郭平興
(惠州學(xué)院政治法律系,廣東 惠州 516007)
鄉(xiāng)梓景觀與文化自覺
——東南亞惠州會館出版物中惠州鄉(xiāng)梓形象的書寫與敘事
郭平興
(惠州學(xué)院政治法律系,廣東 惠州 516007)
東南亞惠州會館出版了大量的華文出版物,其中有不少關(guān)于“惠州”的書寫,包括惠州的歷史變遷、文化特色等,成為當?shù)鼗葜萑A人華僑了解家鄉(xiāng)的重要渠道。但總體上看,東南亞惠州會館對于“惠州”的書寫較多的是一種淺層次上的介紹,內(nèi)容不夠深入,文化身份上的“他者”與鄉(xiāng)愁需求中的“自我”的矛盾難以得到深層次的解決。因此,改進內(nèi)容書寫,創(chuàng)新傳播形式等,是東南亞惠州會館傳播鄉(xiāng)梓形象需要思考的問題之一。
東南亞惠州會館;華文出版;鄉(xiāng)梓形象
惠州,是我國重要的僑鄉(xiāng)之一,“地球上只要有咸水的地方就有我惠州鄉(xiāng)親[1]1”。此種說法雖有夸張之嫌,卻足以說明惠州人足跡之廣。根據(jù)1987年的初步統(tǒng)計,“旅居國外的惠州人共有49430人[2]1”;到2015年,有學(xué)者指出,惠州“有海外僑胞、臺港澳同胞約800萬左右[3]12”。兩種說法數(shù)據(jù)相差較大,究其原因,有三個方面:其一是時代變遷的因素。其二不同統(tǒng)計者的因素,前者為中國地方政府,后者為雪隆惠州會館,前者作為地方政府修史之成果,其數(shù)據(jù)相對窄化;而后者則是海外惠州會館所出版的出版物,其數(shù)據(jù)相對寬泛,且只以約數(shù)而論,無法具體明指。其三是對“海外惠州華人華僑”存有廣義與狹義之分:廣義的即只要祖籍地是原惠州十屬的即可,而狹義的則僅指其祖籍地為現(xiàn)今行政區(qū)域意義上的惠州。需要指出的是,論文所指的惠州,并非現(xiàn)今行政區(qū)域意義上的惠州,而是指原來“惠州十屬”意義上的惠州,因為這既符合現(xiàn)今廣東華僑史研究的實際需要,也符合當代海外惠州籍華僑的心理訴求(現(xiàn)今海外惠州華僑除新近移民之外,多數(shù)海外惠州華人華僑并不了解當今廣東的行政區(qū)域的不斷劃分變換情況)①。
從道光二十年(1805年)第一個惠州會館在馬六甲設(shè)立后,先后在美國舊金山(會館設(shè)立于清同治元年即1862年)、吉隆坡(會館設(shè)立于清同治三年即1864年)、越南河內(nèi)(1880年設(shè)立會館)等地,設(shè)立會館數(shù)十處,成為傳遞惠州鄉(xiāng)音、了解惠州鄉(xiāng)情的重要機構(gòu)。筆者有幸于2014年前往新加坡、馬來西亞、泰國等地,收集了大量海外惠州會館的中文出版物,里面涉及的內(nèi)容非常之廣,是研究惠州乃至廣東華人華僑的重要史料。筆者僅對海外惠州會館出版物中有關(guān)“惠州”鄉(xiāng)梓形象的書寫與敘事進行探討,以求教于方家。
聯(lián)系鄉(xiāng)情,興辦文教事業(yè),是會館的主要宗旨之一。例如,新加坡惠州會館就明確提出,其宗旨為“聯(lián)系惠州十屬同鄉(xiāng)感情,促進互助合作,興辦文教事業(yè),贊助公益慈善,共謀同鄉(xiāng)暨社會福利及維護本會有關(guān)之權(quán)益[4]29”,其中出版各式中文出版物,也就成為各會館的重要工作內(nèi)容。會館出版物的出版與會館的領(lǐng)導(dǎo)人、相關(guān)學(xué)者的努力是分不開的。縱觀現(xiàn)有的東南亞惠州會館的出版物,主要類型有會館各種紀念特刊、皇歷善書、墻壁掛畫(如以筆者所到達的近十個會館中,多數(shù)會館都會在會館的顯著位置對惠州進行敘述描寫,其形式既可為文字表達,亦可為“惠州十屬”的地理圖畫)、人物專題性書籍、研究性書籍等。這些出版物從不同的側(cè)面反映了海外惠州華人華僑在居住國的相關(guān)情況,其中內(nèi)容也多涉及“惠州”的書寫,從而讓惠州同鄉(xiāng)感受到,“我們先賢那股不畏艱辛,刻苦奮斗的血液,如今仍然在我們的血脈里澎湃著[5]3”。
在惠州會館的眾多出版物中,各式特刊是其特色。馬來西亞華人學(xué)者劉崇漢先生曾說,“華團出版特刊是優(yōu)良傳統(tǒng),特點是保存華團史料,兼刊載學(xué)者或地方研究文章,”其內(nèi)容“不只包括會務(wù),也能載錄華社爭取權(quán)益的資料及反映某個時代華人的集體行動②”。通過筆者所收集的會館特刊和其他類型的出版物,以及對眾多會館負責(zé)人和部分研究者的口述訪問,可以發(fā)現(xiàn)海外惠州會館出版物呈現(xiàn)以下幾個特點:
第一,編輯出版時間具有節(jié)點性。除了一些特定會館史出版、會館人物傳記出版等之外,其它的海外惠州會館的出版物具有鮮明的時間節(jié)點性,其主要節(jié)點主要有三種,一是圍繞著某一個特殊的會館館慶時間出版紀念特刊,如《馬來西亞雪隆惠州會館慶祝150周年會慶紀念特刊》、《南洋客屬總會成立八十周年紀念》、《森美蘭惠州會館百年紀念特刊》等;二是圍繞著某一特定主題而出版,主題的確定往往與會館當年的重大事項如會館建設(shè)、世界惠州同鄉(xiāng)懇親大會等有關(guān),如雪隆惠州會館在其會館大廈于1995年重建之后,編撰出版了《雪隆惠州會館館史》,以示“在存亡斷絕的歷史階段,將種種史實收錄成書,使傳之久遠[6]465”。三是將特定的會館館慶與特定的主題結(jié)合在一起而出版,如《泰國惠州會館落成揭幕四周年暨惠州同鄉(xiāng)會成立十周年紀念特刊》、《馬來西亞雪隆惠州會館慶祝46周年會慶暨籌募循人中學(xué)大禮堂基金紀念特刊》等?;葜輹^出版物的經(jīng)費主要源自會館的自身經(jīng)費,因而其出版時間的節(jié)點性,既讓出版物具有一定的紀念價值,又能從會館管理等方面方便可行。
第二,編輯出版的內(nèi)容有一定的體系性。通過研讀各惠州會館的出版物,可見其內(nèi)容具有一定的體系性。主要體現(xiàn)在兩個方面:一是對于研究性主題的出版物,大體是關(guān)于會館史,或某一區(qū)域的海外惠州華人華僑這一群體的歷史,如由馬來西亞學(xué)者劉崇漢編著的《甲必丹葉亞來》、馬來西亞學(xué)者編撰的《惠州人與森美蘭》等;二是對于會館的特刊而言,其編撰體例也基本成型,基本上可以劃分為四個方面:惠州及會館館史的書寫、會館所在地的介紹、會館諸賢的獻詞或介紹、會館的相關(guān)活動介紹?;蛟S是出于經(jīng)費等原因,會館特刊的后半部分往往會有大量贊助單位的相關(guān)介紹。
第三,出版物發(fā)行相對單一性。在東南亞各國,華人社會往往處于主流文化的邊緣地位,加上語言因素、政治因素、文化因素等等,對于會館的出版物而言,其發(fā)行的對象、渠道等都相對單一。總體而言,會館的出版物發(fā)行對象主要有三個方面:一個是針對會館會員發(fā)放,二是向華人研究機構(gòu)贈送,三是其他方式如贈送等。會館出版物發(fā)行的相對單一,是會館發(fā)展乃至華文文化傳承的重要瓶頸。
“惠州”作為海外惠州華人華僑共同的家鄉(xiāng),東南亞惠州會館的出版物中“惠州”的書寫與敘事大量存在,書寫的形式也趨向多樣性,包括文字撰寫、圖片展示、音樂歌詞(如《大惠州頌》③、《惠州之歌》④)等。盡管海外惠州會館出版物中所塑造的惠州形象存在一定的差異性,但在某些方面卻是統(tǒng)一的,即緊緊圍繞著“惠州”這一海外惠州華人華僑的想象共同體而展開。無論是采用文字敘述,還是圖片傳達,甚至是音樂撰寫等書寫方式,都對惠州形象建構(gòu)起著不同的作用。“人的文化承傳的慣性與力量,有時強大到令人無法想象[7]59”。對于海外惠州華人華僑而言,故鄉(xiāng)的歷史文化是他們在東南亞生活中文化理念的互動與補充。一方面,他們所塑造的惠州形象無疑是經(jīng)過本國文化參照過的形象,受到本國文化中書寫范式與敘事策略的影響;另一方面,長期浸染于華文文化尤其是客家文化而形成的惠州人特有的文化積淀及其相應(yīng)的思維模式卻很難改變。具體而言,這些出版物對惠州的書寫與敘事呈現(xiàn)以下特點:
(一)突出惠州的歷史變遷
對于海外惠州華人華僑而言,了解惠州的歷史變遷,既能增加他們關(guān)于家鄉(xiāng)的歷史知識,也可以促進他們的族群認同。在現(xiàn)今的海外惠州會館出版物中,突出在各大會館出版的特刊中,絕大部分都設(shè)有諸如“惠州歷史”、“惠州史略”之類歷史介紹性版塊。在這些版塊中,書寫的內(nèi)容以惠州的歷史變遷居多。究其內(nèi)容的準確性,內(nèi)容是否準確主要取決于內(nèi)容的來源,通常有兩種來源。其一是摘自惠州本土學(xué)者所著,此類介紹更具正確性,如在《泰國惠州會館落成揭幕四周年暨同鄉(xiāng)會成立十周年紀念特刊》中對惠州的“書志、人物介紹”中的《惠州文物志》取自惠州本土學(xué)者鄒永祥、吳定賢編著的相關(guān)內(nèi)容,并以其目錄示于刊物之中,《惠州方言志》取自中國學(xué)者劉若云所著之書;其二是由東南亞惠州會館組織的人員所編寫,其內(nèi)容相對較為簡略,與實際的惠州有所出入。以1970年出版的《森美蘭惠州會館百年紀念特刊》為例,其中“惠州史略”中介紹惠州時說,“惠州十縣,首邑惠陽,為東江之重要城鎮(zhèn),環(huán)城皆水,東北為江,西南為湖,西北有羅浮,西南有豐山,湖居于西,故曰西湖[8]21”。其中的內(nèi)容與現(xiàn)實有所不符。值得提出的是,海外惠州人所描寫的惠州,是他們記憶中的惠州,這種表象上的“錯誤”,源自于他們對惠州歷史記憶的連續(xù)性,這種世代相傳的累積,使其有著強大的文化韌性,甚至可以上升成一種強烈的文化認同心理,加之長期地理、社會的隔絕,進而無視甚至排斥某些歷史記憶的斷裂面,包括對新中國成立后的惠州行政區(qū)劃問題,雖有屢次變化,但其相對短暫的歷史變遷,難以驟然改變幾百年來所形成的惠州十屬的共同歷史記憶。
(二)突出惠州的文化特色
在東南亞這一華人聚集區(qū)域,區(qū)域特色文化成為族群區(qū)別的重要特色,這種差別構(gòu)成海外華人華僑身份認同的重要內(nèi)涵?!跋噍^于政治認同、社會認同、族群認同等,文化認同具有更深遠的內(nèi)涵。因為,與其他的認同相比,文化認同更具‘自我認同’的特征[7]51”。
現(xiàn)今東南亞惠州會館出版物對惠州的文化特色書寫,突出體現(xiàn)在三個方面:一是關(guān)于惠州的旅游景觀的書寫?;葜輷碛辛_浮山、西湖等文化景觀,值得海外鄉(xiāng)親的回憶與書寫。對于海外惠州華人華僑而言,他們具體的祖籍地尤其是海外僑領(lǐng)出生的地方,更是成為會館出版物中的重點介紹對象,如惠州市惠陽區(qū)周田村,即著名僑領(lǐng)葉亞來的故里等。這種文化的感召,使得越來越多的海外惠州鄉(xiāng)親返回惠州尋祖問親。二是惠州民俗的書寫。民俗是族群認同建構(gòu)的重要文化符號,惠州民俗自然就成為惠州會館出版物的主要內(nèi)容之一,惠州的東江麒麟、龍形拳、惠州漁歌等等常為其中重點推介對象。以“惠州漁歌”為例,數(shù)本惠州會館的刊物都有所提及,有的甚至稱之為“惠州的《詩經(jīng)》[9]159”。而這些獨特的文化內(nèi)容書寫出現(xiàn)于會館出版物之中,無疑成為身為“他者”的海外惠州華人華僑所思念的文化象征,符合會館會員的集體文化心理。三是突出惠州本土宗教信仰對東南亞的影響。近幾年來,在東南亞有王琛發(fā)、劉崇漢等數(shù)位學(xué)者深耕于惠州某一歷史文化在東南亞傳播的研究,其中又以惠州本土宗教在馬來西亞的傳播為研究熱點,如“譚公”、“仙四師爺”等,王琛發(fā)教授所撰寫的系列著述是其代表。這些著作史料獨特、旁征博引,具有重要的學(xué)術(shù)價值。
(三)原鄉(xiāng)形象的延伸:東南亞惠州會館館史的書寫
會館出版物本身就是會館踐行其“文化教育”職能的重要內(nèi)容,作為“展示我先賢為會館所作出之貢獻、會館的發(fā)展史,也記錄了許多近代、現(xiàn)代惠州成功人物事跡”的會館館史,具有“緬懷先賢”和“激勵后進”[6]2的意義,自然也就成為出版物的主要部分,這點在各會館出版物中表現(xiàn)非常明顯??v觀東南亞惠州會館館史的內(nèi)容,有兩個重要的組成部分:
首先,創(chuàng)館歷程的描寫。會館發(fā)展史的記錄既“為后人留下史實”,又“希望后代子孫從歷史基礎(chǔ)上,吸取經(jīng)驗,改良求進,發(fā)揚光大本會宗旨和長遠目標”[6]5。因此,在各大會館出版物中,都會有會館館史的書寫。東南亞惠州會館館史的介紹有兩個非常特別的現(xiàn)象:其一是不僅介紹自己會館,也介紹其他惠州會館。如在《新加坡惠州會館主辦首屆世界惠州同鄉(xiāng)懇親大會特輯》中不僅介紹了惠州會館,也介紹了“新加坡宗鄉(xiāng)會館聯(lián)合會”,《雪隆惠州會館館史》中對柔佛惠州會館等馬來西亞各州惠州會館的略記等。其二是在馬來西亞還出版了各大惠州會館館史合集式的書籍,如由雪隆惠州會館編寫的《惠州名人》中的第五章“馬新惠州會館簡史”、《惠州人在馬來西亞》等。
其次,會館先賢和鄉(xiāng)賢的介紹。在東南亞各惠州會館中,都特別重視會館先賢或鄉(xiāng)賢的書寫,基本上都設(shè)有“鄉(xiāng)賢介紹”版塊。先賢指已去世之鄉(xiāng)賢,所謂鄉(xiāng)賢,是指在會館所在地的政治、經(jīng)濟等領(lǐng)域產(chǎn)生過一定影響的家鄉(xiāng)人物,其中尤以對葉亞來的書寫最為廣泛。作為“吉隆坡之父”的葉亞來,對馬來西亞的發(fā)展影響深遠,在雪隆惠州會館、森美蘭惠州會館等館史中都有對他的書寫。濃墨重彩的鄉(xiāng)賢書寫,除了記載鄉(xiāng)賢本身的事跡之外,更多的是為了激勵海外惠州鄉(xiāng)親向他們學(xué)習(xí)。
惠州會館,是眾多惠州華人在海外聯(lián)系的紐帶與橋梁。東南亞惠州會館出版物中關(guān)于會館館史及先賢與鄉(xiāng)賢的書寫,記錄了海外惠州會館的發(fā)展歷程,保存了海外惠州華人華僑的重要史料,豐富了各式會館出版物的內(nèi)容,拓寬了海外惠州華人華僑對于鄉(xiāng)誼的認知和理解。如此人人相傳,代代相襲,其本質(zhì)上是原鄉(xiāng)形象的延伸。
東南亞惠州會館出版物的大量出版,既記載了會館的歷史,也在很大程度上發(fā)揚了華文文化,特別是其對家鄉(xiāng)惠州的大量書寫,擴大了惠州在海外的影響。但近些年來,各大會館也對出版物的出版表現(xiàn)出很多的擔憂,一是史料沒有得到充分的保存、整理與運用,導(dǎo)致在編撰相關(guān)史料時無從展開;二是會館史料編撰人員的不斷弱化,包括專業(yè)人員稀缺、關(guān)注的人群不多等,使會館出版物的編撰常依賴外來學(xué)者;三是關(guān)注會館事務(wù)的人群老齡化,新生隊伍無法跟上,導(dǎo)致文化斷層等問題。現(xiàn)今諸多海外惠州會館的會長都深切體會到年輕會員不關(guān)注包括出版物出版在內(nèi)的會務(wù)活動,這直接或間接影響會館的發(fā)展。
(一)創(chuàng)造共同的想象,建構(gòu)身份認同
本尼迪克特·安德森曾說過,“‘想象的共同體’這個名稱指涉的不是什么‘虛假意識’的產(chǎn)物,而是一種社會心理學(xué)上的‘社會事實’(le fait social)[10]8”。對于包括惠州籍在內(nèi)的東南亞華人華僑而言,“以尋根來發(fā)現(xiàn)或創(chuàng)造新的集體記憶,凝聚新的族群認同[11]3-4”。而族群認同除了依靠血統(tǒng)之外,更需要以語言為核心的文化因素的促進,包括歷史、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、風(fēng)俗等等,對于海外華人華僑而言,血統(tǒng)與文化必須同時存在才能產(chǎn)生強烈的族群認同感。文化尋根的方式是多樣化的,其中通過出版物的了解而獲得精神上的認同,亦是其中之一。
隨著時代的發(fā)展,國際交流的頻繁、交通的便捷以及網(wǎng)絡(luò)的延伸,越來越多的東南亞惠州籍華人華僑通過各種途徑了解祖籍地惠州,或親身回到家鄉(xiāng)觀光、探親,或通過種種媒介來了解。當他們接觸到真正的本土惠州文化,他們兼有“族內(nèi)人”與“異域者”雙重的視野:生活在東南亞的他們,除了華文文化之外,還接觸到諸多其他的文化,來到“異域”的惠州,惠州文化已然成為客觀上的“他鄉(xiāng)”文化,諸如“惠州文化是什么?”“如何看待惠州的歷史文化?”等等問題,成為他們思考的對象之一,他們尋找并審視著這些“他鄉(xiāng)”文化,“異域者”的視角非常明顯;另一方面,時空的距離并沒有割斷他們與家鄉(xiāng)文化傳統(tǒng)的聯(lián)系,華人尋根的文化傳統(tǒng)更易強化他們的文化自覺,諸如“我的老家是惠州的”,“我的家人告訴過我惠州的什么事情”等等內(nèi)容,亦是他們?nèi)粘I钪胁豢杀苊獾脑掝},“族內(nèi)人”的身份喚起了他們對家鄉(xiāng)的文化記憶。因此,他們在東南亞以各種方式傳承惠州的傳統(tǒng)文化,包括惠州方言的傳播、會館出版物的編輯發(fā)行等。一方面表達了他們對于家鄉(xiāng)文化的深層認同,另一方面也借此以凝聚當?shù)刈迦旱牧α?,尋找文化歸宿感。在會館出版的眾多刊物中即可非常明顯地體會到這種力量的存在,如長期擔任過雪隆惠州會館會長的丘偉田就多次呼吁,“保住惠州會館,就是保住我惠州人的尊嚴[12]261”。為此,在他的主張下,雪隆惠州會館得以有多種出版物的出版,既記載了會館的歷史,也傳播了當?shù)亍盎葜萑恕钡淖迦壕瘛?/p>
身份的認同與族群的認同是相輔相成的,對于華人華僑而言,用記憶牽出以往的歲月痕跡,這是他們認識自我,重新確認自我身份認同的重要途徑。正如法國學(xué)者莫里斯·哈布瓦赫所說,“我們保存著對自己生活的各個時期的記憶,這些記憶不停地再現(xiàn);通過它們,就像是通過一種連續(xù)的關(guān)系,我們的認同感得以終身長存[13]82”。站在東南亞惠州人的角度,“他者”的文化是多樣的,既有宗祖國的文化根源,亦有其他族群的文化,這數(shù)種文化交融于一起,如何建構(gòu)身份認同且符合主流文化的要求,對當?shù)鼗葜萑俗迦憾允且环N挑戰(zhàn)。在面對這些“他者”時,東南亞惠州人族群采用的各種闡釋路徑和踐行方法,除了將居住地作為認同表征外,東南亞惠州人族群也在同當?shù)仄渌迦阂约凹亦l(xiāng)的互動中不斷形塑自身。這一點在各惠州會館的出版物中反映也非常明顯,一方面在顯著位置印有居住國領(lǐng)導(dǎo)人的玉像以及諸多重要人物的獻詞,另一方面也刊載了大量鄉(xiāng)梓之地的信息,一定程度上反映了東南亞惠州人在身份認同的建構(gòu)過程中所面臨的艱難抉擇和矛盾心理。
總體上來看,海外惠州會館對于“惠州”的書寫,除了少部分研究型的著述和轉(zhuǎn)摘自惠州本土學(xué)者論述之外,更多的是一種較為淺顯層次上的介紹,內(nèi)容不夠深入,并未完全意義上對惠州進行書寫,難以對當?shù)鼗葜菁A人形成較為深層次的影響。文化身份上的“他者”與鄉(xiāng)愁需求中的“自我”的矛盾,難以得到深層次的解決。
(二)傳承和發(fā)展中華文化尤其是惠州家鄉(xiāng)本土文化
現(xiàn)代社會環(huán)境包括科技的發(fā)達、交流頻繁等,打破了地理、種族、階級、宗教和意識形態(tài)等所有的邊界,東南亞華人華僑在原住民文化同化影響之下,他們?nèi)耘f不忘自身文化的歷史源頭,以博大精深的中華文化去豐富和發(fā)展居住國的文化。毋庸置疑,從吉隆坡的開埠功臣葉亞來甚至是更早到達東南亞的惠州人始,惠州人的文化特質(zhì)就深深地影響著他們的生活,這些文化特質(zhì)通過種種方式傳承至今。以森美蘭為例,“惠州人在森美蘭所留下的最主要文化影響似乎表現(xiàn)在信仰文化方面?!薄盎葜萑税堰@一系信仰生活在本土的實踐,使到惠州籍的先民在先生掙扎中找寄托、填補精神慰藉,同時,也縮短了他們在異地與家鄉(xiāng)的文化距離[14]9”。因為“媒介的文化救贖、價值觀的維護和塑造功能[11]197”,使其在傳承中華文明過程中發(fā)揮了重要的作用。會館出版物亦是如此,通過設(shè)置諸如“惠州文化風(fēng)情”、“惠州十屬略記”、“惠州歷史沿革”等類似欄目,以專題的形式,增進了族群對家鄉(xiāng)的了解,在傳承惠城文化的過程中發(fā)揮了橋梁紐帶的重要作用。
海外惠州會館對于“惠州”的書寫,無論是惠州的歷史變遷,還是惠州的文化特色,都一定程度上擴大了惠州文化在海外的影響,成為海外惠州華人華僑了解家鄉(xiāng)的重要渠道,是創(chuàng)造家鄉(xiāng)的共同體想象,獲得惠州族群身份認同的重要方式,也是傳承和發(fā)展中華文化尤其是惠州家鄉(xiāng)的本土文化的重要方式。但由于這些出版物內(nèi)容上的不夠深入等問題,也會影響其形象傳播的效果。因此,強化編撰隊伍的培養(yǎng),改進書寫的內(nèi)容和形式,區(qū)別對待不同的讀者需求,創(chuàng)新傳播方式與渠道等,是東南亞惠州會館傳播鄉(xiāng)梓形象需要思考的問題之一。
注釋:
①惠州歷史悠久,其文化亦源遠流長。從秦始皇33年(公元前214年)設(shè)立屬南??さ母盗_縣,到北宋天禧四年(1020年)始稱惠州,明洪武元年(1368年)設(shè)惠州府直至清末民初,從雍正十一年(1733年)始,惠州下轄九縣一州即歸善、博羅、河源、海豐、陸豐、龍川、和平、長寧、永安(現(xiàn)紫金縣)及連平州,這也是人們通常所謂的“惠州十屬”的區(qū)域,與現(xiàn)今行政區(qū)劃意義的“惠州”有很大的不同。
②出自筆者對劉崇漢先生的筆訪紀錄,2015年12月30日。
③《大惠州頌》載于《新加坡惠州會館主辦首屆世界惠州同鄉(xiāng)懇親大會特輯》,1994年,扉頁。賴德操詞,其歌詞內(nèi)容為:惠州美,惠州好,惠州是中國一塊瑰寶,一塊瑰寶喲!看山巒層疊,河川環(huán)繞喲!西湖如鏡分外妖嬈喲!重重稻浪碧綠千里喲,華燈大廈,似與鵝嶺竟比高喲?;葜菝溃葜莺?,惠州的名字四方閃耀,四方閃耀喲!有輝歷史,先賢誨教喲,勤奮的人民不屈不撓喲,為振興中華改革開放喲,男女老少敢與天公竟風(fēng)騷喲,敢與天公竟風(fēng)騷喲!站在鵝嶺看四海喲!中華大地春如潮呀,一幅宏圖眼前展,宗祖國永遠鼓舞我們啊!
④《惠州之歌》載于《馬來西亞雪隆惠州會館編《馬來西亞雪隆惠州會館慶祝146周年會慶暨籌募循人中學(xué)大禮堂基金紀念特刊》,2010年出版,第6頁。賴觀福作詞,其歌詞內(nèi)容為:惠屬鄉(xiāng)親,堅強勇敢,到處拓荒,天之涯,海之角,都有惠屬同鄉(xiāng),先賢的努力,奠下今天基業(yè),我們要繼往開來。我們要團結(jié),為子孫萬代,開創(chuàng)更好的明天,我們要同心協(xié)力,發(fā)揚堅強無畏的惠屬精神,讓惠屬之光照耀四方。
[1]惠州市外事僑務(wù)局,惠州市海外交流協(xié)會.惠州鄉(xiāng)音[J].內(nèi)部刊物,2013(2):1.
[2]惠州市惠城區(qū)僑辦,惠州市惠城區(qū)僑聯(lián).惠州市華僑志[M].內(nèi)部刊物,1991:1.
[3]雪隆惠州會館.惠州名人[M].雪隆惠州會館,2015:12.
[4]新加坡惠州會館.惠州會館籌募大專獎助學(xué)基金暨一百五十四周年會慶特刊[J].1980.
[5]丘偉田,廖師興.惠州人在馬來西亞[M].馬來西亞惠州屬團體總會出版,2001.
[6]雪隆惠州會館第118屆執(zhí)委會.雪隆惠州會館館史[M].內(nèi)部刊物,1996.
[7]胡曉玲.澳大利亞新移民華文文學(xué)中的雙重他者形象[D].武漢:武漢大學(xué),2010.
[8]森美蘭惠州會館.森美蘭惠州會館百年紀念特刊[M].森美蘭惠州會館,1970.
[9]馬來西亞雪隆惠州會館.馬來西亞雪隆惠州會館慶祝146周年會慶暨籌募循人中學(xué)大禮堂基金紀念特刊[M].2010.
[10]本尼迪克特·安德森.想象的共同體:民族主義的起源與散布[M].增訂版.吳叡人,譯.上海:上海人民出版社,2011.
[11]彭偉步.少數(shù)族群傳媒的文化記憶與族性書寫:《星洲日報》文藝副刊不同時期對華人的身份建構(gòu)[M].廣州:暨南大學(xué)出版社,2012.
[12]丘偉田.乘長風(fēng)破巨浪:拯救百年祖業(yè)兼整頓會務(wù)歷程(1986-1998)[M].Fu Realty&Trading Sdn Bhd,2014.
[13]莫里斯·哈布瓦赫.論集體記憶[M].畢然,郭金華,譯.上海:上海人民出版社,2002.
[14]王琛發(fā).惠州人與森美蘭[M].森美蘭惠州會館出版,2002.
【責(zé)任編輯:趙佳麗】Township Catalpa Landscape and Culture Consciousness——The Huizhou township catalpa image and narrative writing in Huizhou Guild Hall publications in Southeast Asia
GUO Ping-xing
(Department of Political Science&Law,Huizhou University,Huizhou 516007,Guangdong China)
Huizhou Guild Halls in Southeast Asia have published a large number of Chinese language publications,which,a lot about Huizhou history,culture,etc,have become an important channel for overseas Huizhou people to understand their hometown.But overall,the writings about Huizhou is an introduction of relatively simple level but not in-depth;the contradiction between the"other"culture identity and the"own"nostalgia demand cannot be deep-seatedly resolved.Therefore,changing the content of writing and innovating the form of communication will be the need for the Huizhou Guild Halls in Southeast Asia to think about in promoting the hometown image.
G236
A
1671-5934(2016)04-0006-05
2016-06-09
廣東省哲學(xué)社會科學(xué)“十二五”規(guī)劃2014年度特別委托項目(GD14TW01-15)
郭平興(1980-),男,江西興國人,講師,南京大學(xué)博士后,研究方向為華僑史和出版史。
Key-words:Huizhou guild halls in Southeast Asia;publications in Chinese;hometown image