国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《白話文范》《國文教科書》外國選文特點比較

2016-04-29 00:00:00管賢強
語文建設(shè) 2016年2期

1920年,商務(wù)印書館出版發(fā)行第一套中學(xué)白話國文教科書——《白話文范》(未獲得審定,而是作為補充教材使用)。該套教科書共有四冊,第一冊由洪北平編寫,其余三冊皆為何仲英編纂,分四個學(xué)年教授,并且首次選入外國翻譯文學(xué)作品。對這套教科書的編選背景、編者介紹、選文開創(chuàng)性,商務(wù)印書館在教科書中以商業(yè)廣告形式進行了宣傳,言語之間對這套教科書頗為贊賞,認為它是“一種破天荒的教科書”[1]。從外國翻譯作品的入選來看,這套教科書的確是開風(fēng)氣之先。一方面,它選入了七篇外國翻譯作品,其中五篇為小說,七篇作品分別為:《鈴兒草》(莫泊桑著,惲鐵樵譯)、《畸人》(伏蘭著,周瘦鵑譯)、《最后一課》(都德著,胡適譯)、《航?!罚ǘ艃H納甫著,耿濟之譯)、《縫衣曲》(虎特著,劉半農(nóng)譯)、《三問題》(托爾斯泰著,張三眼譯)、《德謨克拉西的真義》(杜威著,胡適譯);另一方面,從外國翻譯作品選文的演變歷史來看,這套教科書第一次有明確的作者和譯者意識。

其實,從寬泛的角度來看,外國翻譯作品最早入選中學(xué)國文教科書并不是始于《白話文范》。1913年辛亥革命后,潘武在《國文教科書》中開始大量選入對外國翻譯作品輯譯改寫后的短文(如《克虜伯》《微菌》等)。對這類選文,教科書編者并未明確作品的外國作者與譯者,嚴格來說它們并不是真正的外國翻譯作品,但是中學(xué)國文教科書引進西方文化的確始于選入這些編譯后的西方知識短文。為了更加清晰地呈現(xiàn)《白話文范》中外國翻譯作品的獨特風(fēng)貌,筆者對《國文教科書》(潘武,1913,下同)和《白話文范》進行縱向的歷史對比研究,發(fā)現(xiàn)《白話文范》中外國翻譯作品選文的一些特色。

一、選文內(nèi)容:從偉人生活到平民人生

《國文教科書》試圖通過選入大量知識性文章來塑造理想型共和國國民,這些知識涉及政治、倫理、科技、經(jīng)濟、生活方式等多個方面。教科書對共和國國民的塑造是具體而微的,同時通過教科書選文構(gòu)建了一批國民學(xué)習(xí)榜樣。這些榜樣多是偉人,有共和國政治家,如華盛頓等;有軍事技術(shù)家,如克虜伯等;有資本家,如洛克菲勒等。構(gòu)建偉人榜樣是社會治理的重要方式之一,樹立偉人榜樣就是要將其典型化、特征化為固定的“道德符碼”,宣傳偉人榜樣、學(xué)習(xí)偉人榜樣就是通過選文的學(xué)習(xí)不斷強化對榜樣的認識[2]。這些偉人榜樣是經(jīng)過教科書編者選擇并且經(jīng)過教科書審定認可的,偉人榜樣的構(gòu)建也使得人們看問題的方式固定化,從而實現(xiàn)社會治理。這里僅選取《國文教科書》中有關(guān)宗教改革家路德的一個片段:

路德者,宗教之革命家也,生于德意志薩克森州。遵父命。入耶爾弗大學(xué)。研究法律。一日。至圖書館。見拉丁文圣經(jīng)。知耶穌實為救世而生。非立嚴法以責(zé)人者。遂舍律學(xué)而窮教義。蓄志改良宗教。后任威丁堡教師。尋舉神學(xué)博士。宣講教主真義。竟日登臺。略無倦色。教徒咸欽仰之。時教皇專橫無度。教會規(guī)模紊亂凌替。蔑棄圣經(jīng)。恣物欲。喜營造。經(jīng)費不足。常鬻赦罪符。斂民財以供揮霍。路德大憤。謂增減罪惡。教皇無此特權(quán)。于是作檄文九十五條。揭示教皇罪狀。懸于威丁堡寺門。[3]

——《路德》

書中塑造的人物大多為路德這樣能扭轉(zhuǎn)時勢的偉人英雄。從角色理論來看[4],路德等人物往往屬于自致角色,即通過個人的努力或活動而最終成為有成就的文學(xué)家、宗教家、政治家等。這些自致角色背后也隱藏著角色期待,這種期待體現(xiàn)在,教科書選文中的人物形象和學(xué)習(xí)者的角色感知形成了一種可以塑造的發(fā)展方向,路德等人物都是各個重大歷史事件及其各行各業(yè)中的翹楚,與社會價值保持著高度一致,是社會的忠實代表。同時,在敘述過程中,僅進行簡單的敘事,沒有個人內(nèi)心的抒寫。角色沒有對自我的生存和存在進行反思,僅僅被納入國家層面成為國民有機組成部分。

在《白話文范》中,平民則大量出現(xiàn),甚至有了主體意識的“我”出現(xiàn):

我從剛浦岸乘船到倫敦去,船上有二個搭客:一個是我,那個是一只良種的小猴兒,是剛浦的某商人把他運到英國送給一位富人的。[5]

——《航?!罚ㄍ栏衲蜃?,耿濟之譯)

與路德等偉人英雄相比,《航海》中的人物形象更多元也更平民化,作品也更貼近日常生活?!拔摇笔且粋€在外旅行的乘客,船長冷漠而又無聊,小猴兒雖被囚禁卻樂于與人相處。在人物角色多樣化中,便有了“我”與船長之間的角色沖突,對于船長的冷漠“我”感到了一種不愉快;“我”與小猴兒之間的角色認同,認同人與動物之間的親近關(guān)系;在角色沖突之后,“我”進一步深化了角色感知,也就是在與各種角色打交道過程中,對他人的角色進行感知,同時更深刻地理解了自我角色,將其升華為人與動物之間的關(guān)愛,一種普遍的人道情懷。選文將角色的沖突、角色的認同、角色的感知放置在航船及大海的空間背景之下,也能夠擴大學(xué)生的生活視野。同時,在角色的塑造中,與《國文教科書》更多借助敘事論說等傳遞西方的信息不同,這一時期更注重人物的心理感受,如“我問他的話,回答我很簡單,很不自在。不得已只好同我那親愛的同伴——小猴兒在一塊兒消遣著”[6]。在心理的刻畫中包含著作者的價值觀念,這些外在的價值觀被學(xué)生獲得,經(jīng)過其固有的經(jīng)驗消化、內(nèi)化。最終,學(xué)生的道德價值結(jié)構(gòu)受到影響甚至改變[7]。

二、選文形式:從論說文體到文學(xué)文體

《國文教科書》中的外國翻譯作品,論說文有35篇,在51篇外國翻譯作品中所占比重為68.7%,而《白話文范》中,小說詩歌共6篇,在7篇外國翻譯作品中所占比重為85.7%。由此可見,在外國翻譯作品的形式方面,呈現(xiàn)為論說文體轉(zhuǎn)變?yōu)槲膶W(xué)文體的傾向。

以“國家”為主題,兩套教科書文體各不相同。我們先看《國文教科書》中《國家》一文的表述方式:

聚若干民族。居一定邦土。相與組織政府。綜理群治。是之謂國家。故國家者。人民之集合體也。立國之道。古今迥殊。古代交通不便。山海阻塞。人民蟄居邦土。所見未廣。以為天地之大。不出四境。習(xí)虛恔之風(fēng)。長惰慢之氣。一旦有強者出。舉兵乘之。如飄風(fēng)振落葉耳故。當(dāng)時所謂國家。興也勃焉。而亡也忽焉。迄乎近世。途徑既開。交通大繁。異種殊俗。相與接壤。先覺之民。知四境之外。天地之寬。己國與人國實處于對等之地。乃以爭存之故。守不可逾越之疆土。以利害相蒙之故。訂雙方共守之條約。而國家之基礎(chǔ)始固。[8]

——《國家》

這篇論說文,在語體上文白夾雜,有的句子已經(jīng)與今天的語言表達接近,如“古代交通不便”,有的句子卻仍保留文言用法,如“是之謂國家”。就詞匯使用來看,較多與政體相關(guān),如“民族”“邦土”“組織”“政府”“國家”“人民”等。就文章結(jié)構(gòu)來看,注重的是觀點和論據(jù)在邏輯上保持一致,并且使得觀點能夠凸顯,使得讀者認可觀點的正確性。

《白話文范》中的“國家”主題文學(xué)作品,我們以都德小說《最后一課》為例:

先生說完了,翻開書,講今天的文法課。說也奇怪,我今天忽變聰明了。先生講的,我句句都懂得。先生也用心細講,就像他恨不得把一生的學(xué)問今天都傳給我們。文法講完了,接著就是習(xí)字。今天習(xí)字的本子也換了,先生自己寫的好字,寫著“法蘭西”“阿色司”“法蘭西”“阿色司”四個大字,放在桌上,就像一面小小的國旗。[9]

——《最后一課》(都德作,胡適譯)

與民初“國家”主題的論說形式注重邏輯不同,都德的《最后一課》采用小說形式來表現(xiàn)真實。敘事視角方面,通過第一人稱學(xué)生小弗朗士“我”的見聞及其主觀感受來調(diào)節(jié)故事講述的輕重緩急,并且推動故事發(fā)展。在第一人稱的見聞和敘述中,作家躲藏在第一人稱敘述背后冷靜地描寫人物的動作,記錄各個人物的言語,通過內(nèi)視角盡可能使得敘事產(chǎn)生藝術(shù)上的真實。學(xué)生在閱讀的過程中,小說人物小弗朗士與學(xué)生站在同一水平線上,他們一起觀察社會,在社會中行動同時也自我思考,也參與師生關(guān)系的理解、國家角色的建構(gòu),體現(xiàn)了“五四”時期民主的精神要求。在敘事結(jié)構(gòu)方面,選文并沒有聚焦在情節(jié)的驚奇上,而是聚焦在小弗朗士心理的變遷及其場面的描寫上。場面的描寫既有市政廳讀告示的情景,也有“最后一課”課堂的狀況。人物心理的變遷,從開篇小弗朗士對學(xué)業(yè)不認真而逃學(xué),“心中很怕先生要罵”,到遲到時偷偷溜到座位上,感到“有一種不平常的嚴肅氣氛”,再到上最后一節(jié)法語課時的醒悟,最后懂得了法語與愛國之間的聯(lián)系,“說也奇怪,我今天忽變聰明了。先生講的,我句句都懂得”[10]。第一人稱“我”的敘事視角及其注重平凡人物心理變遷刻畫,是受到了西方小說形式的挑戰(zhàn)后,通過對外國翻譯作品的借鑒才得以為國人所見。作為外國翻譯作品,《最后一課》在給予讀者現(xiàn)代審美體驗的同時,也使得學(xué)生通過小弗朗士的心理轉(zhuǎn)變進行著國家角色的感知和認同。

三、文學(xué)選文:選文的生產(chǎn),基于課程轉(zhuǎn)換的視角

1920年,《白話文范》選入外國翻譯作品,選文在內(nèi)容、形式上的改變,本質(zhì)上是在時代文化語境下教科書編者對教育思潮感知理解后的產(chǎn)物,屬于編者感知課程的范疇。這里至少有多個要素對教科書中外國翻譯作品的入選產(chǎn)生作用。

其一,文化語境。社會變遷、教育文化轉(zhuǎn)型等共同融匯成這一時期特有的時代語境。從文化變遷來看,新文化運動時期,白話新文學(xué)得到提倡,外國翻譯文學(xué)大量引進,小說成為主流,文學(xué)藝術(shù)性得到重視,文學(xué)關(guān)注人生成為社會風(fēng)尚。從教育轉(zhuǎn)型來看,民初教育以共和國家為體、西洋實利主義為用。1919年全國教育聯(lián)合會以“教育真義”代替“教育宗旨”,認為教育應(yīng)“養(yǎng)成健全人格,發(fā)展共和精神”[11]。1922年頒布的《學(xué)校系統(tǒng)改革令》正式提出了“七條教育標(biāo)準(zhǔn)”,其中“適應(yīng)社會之進化”“發(fā)揮平民教育精神”“謀個性之發(fā)展”[12]三條最為重要。自此,教育從貴族走向平民,從封建專制走向人性平等,從成人本位走向兒童本位,從延續(xù)傳統(tǒng)走向追求科學(xué)進步。

其二,教育思潮的影響。審美教育思潮興起,一方面是教育者們在國內(nèi)軍閥混戰(zhàn)及一戰(zhàn)局勢背景下對民初教育宗旨的重新反思;另一方面與王國維、蔡元培、李石岑等人的推動相關(guān)。在這一思潮影響下,眾多學(xué)術(shù)大家、教科書編者、文學(xué)教育研究者不僅投身出版編輯實踐,更通過個人地位影響決策,進而影響了中學(xué)國文教科書外國翻譯作品選文的面貌。

其三,編者的理解感知。隨著哲學(xué)詮釋學(xué)的發(fā)展,人們逐漸意識到,教科書編者對于教育思潮的感知理解直接影響選文的呈現(xiàn)面貌。從洪北平、何仲英兩人發(fā)表的學(xué)術(shù)文章、國文教學(xué)實踐、外國翻譯實踐可以看出,編者對白話文、新文學(xué)尤其是外國翻譯小說表示認可。從發(fā)表的學(xué)術(shù)文章來看,無論是編者洪北平在《白話文范參考書》中附錄其所作的《新文談》,還是何仲英在當(dāng)時《教育雜志》連續(xù)發(fā)表的與教科書選文相關(guān)的幾篇論文,如《白話文教授問題》《國語文底教材與小說》,從標(biāo)題就可以看出兩位編者對于白話語體、新文學(xué)、白話小說的態(tài)度。從教學(xué)實踐來看,趙景深在《南開中學(xué)的一年》一文中回憶南開中學(xué)國文教育,尤其是國文教師洪北平的教學(xué)情況,對于外國翻譯作品,他注重思潮和重要作家,學(xué)生“從他那里第一次知道了浪漫主義和自然主義”,也第一次接觸“托爾斯泰、莫泊桑之類”[13]。從教科書編者的翻譯實踐來看,他們除了國文教育工作者外,還是作家、翻譯家。趙景深從南開中學(xué)考入天津棉業(yè)專門學(xué)校,仍關(guān)心自己的老師洪北平,特別談到了他的編輯、創(chuàng)作和外國作品翻譯情況:“洪先生還在南開教書。這時他的《白話文范》,這最早的一部中學(xué)白話文教科書,已經(jīng)出版。他還常有小說,創(chuàng)作的和翻譯的,投給《新的小說》《婦女與家庭》等刊物(這兩個刊物都是泰東圖書局出版的)?!盵14]由此來看,《白話文范》中外國翻譯作品的面貌,是在文化語境、教育思潮、編者理解感知多種因素下建構(gòu)出來的。

總的說來,新文化運動的時代潮流、教育界審美教育思潮和普及教育的發(fā)展、文學(xué)領(lǐng)域白話文學(xué)的異軍突起,這些都為外國翻譯作品進入教科書提供了可能性;而教科書編者何仲英、洪北平對白話文學(xué)、新文學(xué)的感知理解,使得外國翻譯文學(xué)進入中學(xué)國文教科書成為現(xiàn)實。在當(dāng)下教科書選文的編選中,不同教科書選文面貌的文化,往往會引起軒然大波。尤其是魯迅作品的編選,總能夠引起社會的討論。我們在討論時,也要真正從文化語境、教育思潮、課程標(biāo)準(zhǔn)、編者理解感知等多個維度去透視其選文面貌背后建構(gòu)的過程。

參考文獻

[1]洪北平,何仲英編.白話文范參考書:第1冊[M].上海:商務(wù)印書館,1921:封2.

[2]齊學(xué)紅.在生活化的旗幟下·學(xué)校道德教育改革的社會學(xué)研究[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2011:39~40.

[3][8]潘武評輯.國文教科書前編(戴克敦等譯)[M].上海:中華書局,1914:140,104.

[4]比德爾,曾霖生.角色理論的主要概念和研究[J].現(xiàn)代外國哲學(xué)社會科學(xué)文摘,1988(11).

[5][6][9][10]洪北平,何仲英編.白話文范:第2冊[M].上海:商務(wù)印書館,1921.

[7]胡誼主編.教育心理學(xué)理論與實踐的整合觀[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2009:257.

[11][12]朱有主編.中國近代學(xué)制史料:第3輯上[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1990:108,107.

[13]趙景深.南開中學(xué)的一年[A].魯迅等.我的童年[M].簡明出版社,1946:70.

[14]趙景深.現(xiàn)代文人剪影[M].武漢:湖北人民出版社,2009:154~155.

和龙市| 金溪县| 灵丘县| 太和县| 名山县| 龙里县| 安乡县| 牡丹江市| 昌江| 镇远县| 义乌市| 荣昌县| 且末县| 绥中县| 六枝特区| 辽中县| 平江县| 鄂州市| 团风县| 上林县| 青海省| 汉中市| 房山区| 澄城县| 泾阳县| 阳信县| 桦川县| 东台市| 车险| 昭苏县| 登封市| 沿河| 衡阳县| 白沙| 滨州市| 隆子县| 丽水市| 义马市| 汉川市| 武义县| 兴山县|