特定的推理模式,權(quán)衡并選擇適合的交際策略的能力。
因此,蓄意歧義的選擇解決的是交際者所面臨的面子問題。在許多情況下,“面子論”為選擇性地使用蓄意歧義提供一個有說服力的解釋。
如:在擁擠的客運火車里,一位非常高傲、衣著入時的女士對坐在她旁邊擤鼻涕的衣著樸素的孩子非常反感,她轉(zhuǎn)身對男孩說:“Have you got a handkerchief?”男孩回答:“Yes,but I don't lend it tostrangers[8].”
事實上,“Have you got a handkerchief?”的弦外之音是“你應(yīng)該把鼻涕擦掉”。女士的話語有悖于禮貌原則和面子理論,傷害了孩子的面子和自尊。于是,這個孩子故意忽視了她的言外之意,就字面意思給予回應(yīng):“是的,但我不借給陌生人?!睆娏业乇磉_了自己的不滿。
綜上所述,順應(yīng)理論在宏觀層面上為從語用學(xué)視角研究蓄意歧義提供了一個有力的理論框架;而合作原則、禮貌原則和面子理論則從微觀層面上給予理論支持,使得該研究具有動態(tài)性和系統(tǒng)性。
(一)蓄意歧義:動機性強的語言操作
語言的選擇基于不同程度的意識突顯。換言之,語言行為中發(fā)生的一切在意識中并不總是占據(jù)相同的地位。意識是很重要的,如果語言結(jié)構(gòu)的選擇是無意識或意識程度較低,就無法體現(xiàn)語言使用者的目的性。反之,如果語言行為是有意識的,語言使用者就會操縱語言,使語言的選擇具備高度的意識性。由于蓄意歧義選擇的目的性,使得這種語言行為具有很強的意識性。說話者試圖操縱語言,以滿足交際需求。蓄意歧義的語言操縱有多種方法,并涵蓋不同的語言層面,如語音、詞匯、句法和語用水平。
(二)蓄意歧義:語言順應(yīng)的結(jié)果
語言的使用是語言結(jié)構(gòu)、語境和說話者意圖三者之間動態(tài)順應(yīng)的過程。語境可能會影響語言結(jié)構(gòu)的選擇,而不同語言結(jié)構(gòu)的選擇也可能會導(dǎo)致語境的改變。在諸多交際策略中,蓄意歧義通常在特定的語境中出現(xiàn)。正是語境因素,使得說話者選擇蓄意歧義作為交際策略;也就是說,蓄意歧義是為了迎合不同的語境變化而作出的選擇,以實現(xiàn)說話者的交際意圖。按照語境因素相關(guān)的“人”,順應(yīng)分為順應(yīng)“自我”和順應(yīng)“他人”。前者指順應(yīng)與說話者相關(guān)聯(lián)的語境因素,就是運用蓄意歧義來順應(yīng)社會習(xí)俗和心理動機;后者指順應(yīng)與聽者相關(guān)聯(lián)的語境因素,即運用蓄意歧義來順應(yīng)語言情景中出現(xiàn)的語境變化和聽者的期望。語境關(guān)聯(lián)是蓄意歧義語言選擇的決定性因素。因此,蓄意歧義是語言順應(yīng)的結(jié)果。
(三)蓄意歧義:有效的言語交際策略
語言主要用于傳遞信息,但這并不足以保證交際的成功。語言使用者也應(yīng)考慮語言的其他交際功能,即除了傳達信息的功能外,其他語言結(jié)構(gòu)的影響。語言結(jié)構(gòu)的選擇取決于該結(jié)構(gòu)能否在特定情況下滿足語言使用者的交際需要。同樣的想法通常可以用不同的語言結(jié)構(gòu)來表達,這就要求語言結(jié)構(gòu)有一些特定的功能。在這方面蓄意歧義顯示其特殊性,在許多情況下有策略地使用委婉、模糊的語言,并不會妨礙溝通,反而增強話語的合適性,創(chuàng)造特殊的交際效果,扭轉(zhuǎn)說話者的不利局面,如減輕面子威脅,緩解尷尬,含蓄地表達不滿,還可以創(chuàng)造幽默或諷刺的效果?;谝陨瞎δ埽钜馄缌x無疑可以算作一種行之有效的交際策略。
(四)蓄意歧義:揭示語言使用的動態(tài)過程
由于社會和文化的限制,語言需要不斷地順應(yīng)不同的目的和使用環(huán)境。作出順應(yīng)是人類的生存過程中解決并獲得環(huán)境和自身動態(tài)平衡的關(guān)鍵。在Versehueren看來,使用語言的過程出于語言內(nèi)部或外部的原因,都會自覺或不自覺地作出語言選擇。作出選擇和順應(yīng)周圍環(huán)境的動態(tài)過程中,語言不斷地進行選擇和篩選。說話者從一系列可能的表達中作出選擇。因此,語言互動可以被看作是一個作出決策的過程,普遍認為,同樣的意思可以用多樣化的語言形式表達;另一方面,相同的語言形式也可能由于語境因素的變化,而用不同的方式來詮釋。作出選擇后,需要用特定的語言結(jié)構(gòu)把策略轉(zhuǎn)化為行動。當(dāng)說話者決定選擇蓄意歧義來達成交際意圖時,接下來需要做的就是選擇具體的方法來執(zhí)行,包括語言形式和語言策略上的選擇。交際策略的選擇通常先于語言形式,同時,策略的實現(xiàn)又取決于適當(dāng)?shù)恼Z言形式的使用。因此,語言結(jié)構(gòu)和語境因素相適應(yīng)的同時也執(zhí)行這一策略的功能,人們實際上是持續(xù)選擇合適的語言形式來不斷實現(xiàn)自己的交際需求。如果語言使用者能認識和理解上述過程,那么,交際目的就會得到滿足,以此取得交際成功。
顯然,蓄意歧義是一種動機性很強的語言的處理運用,是高度意識的、有目的性的行為,它揭示了語言使用的動態(tài)過程,并在不同層面對語言作出選擇。對蓄意歧義語用內(nèi)涵的分析能幫助語言使用者有技巧地運用蓄意歧義進行交際,創(chuàng)造幽默風(fēng)趣的交談氛圍,避免沖突和尷尬。其次,作為一個典型、有趣的語言現(xiàn)象,蓄意歧義體現(xiàn)了語音、詞匯、語法、語用等規(guī)則。它不僅是一種獨特的語言藝術(shù),也為語言學(xué)習(xí)提供了新的語料,促進語言學(xué)研究者更好地了解整個語言體系,以及包含語用學(xué)、詞匯學(xué)、語音學(xué)和語法學(xué)在內(nèi)的各個語言體系分支之間的關(guān)系。
[1]俞東明.語法歧義與語用模糊對比研究[J].外國語,1997(6):29-35.
[2]項城東.歧義的語用研究[J].外語教學(xué),2002(4):35-40.
[3]Verschueren,J.(1999).Understanding Pragmatics.London:Edward Arnold.
[4]Grice,H.P.Logic and conversation[J].Syntax and Semantics,1975(3):41-58.
[5]Leech,G.N.Principles ofPragmatics[M].London:Longman,1983.
[6]Goffman,E.Interaction Ritual:Essays on Face to Face Behavior[M]. Garden City,NewYork:Anchor,1967.
[7]Brown,P.&Levinson.Politeness:Some Universals in Language Usage [M].Cambridge:Cambridge UniversityPress,1987:69.
[8]楊敏.從語用學(xué)角度談蓄意歧義的語用價值[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2011(4):125—127.
On the Pragmatic Connotation of Intentional Ambiguity and Its Enlightenments to Verbal Communication
CHEN Shu-ting
(Foreign Languages Department of Fujian Preschool Education College,F(xiàn)uzhou,F(xiàn)ujian 350007)
Intentional ambiguity occupies an important position in verbal communication.It cleverly and deliberately misinterprets the message in order to achieve specific communicative intention.Through the analysis of pragmatic connotation of intentional ambiguity from four angles of Adaptation Theory,Cooperative Principle,Politeness Principle and Face Theory,the author of this article clarifies that intentional ambiguity is not only a highly motivated linguistic manipulation,but also an effective communicative strategy in verbal communication,which reveals the dynamic process of language use,and makes choice of language at different levels.In this way,language users are guided to set up a comprehensive and dialectical view of language so as to improve their verbal communication ability through the strategic application of intentional ambiguity.
intentional ambiguity;verbal communication;communicative purpose
H030
A
1671-9743(2016)07-0103-03
2016-06-20
2015年度福建省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題項目“順應(yīng)論視角下大學(xué)英語交際教學(xué)的蓄意歧義研究”(FJJKCG15-160)。
陳抒婷,1982年生,女,福建省福州人,講師,研究方向:跨文化交際學(xué)。