“中國現(xiàn)代文學(xué)文獻學(xué)”筆談(六則)
但凡一個成熟的學(xué)科,都應(yīng)當具備相對穩(wěn)定的文獻學(xué)基礎(chǔ)。近年來,中國現(xiàn)代文學(xué)研究日益深入,數(shù)字資源日益普及,國內(nèi)外現(xiàn)代文學(xué)界在相關(guān)文獻的搜集與整理方面取得了非常豐碩的成果,出現(xiàn)了很多新的動向。文獻或史料之于現(xiàn)代文學(xué)研究的重要性已經(jīng)得到了普遍認可,但現(xiàn)代文學(xué)文獻學(xué)概念體系,文獻整理規(guī)范、文獻深度發(fā)掘與現(xiàn)代文學(xué)學(xué)科的內(nèi)在關(guān)聯(lián)等方面的重要議題,也還有深入商討的價值?;诖耍?016年4月長沙理工大學(xué)文法學(xué)院、長沙理工大學(xué)中國文學(xué)文獻整理與研究中心聯(lián)合中國現(xiàn)代文學(xué)館、中華文學(xué)史料學(xué)學(xué)會,共同召開“中國現(xiàn)代文學(xué)文獻學(xué)的理論與實踐國際學(xué)術(shù)研討會”,就現(xiàn)代文學(xué)文獻學(xué)的理論與實踐層面的諸多議題進行深入商討。來自國內(nèi)外四十余個學(xué)校、科研院所和學(xué)術(shù)期刊的六十余位專家參加了會議。日前,不少提交會議的學(xué)術(shù)論文已經(jīng)見諸多種重要的學(xué)術(shù)期刊,我們也特意組織了這次“中國現(xiàn)代文學(xué)文獻學(xué)”筆談專欄,作者共六位,從“30后”到“80后”,依序為北京大學(xué)中文系洪子誠教授、北京大學(xué)中文系商金林教授、中國社科院文學(xué)所劉福春研究員、清華大學(xué)中文系解志熙教授、長沙理工大學(xué)中文系易彬教授、華東師大中文系王賀博士(未參加此次會議)。其中,洪子誠、劉福春兩位學(xué)者的論文是以會議發(fā)言為基礎(chǔ)、補充修訂而成的,其他四位則都是專門另寫的。相信隨著本次國際學(xué)術(shù)會議的召開以及相關(guān)論文的發(fā)表,中國現(xiàn)代文學(xué)文獻學(xué)將迎來新的發(fā)展契機。
當代文學(xué)的史料問題
洪子誠
(北京大學(xué) 中文系,北京)
這個題目是很久以前提交給研討會籌備組的,下面我要談的內(nèi)容,準確說應(yīng)該是“我在當代文學(xué)史研究中存在的問題”。陳子善先生剛才休息的時候說,史料工作是一個基礎(chǔ),我們也可以說重視史料是研究者的一種“職業(yè)倫理”。你首先要把事實弄清楚,然后才有你的觀點和分析。當然,也不是材料越多越好,材料越多研究就越出色。就像有的學(xué)者說的,要學(xué)會記住,但也要學(xué)會忘記。至于記住哪些,忘記哪些,這對研究者的研究目標、視野、智慧都是一種考驗。材料也必須有某種理論框架才能獲得價值,必須加以編排、修訂,才能成為文學(xué)史的史實。設(shè)想在20世紀80年代,或者“十七年”,作家的經(jīng)濟收入,版稅稿酬什么的,以及報刊刊載的書籍廣告,會得到研究者的重視嗎?而到了20世紀90年代,文學(xué)生產(chǎn)的文學(xué)體制問題得到關(guān)注,這些現(xiàn)象自然就納入研究者視野。
我長期從事文學(xué)史研究、寫作,還算是比較重視史料的。這二三十年,基本上是在翻閱各種作品集、報刊雜志度過的。20世紀80年代,不止一次從頭到尾翻讀過《文藝報》《人民文學(xué)》《譯文》《世界文學(xué)》等重要刊物。1991年到1993年在日本東京大學(xué),也把資料室的《人民日報》逐年搬到研究室翻看。我開玩笑說,像我這樣沒有才氣的人,注定因為翻讀舊書刊鼻孔灰塵堵塞。不過,比起在座的諸位,像陳子善、解志熙、商金林、劉福春、金宏宇、易彬先生來,我就差的很多。20世紀70年代末編寫當代文學(xué)史,就碰到過很多史料問題,因為缺乏窮根究底的毅力,不少問題雖然發(fā)現(xiàn),卻淺嘗輒止,只是在文章和書里提一下,沒有耐心進一步清理辨析。比如許多從民國時期進入當代的作家對自己作品的修改,比如田間1980年代詩集新出現(xiàn)的“街頭詩”的真?zhèn)?,比如開明版“新文學(xué)選集”的編纂方式,等等。馮至1920年代《昨日之歌》《北游及其他》中的詩收入《馮至詩文選集》(人民文學(xué)出版社1957年)時,有許多修改,當時仔細比較過,但是只在一篇談馮至藝術(shù)個性的文章中提及,沒有就這個問題展開研究。事實上,馮至先生的修改,不只是意識形態(tài)方面的問題,還與當年推行的“漢語規(guī)范化”有關(guān)。語言的變遷與時代風(fēng)尚,與政治變遷之間的關(guān)系,通過這些修改也許可以尋繹出有意味的問題,但是都沒有去做。
另外,我近期的研究、論著,由于缺乏嚴格態(tài)度,也經(jīng)常出現(xiàn)差錯?!吨袊敶膶W(xué)史》1999年出版以來,有十多位讀者口頭或書面指出其中史料的錯誤,或不夠精確的地方。一直到最近,還通知出版社改正關(guān)于《晚霞消失的時候》是“手抄本”這一子虛烏有的說法。我也沒有注意到趙振開的《波動》有四種版本,這是河南大學(xué)的李建立老師告訴我的。《問題與方法——中國當代文學(xué)史講稿》[1]也有一些錯誤。下面舉兩個例子。
一個是我談到茅盾1958年發(fā)表的《夜讀偶記》,認為茅盾的《夜讀偶記》對“現(xiàn)代派”文藝的批判性觀點,可能受了盧卡契的影響,因為他們的主張、論述方式都有相似的地方。后來,廣東外語外貿(mào)大學(xué)劉瑋婷在學(xué)位論文《〈夜讀偶記〉中的盧卡奇影響》中,對我的猜想提出質(zhì)疑。她認為這個猜想不能成立,茅盾關(guān)于“現(xiàn)代派”的基本看法1920年代末已經(jīng)形成,《夜讀偶記》的論述與這些看法相近,《夜讀偶記》只是它們的延伸。這個事實弄清楚,其實并不難,不是復(fù)雜的史料發(fā)掘問題,但是我沒有去做。另外,《夜讀偶記》中說1920年代用“新浪漫主義”來指稱“現(xiàn)代派”。但茅盾在1920年代使用“新浪漫主義”這個概念的時候,并不是單指“現(xiàn)代派”,有著復(fù)雜的內(nèi)涵。我也沒有對這個問題加以說明。其實,王中忱教授1980年代的論文就已經(jīng)指出這一點[2]。
《問題與方法》里頭的另一個差錯是,我認為在馬克思主義美學(xué)范疇里,對“現(xiàn)代派”的批判性態(tài)度和理論邏輯,系統(tǒng)論述應(yīng)該始于匈牙利的盧卡契。但實際上不是這樣。賀桂梅在《“新啟蒙”知識檔案——80年代中國文化研究》[3]這本書中糾正這個錯誤。她說,卡林內(nèi)斯庫在《現(xiàn)代性的五副面孔》里考察馬克思主義文藝批評的“頹廢”概念的時候指出,“首先提出一整套藝術(shù)頹廢理論的當是俄國的革命哲學(xué)家普列漢諾夫”,他對西方資產(chǎn)階級文化頹廢的解釋,成為蘇聯(lián)批評的標準主題,這些觀點在日丹諾夫思想專制時期得到加強,而且也為一些更富有學(xué)識的理論家,如盧卡奇、克里斯托弗·考德威爾所遵守……。賀桂梅說,“因此可以說,茅盾及50-70年代中國主流文壇對‘現(xiàn)代派’的拒絕可以從國際共運正統(tǒng)理論中找到資源。”
普列漢諾夫其實我還不算十分陌生,1961年大學(xué)畢業(yè)后剛參加工作那幾年,曾經(jīng)讀過一些理論書,當時大陸出版的普列漢諾夫有關(guān)文藝理論的兩本書,就認真讀過,還做過筆記。一本是《論西歐文學(xué)》,呂熒先生譯的,另一本是曹葆華譯的《沒有地址的信 藝術(shù)和社會生活》,①還有《論個人在歷史中的作用》等。如果真的要探討馬克思主義文論關(guān)于這個問題論述的“起源”的話,顯然不應(yīng)該忽略普列漢諾夫。但是我也沒有進一步去思考和探究,重新查看相關(guān)資料。這些都屬于教訓(xùn),在這個由文學(xué)史料專家們參加的會上講這些顯然不合適。這些差錯,在去年《問題與方法》出增訂版的時候,我采用了批注的方式加以糾正。但可能還有別的紕漏沒有發(fā)現(xiàn)。
這些年,當代文學(xué)史料工作的重視程度有了加強,許多學(xué)者做了艱苦的努力,特別在重要作家研究資料整理方面。當然,和古代、現(xiàn)代文學(xué)比起來,還是有不夠的地方。其中部分原因?qū)儆谟^念上的,覺得比起理論、觀點來,史料問題是次一等的:這是“觀念”勝于“觀看”。去年,是蘇聯(lián)的杰出作曲家肖斯塔科維奇逝世四十周年,為了紀念他,作家出版社出版了《見證:肖斯塔科維奇回憶錄》這本書?!兑娮C》這本書的英文版1979年由美國的哈珀與羅出版社出版,很快,北京的外文出版局1981年就以“內(nèi)部發(fā)行”的方式推出中文譯本。1998年,花城出版社將它納入“流亡者譯叢”,2015年作家出版社出版新的版本。這三個本子其實都是同一本子,都是葉瓊芳的譯本,仍然是原來的譯本,編排上也都將英文版的“原版本封面介紹”放在書的最前面。這本書標明是“口述回憶錄”,標明是蘇聯(lián)音樂學(xué)者伏爾科夫記錄、整理(伏爾科夫后來移居西方)。但是書出來后,關(guān)于它是否是肖斯塔科維奇的“口述回憶錄”,在西方和蘇聯(lián)一直存在爭議。蘇聯(lián)當年激烈否認它的真實性,說它是捏造的偽書,這或許可以理解為意識形態(tài)動機,不過西方一些學(xué)者,包括蘇聯(lián)文化和肖斯塔科維奇研究專家,也都提出質(zhì)疑,指出書中許多與事實不符的地方,以及作為“口述回憶”在文體上存在的矛盾,有的就直接指出這是一本偽書。
但是,不管是花城出版社,還是作家出版社在出版《見證》的時候,都不提它的真?zhèn)蔚臓幷搯栴},都認可“原版本封面介紹”對《見證》的“目擊者”回憶的真實性和“口述回憶錄”的文體性質(zhì),認為它是一部“講真話”的書,重要性來自對被掩蓋的真相,對集權(quán)國家人的兩面性和不幸處境的揭示。我不清楚是出版者不知情(似乎不大可能),還是認為真?zhèn)螁栴}不重要?我之所以要提這本書,因為它涉及的問題超出音樂界。這關(guān)系到我們對一個重要作家,甚至對一個時代的狀況的認識。
作家版《見證》出來后,北大英語系高峰楓教授寫了文章,根據(jù)英文資料整理了簡要的《見證》爭議史。講到他曾經(jīng)受這本書很大影響(他讀的是1981年外文出版局的本子)。文章引了《見證》中據(jù)說是肖斯塔科維奇的一段話,大意是說當一個人死后,別人就會把他端上餐桌,讓他的子孫后代系上餐巾,拿著刀叉去叉死人的肉來吃,可是死人的肉有一個缺點,就是涼得太慢,所以要澆上肉汁,讓它變成肉凍;我不愿意往死人身上澆肉凍,我要提供一個真實的人的面貌。高峰楓指出,“伏爾科夫給肖斯塔科維奇的回憶澆上肉凍了嗎?澆了多少?但可悲的是,即使這段非常毒舌的話,誰又能保證一定就是肖斯塔科維奇的原話呢?”在這里,文獻學(xué)的問題,辨?zhèn)蔚膯栴},不僅是學(xué)科的基礎(chǔ)問題,而且是關(guān)于我們的歷史記憶的問題。高峰楓說得好:辯偽、考證,這些聽上去無比繁瑣枯燥的學(xué)術(shù)工作,其實離我們并不遙遠,有時會直接顛覆曾經(jīng)塑成我們世界觀的書籍……②
再說一下作品的版本問題。在座的金宏宇先生是做版本研究的,很出色,他的博士論文就是這個題目。不過從整體上說,當代文學(xué)史這個方面還是做得不夠?,F(xiàn)在,作家的經(jīng)歷,以及文學(xué)制度等的史料比較重視,復(fù)雜的版本問題還有待深入開展。前些年,因為對“潛在寫作”存在爭議,推動了一些研究者關(guān)注作品(尤其是詩歌)方面的版本問題,包括作品寫作、發(fā)表時間的勘察。我討論韓少功的《爸爸爸》這篇中篇小說的時候,開始也沒有注意版本問題,2006年修訂《中國當代文學(xué)史》,根據(jù)的也是1980年代的本子。2012年在中國人民大學(xué)參加程光煒、王德威教授主持的“小說的讀法”研討會,會上,日本和光大學(xué)的加藤三由紀教授的論文,是研究《爸爸爸》的。里面談到作者對這個中篇的修改,我才知道。加藤三由紀說,這篇小說韓少功2006年人民文學(xué)出版社版的“中國當代作家系列”中的《爸爸爸》,有大幅度修改,修改字數(shù)達六千多字??墒菄鴥?nèi)的研究者,很多都沒有提版本問題,沒有說明陣營的是哪個本子。加藤教授告訴我,日本的鹽田伸一郎早就對《爸爸爸》的修改寫過文章,中譯也已在中國發(fā)表,我后來才查到鹽田申一郎的《尋不完的根》,已經(jīng)收入張志忠編的《在曲折中開拓廣闊的道路》這本書里。雖然加藤教授的“新版本與其說是舊版本的修訂,還不如說是重新創(chuàng)作”的說法還可以斟酌,但新版本確實包含了值得重視的新的因素。就是20世紀80年代的時候那種“國民性象征”有一定程度的削弱,作為殘障人的叫做丙崽的個體具體性有了突出。修改的這個取向,是否蘊含時代,是否也包括韓少功思想變遷的軌跡?
最近幾年,我陸續(xù)寫了一些總題為“材料與注釋”的文章,到現(xiàn)在估計有六七篇,包括發(fā)生在“十七年”中一些重要的文學(xué)事件,如1957年中國作協(xié)黨組擴大會議,1962年的“大連會議”。我采用材料編輯、注釋,嘗試另一種歷史敘述方式。選取的材料,主要是反右運動和“文革”期間,一些受到迫害的文藝界人士的檢討材料,這些材料在“文革”中由“造反派”組織編印,在社會有一定范圍的傳播。也就是說,已經(jīng)發(fā)生過“社會影響”——我不是要發(fā)掘“秘聞”、隱私。不同當事者,或同一當事人在不同時間對同一事件的敘述之間,通過編輯所形成的“互文性”,是我注意的一點,原意是想加深對歷史復(fù)雜性的認識。
今年年初寫了最后一篇之后,這個系列文章就結(jié)束了。不想繼續(xù)的原因有這樣幾個,一個是什么事情在我這里都是維持的時間總是很有限,開始“雄心勃勃”,不久就興味索然。這也是我沒有耐心做史料研究的原因。更重要的問題是,這些材料能不能成為當代文學(xué)的史料,一直存在疑問。當然,在寫這些文章的時候,已經(jīng)是把它們作為史料處理,但是總感到困惑。我們不是生活在“文革”,也就是說“檢討材料”有著私密的性質(zhì);公開使用它們是不是合適?如何讓讀者真切了解這些材料產(chǎn)生的特定背景,感受人無法掌握自己命運的歷史氛圍?還有是,使用這些材料,不管你是否愿意,使用者顯然處于一種道德優(yōu)勢,道德高地:這是應(yīng)該成為事實的嗎?
舉一個例子來說,“文革”剛發(fā)生的時候,1966年6月到7月間,中宣部副部長林默涵,中宣部機關(guān)和中央出版系統(tǒng)的“造反派”開了他五次批斗會,后來被迫寫了很長的《我的罪行》。這篇檢討書曾印刷“以供批判”。《我的罪行》雖然有許多自我譴責(zé)的文字,但也提供了當代文藝界,特別是周揚的不少材料。這些材料,和我們已經(jīng)了解的材料比照,有較高的可信度。所以,我寫了《材料與注釋:林默涵的檢討書》。如果我們將《我的罪行》與1967年發(fā)表的,署名姚文元的《評反革命兩面派周揚》對比,認為兩者存在某種關(guān)聯(lián),應(yīng)該不是隨意推測。《我的罪行》它提供的事實,包括它論述邏輯,可能是為姚文元的這篇文章提供了一個基礎(chǔ),特別是對周揚的“變色龍”“兩面派”等的分析。
但是,我們究竟能在什么樣的意義上引用這些材料;在引用這些材料的時候,如何提示當事人的非常處境;而且,這些材料是否應(yīng)該單獨、孤立使用,而可能導(dǎo)致讀者因不能掌握更多情況而誤判;即使當事人在壓力下有心理、性格軟弱的表現(xiàn),但是你是否有理由在這樣的時候加以渲染……因而,《材料與注釋:林默涵檢討書》的開頭,我寫了這樣一段文字,盡管它們并不能消除我的困惑、不安:
米蘭·昆德拉曾經(jīng)將《罪與罰》(陀思妥耶夫斯基)與《審判》(卡夫卡)做過比較,指出拉斯柯爾尼科夫承受不了他的罪惡的重壓,為了獲得安寧而自愿受罰,而“在卡夫卡那里,邏輯正好相反,受罰者不知道懲罰的原因,懲罰的荒謬性難以承受,致使被告者為了獲得安寧,總想給自己的痛苦找到一個說明”,昆德拉將此稱為“懲罰尋找錯誤?!蔽覀儺斎徊荒苷f“文革”中的受迫害者不知道受懲罰的理由,不過,這種理由,在一定程度上是突然虛構(gòu)、并逐漸積累起來的,它要求被迫害者無條件接納。從林默涵這份認罪書的某些部分里,不是可以見識卡夫卡《審判》第七章里講述的這樣的故事嗎:“(K)決定檢查自己全部的生活和全部的過去,‘直到某一個細節(jié)’,‘罪惡感’的機器開動起來了,被控者尋找他的錯誤?!笔堑?,就在那個時間,制造“罪惡感”的機器開動起來了。
[注釋]
① 《論西歐文學(xué)》由人民文學(xué)出版社出版于1957年,《沒有地址的信藝術(shù)和社會生活》出版于1962年,后面一本1964年以書名《論藝術(shù)·沒有地址的信》由北京三聯(lián)書店再版。
② 高峰楓:《肖斯塔科維奇的“見證”》,上?!稏|方早報·上海書評》2015年11月8日。就《見證》真?zhèn)蔚臓幷?,我也寫過文章:《〈見證〉:真?zhèn)沃g和之外》,《文藝爭鳴》2016年第4期。
[1]洪子誠.問題與方法——中國當代文學(xué)史講稿[M].北京:三聯(lián)書店,2002(2015年增訂版).
[2]王中忱.論茅盾與新浪漫主義文學(xué)思潮[J].浙江學(xué)刊,1985(4):58-66.
[3]賀桂梅.“新啟蒙知識檔案——80年代中國文化研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2010.
I209.6
A
1672-934X(2016)06-0063-04
10.16573/j.cnki.1672-934x.2016.06.010
2016-10-08
洪子誠(1939-),男,廣東揭陽人,教授,博士生導(dǎo)師,主要從事中國當代文學(xué)史、中國新詩等方面的研究。