国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中美禮儀差異的人己關(guān)系分析

2016-03-16 10:10:55趙善陽
關(guān)鍵詞:客氣熟人禮貌

趙善陽

中美禮儀差異的人己關(guān)系分析

趙善陽

研究從人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的角度對中美社交禮儀在恭雅潔三方面的差異進(jìn)行比較分析。中國人的禮儀行為反映了熟人社會的人己關(guān)系,把他人按親疏分類然后加以區(qū)別對待。美國人的禮儀行為反映了生人社會的人己關(guān)系,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立和自立,形成了不分親疏、一視同仁的禮儀原則。當(dāng)今中美禮儀的差異在一定程度上反映了社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展的兩個(gè)不同時(shí)期在生活方式上的差別,隨著中國現(xiàn)代化的不斷深入,中美禮儀差異會逐漸縮小,但中國人的禮儀行為依然會具有中國的特點(diǎn)。

禮貌;禮儀;人己關(guān)系;中美比較

禮儀是社會的鏡子。作為民俗的一部分,禮儀不僅直接反映民風(fēng),而且還折射社會深層的歷史文化結(jié)構(gòu)。改革開放以來,隨著對外交往的不斷增加,中西禮儀差別引起了人們的廣泛興趣和討論。但現(xiàn)有的研究大都停留在對中西差別的簡單描述上,理論分析不夠。本文運(yùn)用社會學(xué)的視野,從人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的角度對中美社交禮儀的一些不同之處作些粗淺探討,希望能拋磚引玉,促進(jìn)更深入的理論研究。

一、對禮儀的界定

“禮儀”有廣狹兩義之分。在傳統(tǒng)的中國禮治社會,禮儀幾乎涵蓋一切制約社會生活和人們行為的規(guī)范與制度,包括道德規(guī)范和政治制度。①五四運(yùn)動(dòng)以來,包羅萬象的廣義禮儀逐漸被狹義的禮儀概念所取代,專指“人們進(jìn)行社會交往的行為規(guī)范與準(zhǔn)則”。②在西方社會,禮儀也有類似的兩分法。與道德合二為一的廣義禮儀盛行于古代,尤其是中世紀(jì);文藝復(fù)興和啟蒙運(yùn)動(dòng)之后,狹義的社交禮儀概念開始流行起來。③

當(dāng)代的禮儀概念是狹義的,主要指社交規(guī)則。社交是個(gè)人之間的交往與互動(dòng),但是社會對人們的交往制定了許多規(guī)范,包括法律和道德。因此,要準(zhǔn)確地界定禮儀,首先必須把它和法律與道德區(qū)分開來。任何社會規(guī)范都是對人際利益的一種協(xié)調(diào)??梢园牙娣譃槲镔|(zhì)和情感兩大類。根據(jù)其重要性,可以把物質(zhì)利益分為大小兩個(gè)層級,大利益(如生命財(cái)產(chǎn))由法律來協(xié)調(diào),而小利益(如法律管轄之外的利害得失)則由道德來協(xié)調(diào)。和法律與道德不同,禮儀是協(xié)調(diào)人際交往中情感利益的社會規(guī)范。如果法律的目標(biāo)是追求公正,道德的目標(biāo)是追求善良,那么禮儀的目標(biāo)就是追求愉悅。哲學(xué)家Johnson(1999)認(rèn)為,禮儀使人心情愉悅,也是善行,也是有道德的表現(xiàn),雖然這僅是一種“小善”(minor virtues)。④

禮儀是禮和儀的統(tǒng)一。“禮”代表社交中應(yīng)當(dāng)遵循的準(zhǔn)則,“儀”代表社交準(zhǔn)則在不同場合下的具體表達(dá)方式。禮的內(nèi)涵很豐富。郭學(xué)賢主編的《現(xiàn)代實(shí)用禮儀》把現(xiàn)代禮儀定義為“人們在日常生活和社會交往中所形成的互相之間表示友好,尊重并展示文明的行為規(guī)范與準(zhǔn)則”。⑤為了簡約起見,本文把“禮”的基本內(nèi)容歸納為三大社交準(zhǔn)則:恭、雅、潔?!肮А敝笇λ艘Ь?;“雅”指穿戴舉止要雅致;“潔”指周邊環(huán)境要潔安。在人際交往中展示恭雅潔是為了表達(dá)對他人的敬意和好感,同時(shí)也是為了贏得他人的敬意和好感。因此,良好的禮儀行為能給社交雙方帶來愉悅的情感享受。

恭雅潔這三個(gè)社交準(zhǔn)則具有一定的普世性,但是不同的社會對恭雅潔有不同的定義和衡量標(biāo)準(zhǔn),這些不同的定義和標(biāo)準(zhǔn)反映了各自社會的不同歷史文化和制度結(jié)構(gòu)。從這個(gè)意義上說,歷史文化和社會結(jié)構(gòu)是禮儀行為的“下層建筑”⑥,而社會的人己關(guān)系結(jié)構(gòu)則是這個(gè)下層建筑的一個(gè)重要板塊。本文的目的是通過對中美禮儀在恭雅潔這三個(gè)方面的比較,揭示禮儀差異所體現(xiàn)的中美社會在人己關(guān)系結(jié)構(gòu)上的差別。

二、人己關(guān)系模型

為了便于分析,首先構(gòu)建兩個(gè)社會模型,描述兩種不同的人己關(guān)系結(jié)構(gòu),一個(gè)叫做“大我社會”,另一個(gè)叫做“小我社會”。大我社會是一個(gè)封閉社會,人們“生于斯、長于斯、死于斯”;大我社會是一個(gè)熟人社會,人們互相依存,共同生活,彼此熟識;大我社會是一個(gè)家族社會,根據(jù)血緣、輩分和性別,人們被分成不同的等級,賦予不同的權(quán)益。在這個(gè)社會里,個(gè)人不是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,而是家族這個(gè)“大我”的一部分,大我以內(nèi)的都是自己人,大我以外的都是外人,陌生人和其它無關(guān)緊要的人。與大我社會相反,小我社會是一個(gè)開放社會,人口高度流動(dòng),進(jìn)出頻繁;小我社會是一個(gè)生人社會,人們素不相識,萍水相逢,都是他鄉(xiāng)之客;小我社會是一個(gè)契約社會,這里沒有皇室貴族,人們自愿結(jié)社,達(dá)成共識,選舉政府。在這個(gè)社會里,個(gè)人是獨(dú)立的,人與人是平等的,天下是大家的。

大我社會和小我社會是兩個(gè)理論模型,和模型完全相同的社會在現(xiàn)實(shí)中并不存在。實(shí)際生活中的社會是復(fù)雜多變的,不同模型的特征混合在一起,處在不斷的變動(dòng)之中。盡管如此,為了研究的需要,還是可以根據(jù)其主要特征對現(xiàn)實(shí)社會進(jìn)行某種分類。就中美社會而言,中國更近似于大我社會,而美國更近似于小我社會。綿延千年的中國封建社會是封閉的鄉(xiāng)土社會,以血緣關(guān)系為紐帶的宗法社會,上下依附,內(nèi)外有別的人情社會,因而是比較典型的大我社會。代表現(xiàn)代西方社會的美國是一個(gè)開放的都市社會,人口不斷流動(dòng)的移民社會,人情淡薄,對簿公堂的法理社會,雖然今日美國已經(jīng)步入了后現(xiàn)代,發(fā)生了很大變化,總體來說仍屬于小我社會。當(dāng)代的中國也已經(jīng)不同于傳統(tǒng)中國,正在從封閉的鄉(xiāng)土社會向開放的都市社會快速轉(zhuǎn)型,但在傳統(tǒng)與現(xiàn)代的碰撞中,千年的歷史沉淀依然發(fā)出經(jīng)久的回響。

下面,本文對中美人際交往的規(guī)則與行為進(jìn)行比較,通過剖析中國和美國社會在恭雅潔這三個(gè)方面的禮儀差異,揭示人己關(guān)系結(jié)構(gòu)對社會禮儀的影響。

三、恭:禮貌與客氣

恭為禮儀之首。恭就是恭敬的意思,對他人表示敬意和友好。中美禮儀在這一點(diǎn)上是一致的,但各自有不同的側(cè)重。仔細(xì)觀察后可以發(fā)現(xiàn),美國禮儀比較側(cè)重于“敬意”這層意思,強(qiáng)調(diào)對他人的尊重,對彼此平等性的肯定。而中國禮儀則側(cè)重于“友好”這層意思,強(qiáng)調(diào)對他人的關(guān)心,對其現(xiàn)狀和未來福祉的關(guān)還。尊重和關(guān)心不一定相交,尊重未必導(dǎo)致關(guān)心,關(guān)心也不必出于尊重。本文對這兩種不同類型的恭敬分別用“禮貌”和“客氣”來加以區(qū)別。

1.禮貌

中國雖是“禮儀之邦”,但卻缺乏禮貌。改革開放以來,中國政府在全國推廣使用“禮貌十個(gè)字”,即“您好”、“請”、“謝謝”、“對不起”、“再見”。這些基本的禮貌用語在美國早已司空見慣,而在中國為什么直到今天還要由國家來加以推廣呢?道理很簡單,因?yàn)橹袊L期缺乏禮貌賴以生存的那種人己關(guān)系的土壤。

禮貌是小我社會的禮儀規(guī)則,表現(xiàn)為對他人的尊重和敬意。它的“下層建筑”是平等獨(dú)立的人己關(guān)系。具體而言,禮貌體現(xiàn)于以下三大原則:一視同仁,敬而不親,勿施于人。

(1)“一視同仁”:尊重所有的人,不論親疏,不分貧賤。禮貌的一個(gè)基本要求是遇人要問候。與他人相逢不打招呼,好像沒看見人似的,是給別人以“非人的待遇”(non-person treatment)。⑦在美國,無論是家人還是同事,早晨剛見面要互致“早安!”,晚上告別時(shí)要互致“晚安!”;即使在公共場合,陌生人之間也經(jīng)常互致問候?!癏ello”(或Hi)這個(gè)用語在美國極其流行,意思是“嗨,你好!”,通常用來問候相遇的陌生人。“Hello”在中文里沒有直接對應(yīng)的用語,因?yàn)橹袊艘话悴慌c陌生人打招呼。傳統(tǒng)的中國人的日常生活世界是一個(gè)熟人世界,陌生人被排斥在外;而典型的美國人的日常生活世界里有許多陌生人,來自天涯海角。因此,美國的日常問候用語相當(dāng)發(fā)達(dá),以應(yīng)對不同的人和不同的場景。除了以上提到的“Hello!”,“Good Morning!”,“Good Afternoon!”,“Good evening!”之外,還有“How do you do?”,“How are you?”,“Long time no see!”,“How’s it going?”,“What’s up?”等。

禮貌的另一個(gè)基本要求是受惠要致謝。在美國,不管是什么人,只要為自己做了一點(diǎn)事,哪怕是芝麻綠豆般大的,哪怕是其份內(nèi)事,也叫受惠,也要致謝。飯間妻子給丈夫遞了一只調(diào)羹,丈夫會對妻子說聲謝謝;媽媽不小心把手中的鑰匙掉地上了,兒子替她撿起來,媽媽會對兒子說聲謝謝;店里服務(wù)員拿了一件商品給顧客看,顧客會對服務(wù)員說聲謝謝;顧客看完后把商品還給服務(wù)員,服務(wù)員會對顧客說聲謝謝。此外,受了別人的夸獎(jiǎng)和贊揚(yáng),也要說聲謝謝。在中國,家人之間不致謝,因?yàn)榧胰耸亲约喝?,自己不謝自己;顧客不謝服務(wù)員,因?yàn)榉?wù)員為顧客服務(wù)是份內(nèi)事,份內(nèi)事不值得謝;致謝只適用于朋友之間的幫忙。但理論上而言,對真正的好朋友也不用致謝,因?yàn)楹门笥咽亲约喝?,致謝就把好朋友當(dāng)外人了。一位來中國學(xué)習(xí)的美國學(xué)生說,她的中國朋友常常提醒她不要老是說“謝謝你”和“對不起”,因?yàn)槟菢印疤绹涣恕?。⑧可是這位學(xué)生不理解,認(rèn)為人都應(yīng)該是自立的,誰也不欠誰,別人沒有義務(wù)非要為你做些什么,如果有人幫了你,哪怕是舉手之勞,都要感謝人家。

此外,美國社會信奉人人平等,認(rèn)為人有貧富之差,但沒有貴賤之分。⑨不過受歐洲貴族社會的影響,美國的社交禮儀在相當(dāng)一段時(shí)期內(nèi)也講究等級差別,女士優(yōu)先等。二十世紀(jì)六七十年代之后平等化和不拘禮節(jié)的風(fēng)尚開始盛行,人們刻意淡漠社會等級差別,在日常生活中一改傳統(tǒng)的“先生”“夫人”之類的稱謂,采用直呼其名,不管男女老少,職位高低,在社交場合一視同仁,彼此都用“first name”來稱呼。中國目前的稱謂系統(tǒng)處于轉(zhuǎn)型時(shí)期,傳統(tǒng)和現(xiàn)代互相交織在一起,可是總的來說,傳統(tǒng)的泛家族稱謂仍占主導(dǎo)地位。老兄老弟、阿姐阿妹、叔叔阿姨、大爺大媽等稱呼被完好地保留了下來,反映了中國家族社會的歷史影響;另外,敬語謙辭如“您”,“貴姓”,“鄙人”等以及各種帶“長”字號的官銜在社交場合的廣泛使用,也體現(xiàn)了中國人講究貴賤尊卑的傳統(tǒng)和現(xiàn)實(shí)。

(2)“敬而不親”:要尊敬他人,但不要過于親近以至侵犯彼此的私人空間。西方人認(rèn)為,每人都擁有一個(gè)不可侵犯的私人空間,它包括兩個(gè)方面:一個(gè)是隱私空間,另一個(gè)是距離空間。禮貌待人的一個(gè)重要原則就是尊重他人的隱私權(quán)和不隨意入侵別人的個(gè)人距離空間。

隱私是指個(gè)人不愿意讓別人知道的敏感事情。在西方社會,女性的年齡和體重,個(gè)人的收入,感情生活以及政治傾向等都屬于個(gè)人隱私,是社交的禁區(qū)。另外,在社交場合人們也盡量避免打聽彼此生活中的私事,如吃了飯沒有,買了什么東西,花了多少錢等。這正和中國的社交習(xí)慣相反。中國人的彼此問候往往有打聽私事之嫌,如“吃了沒有?”,“上那去?”,“剛理了發(fā)?”等等,在美國人眼里這些都是不禮貌的行為,可是從熟人社會的角度來看,是完全可以理解的。人們整天生活在一起,彼此熟識,已經(jīng)沒有多少私事值得相互隱瞞了。吃飯理發(fā)之類的問候遠(yuǎn)比“早安”“晚安”等更貼近生活,更有實(shí)際意義。當(dāng)然,在一個(gè)生人社會里,這類問候就顯得突兀了。

個(gè)人距離空間是指人體之間應(yīng)當(dāng)保持的間隔距離。在西方社會,離人體四周1.5英尺左右的空間叫做“個(gè)人空間”,是心理上的私密空間,一般情況下他人未經(jīng)許可不得入內(nèi)。⑩人走動(dòng)時(shí),個(gè)人距離空間跟著身體一起移動(dòng)。社交的禮貌規(guī)則之一就是不要隨意闖入他人的個(gè)人空間,非得入內(nèi)時(shí),要致歉示意。譬如有人坐在公園的長椅上,邊上有個(gè)空位,坐上去的時(shí)候應(yīng)該說一聲“excuse me”,表示打擾了。還有,如果有人站在走廊里,過道比較狹窄,需要從其身邊擦過,盡管沒有碰撞到,也要說聲“excuse me”,這些都是禮貌的表現(xiàn)。出于同樣的道理,在美國非戀人之間會盡量避免肢體接觸,不勾肩搭背,不侵犯彼此的個(gè)人距離空間。順便提一下,中文里很難找到與“Excuse me”完全對應(yīng)的用語,這是因?yàn)閭鹘y(tǒng)的中國社會沒有個(gè)人距離空間這樣的觀念。

(3)“勿施于人”:不要強(qiáng)加于人,哪怕是為了他人好。不強(qiáng)加(Don’t impose)是一個(gè)重要的禮貌原則,Brown&Levinson把它稱為“反向禮貌”(negative politeness),體現(xiàn)對他人的“不受干擾”之權(quán)益的尊重。?從這個(gè)意義上來說,勿施于人是敬而不親原則的一種延伸。

中國有句古話,“己所不欲,勿施于人”,意思是自己不愿意要的東西不要強(qiáng)加給別人,言外之意,己若所欲,可施于人。譬如請客吃飯,只要自己認(rèn)為是好吃的菜就可以強(qiáng)夾給客人。在美國,這種強(qiáng)加于人的行為被認(rèn)為是不禮貌的,因?yàn)樗鼪]有考慮到別人的喜好。所以,Bernard Shaw明確指出,即使己若所欲,也勿施于人,因?yàn)槿思业目谖犊赡芎湍愕牟灰粯樱―o not do unto others as you would that they should do unto you.Their tastes may not be the same,參見Stace?)。在封閉的熟人社會里這也許不是一個(gè)問題,因?yàn)榇蠹业目谖抖疾畈欢啵坏陂_放的生人社會里人們的興趣愛好可能會大相徑庭,因此,英文里有這樣一個(gè)說法:“不要把鹽遞給別人除非人家向你要”,形象地表達(dá)了勿施于人的意思。

可是,“施于人”的事情在生活中不可能完全避免。在這種情況下,人們通常使用“請”字來表示禮貌,如“請坐!”,“請喝茶”,“請把門關(guān)上”等,這在中國和美國都一樣。不過美國人似乎更喜歡用疑問句來代替生硬的祈使句,如“要喝茶嗎?”(Would you like some tea?),“是否介意把門關(guān)上?”(Would you mind closing the door?)等。美國人還常用虛擬來避免直接批評別人。譬如有位缺乏運(yùn)動(dòng)的朋友為了減肥飯都不肯吃了,要?jiǎng)駥?dǎo)他多運(yùn)動(dòng),一種方法是直言:“你應(yīng)該多運(yùn)動(dòng)而不是少吃飯”;另一種方法是使用虛擬:“(如果我是你的話)我會多運(yùn)動(dòng)而不是少吃飯”(I would exercise more rather than eat less),后者比較委婉,沒有直接教訓(xùn)人的口吻,因而更禮貌。中國人很少使用虛擬,類似情況下通常會說“我認(rèn)為你應(yīng)該怎么怎么”或者“你最好怎么怎么”。這種表達(dá)方式,反映了熟人社會親近的人己關(guān)系,只要心好,不怕傷人,但在強(qiáng)調(diào)個(gè)性和自立的美國,這種“樂施于人”的做法——即使是出于好心——也往往被認(rèn)為有失禮貌。

2.客氣

中國人缺乏禮貌但非常講究客氣。在英文里沒有和客氣對應(yīng)的字眼,因?yàn)槲鞣饺酥v禮貌卻不懂客氣。客氣通常被英譯成“polite”,是不準(zhǔn)確的?!癙olite”是禮貌的意思,和客氣有部分重疊,但不完全一樣。譬如客氣有“真客氣”和“假客氣”之分,禮貌就沒有這樣的區(qū)別。Erbaugh根據(jù)字義直譯,把客氣翻譯成“guest air”或“guest treatment”,指用于外人——特別是貴賓——的客套。?這個(gè)解釋有一定道理。本文把客氣定義為熟人社會里對外人表示友好和關(guān)心的舉動(dòng),是恭敬的另一種表現(xiàn)。作為一種社交禮儀的規(guī)則,客氣不僅“內(nèi)外有別”而且還有“真假之分”。

(1)內(nèi)外有別:客氣和禮貌不同,禮貌是針對所有的人而客氣只針對一部分人。熟人社會把人分成兩大類:熟人和陌生人,熟人又分為自己人和外人(參見陳柏峰?)。自己人包括自己和家人以及親如家人的朋友,構(gòu)成一個(gè)“大我”。?在熟人社會里,個(gè)人對待他人的態(tài)度取決于他人的類別??蜌馐轻槍ν馊硕缘?,不適用于自己人和陌生人。對自己人要像對待自己一樣,做到實(shí)際上的關(guān)心、體貼和照顧,而不是表面上的客氣,這就是為什么中國有“自己人不講客氣”這一說。客氣也不適用于陌生人,因?yàn)槟吧耸窃趥€(gè)人日常生活世界以外的人,無關(guān)緊要,因此對他們不必講客氣??蜌馐轻槍Α按笪摇币酝獾氖烊?,特別是客人,故有“相敬如賓”的說法。

客人在熟人社會里具有特殊的地位??腿耸鞘苤魅酥皝戆菰L的貴賓,不速之客是有失禮節(jié)的??腿送ǔJ鞘烊?,但也包括通過熟人介紹過來的陌生人,以及出門在外遠(yuǎn)道而來的自己人,來主人家做客,成了坐上賓,享有最高的禮遇。這種賓主間的禮遇規(guī)則叫客套,所表達(dá)的熱情叫客氣,表示主人對客人光臨的感激以及客人對主人盛情的恩謝,體現(xiàn)賓主友好和互愛。在中國這樣一個(gè)禮尚往來的人情社會,你來我往的做客成為連接不同關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的紐帶,而客氣是這根紐帶的重要組成部分。由賓主之禮向外延伸,客氣還被用來泛指日常生活中熟人之間表示友好和關(guān)心的舉動(dòng),如問候、夸獎(jiǎng)、送禮等。

(2)真假之分:禮貌無所謂真假,因?yàn)槎Y貌本來就是一種姿態(tài),對人表示敬意,僅此而已??蜌庥姓婕僦?,因?yàn)榭蜌饪梢允且环N表示友好的姿態(tài),是象征性的,但也可以付諸實(shí)施,變成實(shí)際的行動(dòng)。如果客氣只是一種姿態(tài),僅停留在客套上,叫“假客氣”;如果客氣突破客套,付之于行動(dòng),叫“真客氣”。舉例來說,朋友們一起上館子吃飯,吃完飯后召集人客氣地說他來付賬,如果他是假客氣,最后還得由各人各付各的賬,如果是真客氣,他會最終把大家的帳給全付了。在熟人社會里,客氣是一門社交藝術(shù),真真假假,奧妙無窮。

客套的運(yùn)作需要主客雙方的配合。主人要好客,盡量使客人滿意;客人要知趣,多為主人著想,這樣就形成了一個(gè)主邀客辭的雙簧,是客氣的主軸。邀而不辭,非禮也,辭而不再邀,亦非禮也,故要經(jīng)過幾個(gè)回合方能罷休;而在這你邀我辭的過程中,主客彼此揣摩對方的真意,相機(jī)行事。以下是一個(gè)請人吃飯的例子(參見Pan)?:

甲:明天來吃晚飯???

乙:不來啦,太麻煩了。

甲:麻煩啥呀,菜都是現(xiàn)成的。

乙:那也得燒啊。

甲:你不來我們也得吃飯。一定來啊,不來我要可生氣啦!

乙:那好吧,就隨便一點(diǎn),不要做太多菜。

甲請乙吃飯,經(jīng)過三個(gè)你邀我辭的回合,乙斷定甲是真客氣,就接受了邀請。這種套路美國人看不懂,因?yàn)樯松鐣餂]有客氣這個(gè)概念,大家都照字面的意思來理解,直來直去。譬如甲請乙吃飯,甲會說:“這個(gè)周末我夫人和我請你來我家吃晚飯?!币胰绻敢饨邮鼙銜鸬溃骸疤昧?!謝謝!”。這種直截了當(dāng)?shù)氖苎椒?,在熟人社會里不但是失禮而且有時(shí)還會產(chǎn)生誤會。有例為證:有位來自中東地區(qū)的學(xué)生在美國的一所大學(xué)讀書,一天她邀請了幾位美國朋友來家做客,拿出家鄉(xiāng)的貴重織品給朋友們看,朋友們看了愛不釋手。于是她說:“你們這么喜歡就拿著吧”。朋友們驚訝不已,問:“真的嗎?”,她回答:“是的”?!爸x啦!”朋友們說著就把織品往包里放,這下可急壞了她,忙說:“嗨!不行,這不能給你們!”朋友們呆掉了:“我們做錯(cuò)了什么事嗎?”她回答:“是的,你們應(yīng)該說‘我們不能要’,因?yàn)槲疫@只是客氣(波斯語‘taarof’)而已”。換句話說,她只是假客氣而已,可是她的美國朋友們無法理解。

客氣還可以用于其它方面,如夸獎(jiǎng)他人以示友善以及他人對贊揚(yáng)的推辭以示謙虛。繼續(xù)前面的那個(gè)甲請乙吃飯的例子,乙第二天去了甲家,入席后,甲乙開始對話:

甲:對不起,沒做什么菜,只好隨便吃點(diǎn)啦。

乙:哎約,這么多菜還說沒菜,太客氣了!

甲:沒什么菜,真的沒什么菜,隨便吃點(diǎn)啦。

乙:哇,味道真好,好手藝!

甲:哪里,哪里,過獎(jiǎng)了,我做不好菜。

乙:做得真好,真好吃。

這里的“贊揚(yáng)—推辭—贊揚(yáng)”的幾番回合,也是客氣的表現(xiàn),如果立馬接受別人的夸獎(jiǎng),會有不夠謙虛之嫌。而在美國,斷然拒絕人家的贊揚(yáng)是不禮貌的行為,不管人家誠意如何,都應(yīng)該說聲謝謝。當(dāng)然對于夸獎(jiǎng)之類的客氣,其真假性也就無法也沒有必要去斷定了。

客氣和禮貌之間的差別明顯地反映了中美兩個(gè)社會的不同人己關(guān)系結(jié)構(gòu)。美國是典型的小我社會,崇尚個(gè)人的獨(dú)立、自立以及與他人的平等,在禮儀上體現(xiàn)為對所有人一視同仁、敬而不親和不強(qiáng)求的禮貌原則。中國是個(gè)大我社會,把他人按關(guān)系的親疏進(jìn)行分類并加以區(qū)別對待:照顧自己人,禮遇熟人,漠視陌生人,于是就形成了有內(nèi)外之別和真假之分的客氣規(guī)則。

四、雅:掩飾與放任

雅是禮儀的第二原則,指衣著舉止要優(yōu)雅。雅是一種形象。個(gè)人的外在不僅指衣著打扮,還包括言行舉止和風(fēng)度氣質(zhì)等。在人際交往中人們關(guān)心自己的儀表儀態(tài)是因?yàn)槿说耐庠谛蜗笸ǔ1挥脕斫庾x人的內(nèi)在修養(yǎng),因此注重外表就是注重如何在他人面前表現(xiàn)自我,展示良好的自我形象。另外,通過自己的儀表儀態(tài),個(gè)人還可以間接表達(dá)對他人的態(tài)度,影響他人的情感。因此,個(gè)人的外表構(gòu)成了社交禮儀的一個(gè)重要部分。

雅是一種符合禮儀要求的個(gè)人外在形象。不同社會對雅有不同的標(biāo)準(zhǔn),而且同一社會在不同時(shí)期對雅的標(biāo)準(zhǔn)也會發(fā)生變化。譬如在中國,男人留長辨女人裹小腳曾被視為優(yōu)雅;文革期間,尖頭皮鞋、喇叭褲和燙發(fā)等都被歸為奇裝異服。影響社會雅觀標(biāo)準(zhǔn)的重要因素之一是社會的物質(zhì)生活方式以及與之密切相關(guān)的消費(fèi)方式。以農(nóng)耕為主的鄉(xiāng)土社會和工業(yè)化之后的都市社會代表了兩大不同類型的雅觀標(biāo)準(zhǔn),在每個(gè)類型內(nèi),雅觀標(biāo)準(zhǔn)也由于歷史文化等因素亦有所不同。人己關(guān)系結(jié)構(gòu)對個(gè)人外表的影響主要不在于雅觀標(biāo)準(zhǔn)方面,而在于雅觀標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)用上。在雅觀標(biāo)準(zhǔn)給定的情況下,有人遵守,有人不遵守,形成了雅觀行為的差異,這個(gè)差異是這里的焦點(diǎn)。

同一個(gè)人為什么在某種場合風(fēng)度翩翩而在另一種場合卻衣冠不整?這自然和場合有關(guān)。當(dāng)個(gè)人獨(dú)處時(shí),無需顧忌外表;與他人同在時(shí),要看場合的性質(zhì),正式場合往往對個(gè)人的衣著打扮有一定的要求,對言行舉止有明確的規(guī)定。在非正式場合,人們之間的熟悉程度對個(gè)人的外表會有較大影響:彼此愈熟悉愈不講究外表。從這個(gè)角度來說,中美在個(gè)人外表雅觀方面的部分差異可以用人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的不同來解釋。美國是一個(gè)生人社會,人們長期相處的機(jī)會不多,平時(shí)又都保持著一定的距離,互相了解有限,因此接觸時(shí)比較注重各自的外表和風(fēng)度,希望給對方留下一個(gè)良好的印象。中國是一個(gè)熟人社會,人們對外表相對來說不很重視,因?yàn)榇蠹矣捎陂L期共同生活在一起彼此已經(jīng)相當(dāng)了解,在外表上再下大工夫已經(jīng)沒有必要了。

著名社會禮儀學(xué)家Elias認(rèn)為,雅的一個(gè)基本要求是對“人體功能”(bodily functions)外露的控制。?人體功能外露在這里是指人作為動(dòng)物所具有的各種生理屬性的外在表現(xiàn),如吃喝拉撒噴嚏咳嗽打嗝放屁等,這些都被認(rèn)為是不雅的行為,會使他人感到惡心或難堪。雅就是在社交場合上對這些行為加以有效地控制和掩飾。在美國,公共場合里摳鼻子、挖耳朵、剔牙齒、搔頭皮都被認(rèn)為是不雅,必須避免;在他人面前打噴嚏,飯后打響嗝等都需要說聲對不起,表示歉意。在中國,這些生理功能的外露通常被認(rèn)為是正常現(xiàn)象,尤其是在自己人面前,無需掩飾,更無必要道歉。常言道:“屁是人身之氣,哪有不放之理!”所以西方有些旅游指南特別關(guān)照來中國的游客,見到以下行為時(shí)不要吃驚:人們吃飯時(shí)嘴里塞滿食物時(shí)還在說話,嚼咀和喝湯時(shí)咂咂出聲,咳嗽打嗝噴嚏時(shí)不抱歉,公然放屁等。?美國人未必理解,這種放任的行為在相當(dāng)程度上和熟人社會里自己人面前不必拘泥的習(xí)慣有關(guān)。

熟人社會里的人們對外表的放任還體現(xiàn)在衣著方面。家里可以隨便,出門需要打扮,這個(gè)原則在中美都適用,但是中國人和美國人對“出門”的理解未必相同。在美國,出門就是指出了家門,門里面是自己的家,門外面是另一個(gè)世界。在中國,出門的概念略有不同。熟人社會里的人們住在“兩個(gè)”家里:一個(gè)是小家,夫妻孩子等;另一個(gè)是大家,包括四周的鄰居們。在北京的四合院和上海的弄堂里,門里面住著好幾家人,如上海的石庫門里,甚至可以多達(dá)七十二家房客。在這樣的生活環(huán)境里,出門是指離開居住的大院或弄堂到其他地方去辦事。這種出門一般都需要打扮一下,換下平時(shí)在家里穿的便服。但是不出門的時(shí)候,人們的穿戴會很隨便,即使是出了自家的門,甚至在附近的街區(qū)里,也經(jīng)常會衣冠不整。有一位美國攝影師,出版了一本攝影專集,記錄了上海人穿著睡衣或打著赤膊出門滿街跑的不雅景觀。?其實(shí),在這些上海人眼里,他們并沒有出門,只是在家門口轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),所以沒有必要衣冠楚楚的樣子。

由此可見,和人們在恭的方面的表現(xiàn)一樣,人們在雅的表現(xiàn)上也受到人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的影響。

五、潔:衛(wèi)生與養(yǎng)身

潔是禮儀的第三原則,是指在與他人交往中要使周邊的環(huán)境保持清潔,安寧和有序。由于人的情感也受到環(huán)境的影響,因此個(gè)人對他人周邊環(huán)境的態(tài)度也間接地傳達(dá)了對其本人的態(tài)度,同時(shí)也體現(xiàn)了個(gè)人的修養(yǎng)和素質(zhì)。這就是為什么在與他人共處的情況下個(gè)人對周邊環(huán)境的態(tài)度和行為具有禮儀的性質(zhì)。?

中美對潔安這個(gè)禮儀標(biāo)準(zhǔn)的認(rèn)同是一致的,但是在行為上卻有很大差異。美國民眾在公共場合講衛(wèi)生守秩序的禮儀表現(xiàn)有目共睹,令人印象深刻。許多去過美國的人經(jīng)常談起,他們在美國很少見到有人隨地吐痰,亂扔紙屑;牽狗出來溜達(dá)的主人會隨身帶個(gè)塑料袋以便把狗屎撿起放在里面;人們自覺地排隊(duì)購物和上公交車等。相比之下,中國民眾在這方面做得非常欠缺。著名臺灣作家柏楊把中國人的公共行為概括為“臟亂吵”三個(gè)字。?國內(nèi)作家解思忠也疾呼,中國民眾在公共衛(wèi)生和公共秩序等方面的行為亟待改進(jìn)。他指出,在公共衛(wèi)生方面,隨地吐痰已成了“國啐(粹)”,隨地扔垃圾也成了國人的習(xí)慣,公共廁所里的臟臭現(xiàn)象更加不可描述。?在公共秩序方面,人們蜂擁而上地?cái)D公共汽車已成為城市的一大景觀,公共場合里旁若無人的大聲講話,爭吵,甚至拳腳相向也屢見不鮮。怎樣來解釋這個(gè)明顯的中美差別呢?

筆者認(rèn)為,中美社會人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的不同可以部分地解釋這個(gè)現(xiàn)象。熟人社會把他人分為熟人和陌生人兩大類,熟人需要禮遇,陌生人可以被漠視;同時(shí)也把周邊環(huán)境相應(yīng)地劃分為私家和公家:對私家環(huán)境要講潔安,對公家環(huán)境是無所謂的。什么叫講潔安?講潔安就是進(jìn)入私家時(shí)要主動(dòng)脫鞋,見到屋里有人在休息時(shí)要輕聲說話,抽煙時(shí)要小心地把煙灰放進(jìn)煙灰缸里,垃圾要扔到廚房的垃圾袋里等等。什么叫無所謂?無所謂就是在公共場所里可以隨地吐痰,亂扔垃圾;就是在公共廁所里大小便后不用沖水,洗完手后不用關(guān)水;排隊(duì)時(shí)見到前面有熟人可以隨即插入,擠公交車時(shí)可以對陌生人橫推豎踩;等等。所以,中國人不是不懂潔安,不講潔安,而是內(nèi)外有別,對熟人講潔安,對陌生人講無所謂。

美國是個(gè)陌生人社會,維系公共關(guān)系的主要紐帶不是人情而是法理?!肮病笔莻€(gè)人之間的一種社會契約,承諾對他人一視同仁以及對公共財(cái)產(chǎn)的共同負(fù)責(zé)。交稅是共同負(fù)責(zé)的形式之一,但更重要的是平時(shí)對公共財(cái)產(chǎn)的自覺愛護(hù),違反這個(gè)契約的人會受到懲處—包括罰款。這種公共意識使得美國民眾能在公共場合自覺維護(hù)潔安,而正是由于缺乏這種意識使得許多中國人把潔安僅僅局限在私人場所。Rogaski將這兩種不同的潔安表現(xiàn)形象地概括為“養(yǎng)身”和“衛(wèi)生”。?養(yǎng)身是中國傳統(tǒng)社會延年益壽的方法,通過個(gè)人的鍛煉和保養(yǎng)來預(yù)防疾?。恍l(wèi)生是現(xiàn)代西方社會預(yù)防疾病的方法,除了培養(yǎng)良好的個(gè)人衛(wèi)生習(xí)慣外,更強(qiáng)調(diào)公共衛(wèi)生,防止疾病在公共場合的傳染。因此,養(yǎng)身是私家的個(gè)人行為,而衛(wèi)生是公共的大眾行為。由于公共領(lǐng)域是陌生人的世界,熟人社會里只有集體養(yǎng)身而沒有公共衛(wèi)生,這是為什么公共潔安在中國至今還未盛行的原因之一。

六、結(jié)語

本文從人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的角度對中美社交禮儀在恭雅潔三方面的差異作了粗淺的分析。本文的基本觀點(diǎn)是人己關(guān)系是社交禮儀的下層建筑,一個(gè)社會里的人如何禮待他人不僅反映了這個(gè)社會的禮儀觀念,還反映了隱匿在禮儀觀念背后的人與人的關(guān)系。中國人的禮儀行為反映了熟人社會的人己關(guān)系,把他人按親疏分類然后加以區(qū)別對待,形成了對客人講客氣,講雅觀,講潔安,而對陌生人冷漠無情的內(nèi)外有別的禮儀觀。美國人的禮儀行為反映了生人社會的人己關(guān)系,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的獨(dú)立和自立,人與人的平等,形成了不分親疏、一視同仁的禮儀原則。當(dāng)然,人己關(guān)系結(jié)構(gòu)不可能解釋中美禮儀的所有差異。譬如,人們對雅的看法不僅受到文化傳統(tǒng)的影響,而且在很大程度上取決于他們的物質(zhì)生活條件和消費(fèi)方式。另外,人們對清潔衛(wèi)生和疾病防控的認(rèn)識與科學(xué)進(jìn)步有直接聯(lián)系。

如果社交禮儀受人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的影響,那么人己關(guān)系結(jié)構(gòu)受哪些因素的影響呢?這個(gè)問題自然超出了本文的范圍,但不妨在此略作討論。筆者認(rèn)為,決定日常生活中人己關(guān)系結(jié)構(gòu)的最直接因素是人們的工作和居住方式。長期近距離工作和生活在一起所形成的人己關(guān)系與分開居住偶爾接觸所形成的人己關(guān)系會有很大的區(qū)別,如中國偏遠(yuǎn)鄉(xiāng)村的農(nóng)民和沿海大城市的居民分別生活在兩種不同的人己關(guān)系結(jié)構(gòu)中。從人類歷史發(fā)展的縱向來看,從封閉的農(nóng)耕社會向開放的資本工業(yè)社會的轉(zhuǎn)變是近代人己關(guān)系結(jié)構(gòu)發(fā)生根本變革的主要原因。此外,其他的一些特殊因素如大規(guī)模的人口流動(dòng)等也會對人己關(guān)系帶來重大影響。總而言之,一個(gè)社會的人己關(guān)系結(jié)構(gòu)是受多種因素的長期影響而逐漸形成的,因此要改變它也絕非一日之功。

當(dāng)今中美禮儀的差異在一定程度上反映了社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展的兩個(gè)不同時(shí)期在生活方式上的差別。中國社會現(xiàn)在面臨的一些禮儀行為問題在美國的早期發(fā)展中也曾經(jīng)相當(dāng)普遍。根據(jù)Mennell的記載,在1788年的弗吉尼亞即使“最有修養(yǎng)”的紳士也用手來清鼻涕;和歐洲人的經(jīng)歷一樣,美國人在早期也隨地吐痰,后來有所進(jìn)步,隨地吐痰后再用鞋在上面踩兩下以示修養(yǎng);即使到了1800年左右,許多美國家庭還在實(shí)行合餐制,一家人用刀叉調(diào)羹伸進(jìn)同一只鍋里吃飯。?由此可以推斷,隨著中國現(xiàn)代化的實(shí)現(xiàn),中國人的禮儀行為也會最終和國際接軌。事實(shí)上,目前居住在中國沿海大城市的居民以及年輕人的禮儀行為已經(jīng)與內(nèi)地的農(nóng)民和一般的中老年人有了很大的不同,更接近西方的禮儀觀念。但是,社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展不是決定禮儀行為的唯一因素,就像現(xiàn)今美國人的禮儀行為和歐洲的有所不同一樣,現(xiàn)代化實(shí)現(xiàn)以后中國人的禮儀行為也依然會具有中國的特點(diǎn)。

注釋:

①楊志剛:《中國禮儀制度研究》,上海:華東師范大學(xué)出版社,2000年。

②李建榮:《社交禮儀》,北京:清華大學(xué)出版社,2007年,第8頁。

③Norbert Elias:“The History of Manners:The Civilizing Process”,Translated by Edmund Jephcott,New York:Pantheon Books,Volume One,1939/1978.

④Peter Johnson:“The Philosophy of Manners:A Study of the‘Little Virtues’”,Sterling,VA:Thoemmes Press,1999.

⑤郭學(xué)賢:《現(xiàn)代實(shí)用禮儀》,北京:首都師范大學(xué)出版社,2007年,第2頁。

⑥Jorge Arditi:“A Genealogy of Manners:Transformations of Social Relations in France and England from the Fourteenth to the Eighteenth Century”,Chicago,IL:University of Chicago Press,1998.

⑦Erving Goffman:“Interaction Ritual:Essays on Face-to-Face Behavior”,New York:Pantheon Books,1967,pp.67.

⑧Gabriele Kasper&Yanyin Zhang:“It’s Good to be a Bit Chinese:Foreign Students’Experience of Chinese Pragmatics,”in Gabriele Kasper ed.,Pragmatics of Chinese as Native and Target Language.University of Hawaii at Manoa,Second Language Teaching and Curriculum Center,1995,pp.1-22.

⑨19世紀(jì)60年代黑奴解放之前美國平等觀中的“人人”不包括黑人。

⑩Edward T Hall:“The Hidden Dimension”,New York:Anchor Books,1966.

?Penelope Brown&Stephen C.Levinson:“Politeness:Some Universals in Language Usage”,New York:Cambridge University Press,1978,pp.61.

?Walter T Stace:“The Concept of Morals”,New York:Peter Smith Publisher,1937/1975,pp.136.

?Mary S.Erbaugh:“China Expands Its Courtesy:Saying‘Hello’to Strangers”,Journal of Asian Studies,Vol.67,No.2,2008.

?陳柏峰:《熟人社會:村莊秩序機(jī)制的理想型探究》,《社會》2011年第1期。

?家里人按血緣關(guān)系再進(jìn)一步地進(jìn)行內(nèi)外分類,如外公、外婆、外甥、外甥女等。

?Yuling Pan:“Politeness in Chinese Face-To-Face Interaction”,Stamford,CT:Ablex,2000.

?Norbert Elias:“The History of Manners:The Civilizing Process”,Translated by Edmund Jephcott,New York:Pantheon Books,Volume One,1939/1978.

?Scott D.Seligman:Chinese Business Etiquette:“A Guide to Protocol,Manners,and Culture in the People’s Republic of China”,New York:Warner,1999,pp.151.

?Justin Guariglia:“Planet Shanghai”,San Francisco.CA:Chronicle Books,2008.

?從嚴(yán)格的意義上來說,屬于禮儀范圍的潔安行為只包括影響他人情感的行為,而影響他人物質(zhì)利益的潔安行為屬于道德的范疇。

?柏楊:《丑陋的中國人》,北京:人民文學(xué)出版社,2008年。

?解思忠:《國民素質(zhì)憂思錄》,北京:作家出版社,1997年。

?Ruth Rogaski:Hygienic Modernity:“Meanings of Health and Disease in Treaty-Port China”,Los Angeles,CA:University of California Press,2004.

?Stephen Mennell:“The American Civilizing Process”,Malden,MA:Polity Press,2007.

(責(zé)任編校:文泉)

Analysis of Sino-U.S.Differences in Social Etiquette from the Standpoint of Self-Other Relations

ZHAO Shanyang

This paper presents a comparative analysis,from the standpoint of self-other relations,of Sino-U.S.differences in the three aspects of social etiquette:deference,elegance,and cleanness.The Chinese ritual practice reflects the self-other relations of an acquaintance society in which others are treated differently based on their social proximity to the self,whereas the American ritual practice reflects the self-other relations of a stranger society in which others are treated indiscriminately and equally based on the principle of independence and self-reliance.To certain extent,the current Sino-U.S.differences in social etiquette represent differences in mode of living at two different stages of societal development and the differences will be gradually narrowed as China’s modernization further develops;nevertheless,the Chinese ritual practice will always retain its Chinese characteristics.

politeness;self-other relations;Sino-U.S.comparison;social etiquette

趙善陽,美國天普大學(xué)社會學(xué)教授(美國費(fèi)城19122)

猜你喜歡
客氣熟人禮貌
不客氣
幼兒100(2021年27期)2021-09-09 12:56:26
Life Story
校園“老”熟人,我們的成長大“師”
美味巧克力
和熟人相處之道
別忘記跟熟人打招呼
北方人(2018年6期)2018-01-22 19:41:39
當(dāng)誠實(shí)遇上禮貌
家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
禮貌舉 止大 家學(xué)
不客氣
小猴買禮貌
西乡县| 交城县| 庆元县| 浮梁县| 汾阳市| 龙里县| 乌兰察布市| 涿州市| 宣威市| 遵化市| 武穴市| 修文县| 瓮安县| 蒲城县| 冀州市| 湾仔区| 龙江县| 扎鲁特旗| 婺源县| 辽源市| 讷河市| 巴彦淖尔市| 白城市| 班玛县| 菏泽市| 蒙阴县| 南投市| 泸溪县| 兴安盟| 龙州县| 昌黎县| 射阳县| 新津县| 吐鲁番市| 呼玛县| 义乌市| 漳浦县| 崇明县| 花莲县| 那曲县| 丹凤县|