元克毅(遼寧大學(xué)文學(xué)院,遼寧 沈陽110036)
?
漢語通稱稱謂語及其語義流變研究
元克毅
(遼寧大學(xué)文學(xué)院,遼寧 沈陽110036)
摘要:通稱稱謂語是社會稱謂語的重要組成部分,一般指不嚴格區(qū)分被稱呼者的年齡、職業(yè)、身份、地位等,在社會上被廣泛使用的表示敬意的稱謂語。對漢語社會稱謂語中人們普遍使用的一些通稱稱謂語進行語義及其語義流變的分析,可加深人們對不同的社會稱謂語的語義及其差異的認識,促使人們在具體的語言交際環(huán)境中做出正確而又得體的選擇,避免因稱謂語的錯用而導(dǎo)致交際失敗,提高交際效率。
關(guān)鍵詞:漢語;通稱稱謂語;語義流變;流變原因
中國自古以來就是一個文明之國,禮儀之邦,而禮貌性稱呼及言語又是禮儀的重要組成部分。人們在交際中要使談話順利進行或者達到更好的交際效果,必須遵循言語交際中的禮貌原則。言語交際效果的好與壞、成功與否在很大程度上取決于交際中對禮貌原則的掌握和運用。
社會稱謂語可稱之為禮貌稱謂語,主要用于社交場合或者用于稱呼有特殊身份和地位的人,稱謂語的變化往往暗示了人際關(guān)系的變化。通稱稱謂語作為社會稱謂語的重要組成部分,同樣需要在交際中做到禮貌得體,同時,正確認識不同的稱謂語,可以減少社會稱謂語中的混用現(xiàn)象。
《現(xiàn)代漢語詞典》中把“通稱”定義為“通常的稱呼”,所謂通稱就是指對社會上各行各業(yè)的人員,不分職業(yè)和職務(wù),有時甚至不分年齡大小的一種稱謂形式。因此,通稱稱謂語指一般不嚴格區(qū)分被稱呼者的年齡、職業(yè)、身份等,在社會上被廣泛使用的稱謂語,表示一般性敬意的稱謂,它是社會稱謂語的一個重要組成部分。
通稱稱謂根據(jù)適用范圍和語境大致可劃分為兩類:第一類是借用親屬稱謂語來稱呼非親屬的對象,如“大哥”、“大姐”、“大爺”、“大媽”、“叔叔”、“阿姨”等。這類稱謂語是指對沒有親屬血緣關(guān)系的交際對象使用親屬稱謂來稱呼雙方,使聽話者在心理上似乎與講話者處于一個家庭的氛圍內(nèi),是現(xiàn)代日常生活中比較普遍使用的一種稱謂形式。第二類通稱稱謂語則是可以用于不同性別、年齡、地位的非親屬稱謂語。它們往往會隨著社會文化的變化而發(fā)生較大的變化,所以這類稱謂語的數(shù)量不是太多,主要有同志、師傅、先生、小姐、太太等。
隨著社會文化的不斷發(fā)展,稱謂語的形式和內(nèi)容也在逐漸發(fā)生變化。社會結(jié)構(gòu)和人際關(guān)系的變動使得一些舊的稱謂語消亡,新的稱謂語產(chǎn)生,有些舊的稱謂語被賦予了新的涵義和功能。近幾年來,一些流行稱謂語躥紅網(wǎng)絡(luò),如:高富帥、白富美、屌絲、男神、女神、女漢子、富二代、大表哥、房姐、萌萌、元芳、小鮮肉、奇葩、經(jīng)適男、暖男、辣媽等。這些流行的社會稱謂語的使用主體一般是“80”后、“90”后、“00”后等群體。這些稱謂語具有一定的社會文化心理,在一定程度上反映了社會文化的發(fā)展變化,同時也反映出青年一代的社會價值觀念和心理趨向。如“高富帥、屌絲、富二代”等稱謂語通稱一類人的時候,更突出的是他們的外貌、財富或社會地位等,這說明了現(xiàn)代社會某些人的評判標(biāo)準(zhǔn)不再是學(xué)識、能力等方面,而轉(zhuǎn)向了社會財富和地位或個人外貌等方面。不同的流行稱謂語有著不同的社會涵義,或褒或貶,包含個人的喜好和厭惡成分在內(nèi)。
通稱稱謂語往往會隨著社會文化的變化而發(fā)生較大的變化,有些在保持原有意義的同時,擴大了所指稱的范圍,或者是產(chǎn)生了新的流行性的新稱謂語,利用這種通稱來指稱一類人所屬的范疇。
比如說“小姐”是我國自古以來就存在的一個稱謂語。兩宋時期,“小姐”一詞一般是指社會地位較為低下卑賤的女性,是對女性的一種賤稱,它的適用范圍比較窄,并且多含有貶義,多指女藝人、歌舞藝人或以賣藝、色藝為職業(yè)的女性。元代之后,“小姐”這一稱謂詞的詞義有了新的變化,用來指稱縉紳仕宦人家的青少年女子,進而演變?yōu)閷ξ椿榈母患疑倥姆Q呼,指有一定社會地位的年輕未婚女性,如《西廂記》中的崔鶯鶯小姐、《紅樓夢》中的“二小姐迎春、三小姐探春、四小姐惜春”,這些都是富家未婚的女子,帶有明顯的敬稱色彩。新中國成立后,“小姐”便帶有了極強的階級色彩和貶斥的意味,常常指那些嬌生慣養(yǎng)的富家女。改革開放之后,在社會交際場合中,“小姐”的職稱范圍也迅速擴大,不管職業(yè)女性、文化女性、服務(wù)業(yè)的女性等,都可以稱之為“小姐”,迅速成為社會交際中女性稱謂語的首選。近來,“小姐”又染上了貶義色彩,用于稱呼從事色情服務(wù)的女性。因此,隨著社會的變化,“小姐”的指稱也不斷發(fā)生著變化。又如,在古代,“同志”的用法都是指純粹而美好的友情,意義比較單純,都是指同樣的志向、愿望和思想的人。這是新中國建立以來我國的第一個通稱稱謂語,最初是帶有政治色彩的一個稱謂語,隨著詞義的不斷擴大,它擴展到不分職務(wù)、職業(yè)、年齡和性別,使用起來比較方便,它體現(xiàn)的是一種平等而又有親切色彩的社會關(guān)系,而且還會增加一些信任感。在“文化大革命”期間,“同志”一詞甚至被賦予了濃厚的政治化的色彩,成為區(qū)分人民和敵人的重要標(biāo)志。而從20世紀90年代開始,這個稱謂已經(jīng)逐漸淡化了其最初的通稱稱謂語的涵義,逐漸演變成了對同性戀者的另一個稱呼,先在港臺等地方使用,隨后才逐漸進入中國大陸。受此影響,由于大多數(shù)年輕人不再使用“同志”一詞,使得這一層新的涵義占據(jù)了主導(dǎo)地位,讓越來越多的人們所知曉并使用?,F(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上的“同志”一詞便是用來指同性戀者群體,如四川同志、軍人同志等。因此,在交際中一定要注意不同場合的特殊意義,以免產(chǎn)生誤會而鬧出笑話。
隨著社會的進步以及網(wǎng)絡(luò)時代的到來,人們的思想觀念發(fā)生了變化,通稱稱謂語形式也在變化創(chuàng)新。比如城市里稱呼年輕男性為“帥哥”、“小伙子”等,稱呼年輕女性為“美女”,“帥哥”和“美女”就成了男性和女性的通用稱謂語?!懊琅币辉~,自古以來指的是年輕貌美的女子。傳統(tǒng)用法偏重在“美”,所以真正符合要求的并不多,而當(dāng)今流行的“美女”則成為了偏義復(fù)合詞,側(cè)重點在“女”而非“美”,基本上已經(jīng)將美女和女性畫上等號,廣泛地運用于公共場合。大眾媒體的發(fā)展壯大、時尚潮流的席卷使得“美女”走進了各個領(lǐng)域、各個行業(yè),不但在圖書、電視、廣告、報刊雜志等媒介中大量出現(xiàn),甚至在日常交際中也頻繁使用。在交際中,運用“美女”這一稱謂,可以拉近陌生場合下交際雙方彼此之間的距離,使雙方的談話順利進行,使交際活動更加輕松隨性、自然和諧。當(dāng)前,“美女”這一稱謂詞語已經(jīng)出現(xiàn)泛濫的傾向,如網(wǎng)絡(luò)上充斥著大量與“美女”有關(guān)的字眼或事件,以此來吸引大眾的眼球,激發(fā)人們的點擊欲望,如“美女游戲”、“美女寫真”等。泛化之后的“美女”稱謂,其局限性不言而喻,比如在正式的社交場合(正式的會議上、大型宴會、追悼會等),這一稱謂語便不適合使用;而用“美女”來稱呼年老的女性、長輩、領(lǐng)導(dǎo)等,則又顯得過于隨意,對于那些對自己相貌不怎么自信又很在意的女性,可能還會認為“美女”這一稱呼是對其一種污蔑調(diào)侃甚至是諷刺,交際效果適得其反。同樣,“帥哥”這一通稱稱謂不再專指英俊的男子,而是泛指所有的男子,幾乎成為“年輕男性”的代名詞。盡管“美女”、“帥哥”是社會通稱稱謂語,但并不是任何對象都可以貼上這個標(biāo)簽,也不是任何場合都適用。因此,在選擇和使用稱謂語的時候,一定要注意交際對象和交際場合。
社會稱謂系統(tǒng)既有開放性又有隱蔽性,是一個敏感、開放的語匯系統(tǒng),其選擇機制較為靈活。社會稱謂語會隨著時代的不同而時時更新,其變化是多種因素共同作用的結(jié)果,對于通稱稱謂語來說,促使其流變的原因大致有以下幾種。
3.1禮貌原則的影響
儒家文化在傳統(tǒng)文化中占據(jù)著重要地位,謙虛恭讓是儒家文化在交際中禮貌性的集中體現(xiàn),人們在使用稱謂語的時候要注意是否得體,有時為表示對他人的尊敬而故意貶低自己,這就與西方所推崇的“人人平等”的觀念相背。漢語社會稱謂語的變化體現(xiàn)著中國社會文化的底蘊,中國傳統(tǒng)文化十分重視血緣關(guān)系和社會階層,漢語稱謂語在這樣一個等級森嚴的大體系中得以充分運用。在交際中,社會稱謂語的變化有向親屬稱謂語的方向傾斜,非親屬關(guān)系之間也可以使用親屬稱謂來稱呼,讓人產(chǎn)生親切感,比如通稱年長的女性為“阿姨、大姐”等,以示對人的尊重。
3.2社會的發(fā)展和人們的需求
改革開放以來,隨著社會經(jīng)濟的飛速發(fā)展,原有的稱謂語已經(jīng)不能滿足社會和人們的需求,各種新稱謂語應(yīng)運而生。同時,原有的那些舊的稱謂語也發(fā)生了詞義上的變化,或擴大、或縮小、或轉(zhuǎn)移,使得漢語的社會稱謂語體系日益豐富和完善。社會稱謂語的變化是社會發(fā)展變化的直接產(chǎn)物,社會的發(fā)展變化在稱謂語中得到了集中的體現(xiàn),也為稱謂語的變化提供了社會背景與支持。
3.3求新求異心理
求新求異心理是交際中的心理原則之一。隨著社會政治背景和社會經(jīng)濟文化的變化,現(xiàn)存的社會稱謂語越來越無法滿足新的人際關(guān)系和人們對社會文化心理的審美需求。因而,人們追求新穎、另類、別致的表達方式以凸顯自己新奇前衛(wèi)的流行風(fēng)格,通過打破語言規(guī)范,以取得語言常規(guī)形式所達不到的效果。這些超常規(guī)的泛化表達能夠帶給人們耳目一新的感受,充滿智慧和想象力的稱謂語用起來輕松、俏皮、自然、和諧?!皫浉纭?、“美女”這些稱謂語的使用領(lǐng)域變大,指稱的對象范圍也擴大。近年來流行的一些網(wǎng)絡(luò)稱謂語,如“女神”、“女漢子”、“小鮮肉”、“奇葩”、“極品”等都是青年人在日常生活中為了打破常規(guī),突破固有的語言規(guī)范而創(chuàng)造出來的新詞語、新稱謂,以滿足他們在語言交際中的某種精神需求。
3.4受港臺等地區(qū)稱謂語的吸收和外來稱謂語大量引入的影響
自改革開放到20世紀八九十年代,中國大陸與港臺等地區(qū)的接觸和交流變得密切,港臺地區(qū)的許多方言稱謂語逐漸傳播到大陸地區(qū),并在日常交際中使用,如“發(fā)燒友”、“新新人類”、“天王”、“狗仔隊”等。其中“新新人類”一詞最早來自日本和中國臺灣地區(qū),是20世紀80年代末期至20世紀90年代初期的臺灣流行語,起源為“信喜實業(yè)股份有限公司”(已于2005年1月15日被德記洋行收購而結(jié)束營業(yè))產(chǎn)品“開喜烏龍茶”的電視廣告,有“新潮、年輕、不同于舊時代的人們”的意思,主要泛指當(dāng)時的高中生。20世紀80年代以后出生的青年人,生活在物質(zhì)及文化豐富的新時代,追求一切可觸及的新生事物,喜歡刺激與冒險,倡導(dǎo)新生活、新文化、新運動等,他們的思想、行為等都不同于前人,喜歡我行我素,特立獨行,標(biāo)新立異,因此被冠以“新新人類”的稱謂。
20世紀末,中國改革開放不斷加快,大量外來稱謂語對漢語稱謂語系統(tǒng)產(chǎn)生了較大的影響。比如一些英語稱謂語進入了漢語稱謂語系統(tǒng)當(dāng)中,包括一些英文字母縮寫形式。此外還有受日語影響而產(chǎn)生的新興稱謂語,它們大都是帶有某種詞綴的稱謂語,如“屋”、“族”等詞綴,由它們派生出來的有大量的稱謂語,諸如“精品屋、咖啡屋、書屋、追星族、月光族、單身貴族、醋溜族、哈日族”等。受這些外族稱謂的影響,漢語稱謂語不斷發(fā)生變化。
3.5語言符號的任意性和模糊性為稱謂語的變化提供了可能
稱謂語意義指稱的變化與語言符號的任意性、多義性和模糊性密切相關(guān)。許多詞最初只有一個義項,但后來又引申出若干義項,造成稱謂語義指稱的擴大化。如“先生”原本是對男性的尊稱,隨著社會結(jié)構(gòu)的變化和思想觀念的不斷進步,逐漸也對有一定社會地位的或知識女性稱為“××先生”,“先生”的所指和男女性別已沒有必然聯(lián)系。語言符號的任意性給稱謂語意義指稱的泛化提供了最大的可能。同時,語言又具有模糊性,在言語交際中,人們用反映血緣關(guān)系的親屬稱謂語來稱呼非親屬關(guān)系,將交際雙方的非親屬關(guān)系納入親屬血緣關(guān)系的范疇之中,這實質(zhì)上是模糊了親屬與非親屬之間的界限,并且在交際過程中彼此經(jīng)常使用關(guān)系較親近的稱謂語,而不去探究其真實性。
稱謂語是言語交際中的重要組成部分,在許多情況下,稱謂是傳遞給交際方的第一信息。所以說話者既要考慮對方的年齡、職業(yè)、地位、身份、輩分,還要考慮到與自己關(guān)系的親疏、情感的深淺以及說話場合等因素,選擇比較恰當(dāng)?shù)姆Q呼。不同的稱謂一方面反映了交際雙方的角色身份、社會地位和親疏程度;另一方面表達了說話者對傾聽者的思想感情。在交際中,使用恰當(dāng)?shù)姆Q謂語,才會使交際雙方的交流得以順利進行,為人際交往營造一個良好的開端,促進人際交往的和諧;而不恰當(dāng)?shù)姆Q謂語,不僅會使雙方留下某種不好的印象,還會給以后的交際帶來不良影響。
參考文獻:
[1]崔希亮.現(xiàn)代漢語稱謂系統(tǒng)與對外漢語教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究,1996(2).
[2]丁安儀.當(dāng)代中國社會關(guān)系稱謂[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2001(6).
[3]樓峰.漢語“通用”社交稱謂語的語義研究[D].浙江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[4]鄭敬蘭.漢語通用稱謂語研究[D].山東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2009.
[5]李曉靜.現(xiàn)代社會稱謂語的分類及使用情況分析[J].職大學(xué)報,2007(1).
責(zé)任編輯閆桂萍
中圖分類號:H146
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1674-5787(2016)01-0056-04
DOI:10.13887/j.cnki.jccee.2016(1).16
收稿日期:2015-11-02
作者簡介:元克毅(1991—),男,河南省林州市人,遼寧大學(xué)文學(xué)院2014級語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)專業(yè)碩士研究生,研究方向:現(xiàn)代漢語。
Chinese Appellation and its Semantic Evolution Research
YUAN Keyi
(College of Liberal Arts,Liaoning University,Shenyang Liaoning 110036,China)
Abstract:Conventional appellation,a widely used term of respect in society,is an important part of the social appellation.It generally does not strictly distinguish the address person’s age,occupation,identity, status,etc.Semantic and semantic rheology analysis of some widespread used Chinese generic appellation language can enhance people’s mutual understanding of different social appellation and semantic differences and encourage people to make the choice correctly and appropriately in a specific language environment and avoid communicative failures caused by misuse,and improve the efficiency of communication.
Keywords:Chinese;generic appellation language;semantic drift;rheological reasons