国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于認(rèn)知參照點(diǎn)模型的模糊回指釋義機(jī)制研究*

2016-05-04 06:12:12

王 劼

(蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)

?

基于認(rèn)知參照點(diǎn)模型的模糊回指釋義機(jī)制研究*

王劼

(蘇州科技大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 蘇州 215009)

摘要:認(rèn)知參照點(diǎn)模型作為重要的理想化認(rèn)知模型,曾被運(yùn)用于原型范疇、領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)喻機(jī)制研究。運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)模型理論對(duì)模糊回指現(xiàn)象進(jìn)行釋義研究,結(jié)果表明,盡管模糊回指現(xiàn)象有著不同的模糊表現(xiàn)形式,語(yǔ)篇主題作為模糊回指釋義的認(rèn)知參照點(diǎn),是確認(rèn)先行項(xiàng)與回指項(xiàng)指稱關(guān)系的關(guān)鍵。認(rèn)知參照點(diǎn)模型能夠?yàn)槟:刂脯F(xiàn)象提供統(tǒng)一有力的釋義機(jī)制。

關(guān)鍵詞:認(rèn)知參照點(diǎn)模型;模糊回指;釋義機(jī)制

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是體驗(yàn)哲學(xué)(experientialism/embodied philosophy)[1],體驗(yàn)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)人與世界、人與人之間的互動(dòng)性,同時(shí)強(qiáng)調(diào)人腦在反映客觀世界的過(guò)程中,自身具有認(rèn)識(shí)事物的結(jié)構(gòu)和規(guī)律。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家抽象概括了人類在與現(xiàn)實(shí)世界互動(dòng)過(guò)程中產(chǎn)生的基本意象圖式(image schema),認(rèn)知參照點(diǎn)模型(Conceptual Reference Point Model)是經(jīng)典的意象圖式理論之一。

“認(rèn)知參照點(diǎn)”最早是羅施(Rosch)基于原型范疇(prototypical category)研究所提出的概念[2]532,蘭蓋克(Langacker)對(duì)此概念進(jìn)行了補(bǔ)充、深化和發(fā)展,用以解釋領(lǐng)屬結(jié)構(gòu)和轉(zhuǎn)喻機(jī)制[3]171-201。我國(guó)學(xué)者高原、蔣勇、王寅、王義娜、李叢禾等分別將認(rèn)知參照點(diǎn)理論運(yùn)用于照應(yīng)詞的分析、語(yǔ)篇的特別概念、語(yǔ)篇連貫、代詞理解及語(yǔ)篇分析和語(yǔ)篇主題分析[4-8],充分體現(xiàn)了該理論的解釋力。

自20世紀(jì)70年代開始,一直為哲學(xué)家和邏輯學(xué)家關(guān)注的回指現(xiàn)象成為現(xiàn)當(dāng)代理論語(yǔ)言學(xué)研究的焦點(diǎn)之一。傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)的回指研究聚焦于句法和語(yǔ)義層面,代表性成果是喬姆斯基(Chomsky)在約束理論中提出的約束回指語(yǔ)、代名詞和回指表達(dá)式的三個(gè)嚴(yán)格條件[9]96。喬姆斯基的研究成果從形式句法角度為研究回指提供了參照標(biāo)準(zhǔn)。隨著當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)逐步轉(zhuǎn)向?qū)φZ(yǔ)篇的思考,回指研究也隨之?dāng)[脫了小句的束縛,關(guān)注句法之外的語(yǔ)義、功能、語(yǔ)用及認(rèn)知因素,相關(guān)研究成果不斷涌現(xiàn)。

大凡語(yǔ)篇內(nèi)的回指研究通常都是基于一個(gè)基本前提,即回指語(yǔ)與先行語(yǔ)的所指對(duì)象是相同的,也就是說(shuō)同指 (co-reference)關(guān)系是回指關(guān)系建立的基本前提。然而,在交際語(yǔ)料中,回指語(yǔ)與先行語(yǔ)即便所指對(duì)象并非完全相同,仍然能夠建立回指關(guān)系,這就是模糊回指現(xiàn)象??梢哉f(shuō),模糊回指現(xiàn)象顛覆了傳統(tǒng)回指研究的重要前提,即同指關(guān)系。對(duì)于該語(yǔ)篇現(xiàn)象,以往的研究者將其列為語(yǔ)用失誤,國(guó)內(nèi)僅劉東虹、王軍、張寧進(jìn)行了探索性研究[10-12]。筆者將模糊回指這一邊緣化的語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行整理、分類,并運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)理論模型進(jìn)行統(tǒng)一釋義。

一、模糊回指的界定

根據(jù)先行語(yǔ)和回指語(yǔ)之間同指關(guān)系的模糊程度,可以從廣義和狹義兩方面對(duì)模糊回指現(xiàn)象進(jìn)行粗略劃分。從廣義角度出發(fā),回指現(xiàn)象均具有一定程度的模糊性,即便是指稱關(guān)系最清晰明確的同形直接回指。同形直接回指關(guān)系指回指語(yǔ)與先行語(yǔ)在沒(méi)有其他干擾項(xiàng)的情況下,能夠?qū)崿F(xiàn)音、形、義最大限度匹配的語(yǔ)篇照應(yīng)關(guān)系。

例1:(兩年前因氣喘病在泰國(guó)突然猝死的名歌星)鄧麗君,身后留下復(fù)雜的債務(wù)問(wèn)題。 鄧麗君身前在香港赤柱買下的一棟3層豪宅正在求售……[13]

在該例中,先行語(yǔ)“鄧麗君”與回指語(yǔ)“鄧麗君”雖然同形,卻非嚴(yán)格意義上的同指,因?yàn)橹阜Q對(duì)象的狀態(tài)發(fā)生了變化,分別對(duì)應(yīng)過(guò)世后與過(guò)世前兩種狀態(tài)。這很容易從哲學(xué)角度找到解釋,因?yàn)榭陀^世界始終處于運(yùn)動(dòng)和發(fā)展中,客觀世界的恒動(dòng)性導(dǎo)致語(yǔ)言——這一客觀世界的反映手段——在描述所指對(duì)象時(shí)不可避免地出現(xiàn)不確定性及模糊性。

理想的回指關(guān)系應(yīng)當(dāng)是先行項(xiàng)與回指項(xiàng),無(wú)論在語(yǔ)義表層還是所指概念層面,均完全匹配,此為直接回指現(xiàn)象。而先行項(xiàng)與回指項(xiàng)在語(yǔ)義層面的不匹配,既可能帶來(lái)深層概念上的匹配,也可能帶來(lái)深層概念層面的不匹配。因此,界定模糊回指時(shí),將說(shuō)話者因?yàn)檎Z(yǔ)法失誤造成的模糊回指,以及由于客觀事物恒動(dòng)性導(dǎo)致的具有廣義模糊特征的同形回指排除在外,僅限于由非語(yǔ)法錯(cuò)誤造成的異形回指。具體研究對(duì)象為:先行語(yǔ)與回指語(yǔ)在音、形、義三個(gè)層面并非完全匹配,需要受話者進(jìn)行認(rèn)知推理的指稱現(xiàn)象。研究目的為:研究特定的語(yǔ)法銜接關(guān)系中具有交際價(jià)值的模糊性指稱關(guān)系,以及其中蘊(yùn)含的認(rèn)知機(jī)制,并運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)理論建立模糊回指的釋義機(jī)制。

二、模糊回指的分類

綜合國(guó)內(nèi)外回指研究的文獻(xiàn)和英漢敘事語(yǔ)篇中的實(shí)際語(yǔ)料,根據(jù)先行語(yǔ)與回指語(yǔ)之間對(duì)應(yīng)關(guān)系的模糊程度,模糊回指可分為以下四類。

(一)演化回指

演化回指(Evolving Anaphora),指回指語(yǔ)的指稱對(duì)象在語(yǔ)篇發(fā)展過(guò)程中,隨著話題的展開不斷發(fā)生“演化”的指稱關(guān)系。[14]演化回指是常見(jiàn)的模糊回指現(xiàn)象,回指項(xiàng)與先行項(xiàng)在語(yǔ)義表層構(gòu)成同指關(guān)系,但在深層語(yǔ)義層面,回指項(xiàng)較之先行項(xiàng),主體未發(fā)生變化,僅部分特性發(fā)生了演化,這樣的演化并未改變所指對(duì)象的本質(zhì)特征。因此,先行語(yǔ)和回指語(yǔ)并不具有明顯的模糊對(duì)應(yīng)關(guān)系,這樣的非同指關(guān)系,并不需要受話者額外的認(rèn)知加工就能進(jìn)行回指釋義。

例2:Wash and core six cooking apples. Put them in a fireproof dish.[15]

韓禮德(Halliday)的經(jīng)典例句充分體現(xiàn)了演化回指的特點(diǎn)。該例中,回指語(yǔ)them指稱的不是最初的cooking apples,而是已經(jīng)經(jīng)過(guò)清洗和去核處理的cooking apples。

例3:Kill an active, plump chicken. Prepare it for the oven, cut it into four pieces and roast it with thyme for 1 hour.[16]

該例中,三個(gè)代詞回指語(yǔ)it分別指稱處于三個(gè)不同階段的chicken,由于代詞特有的指稱模糊性,每一個(gè)it指稱對(duì)象分別對(duì)應(yīng)烹制過(guò)程中不斷發(fā)生變化的chicken,與先行語(yǔ)所指的chicken相比已經(jīng)發(fā)生了變化,盡管指稱對(duì)象主體的性質(zhì)不變。

凱若爾(Carrell)認(rèn)為,對(duì)演化回指的釋義離不開人們的語(yǔ)用認(rèn)知能力,特別是大腦中的相關(guān)百科知識(shí)、說(shuō)話人的目的以及推理能力等。[17]勒布爾(Reboul)曾運(yùn)用心理表征理論(Theory of Mental Representation)解釋演化回指,認(rèn)為所指對(duì)象的演化過(guò)程就是最初的心理表征不斷得到修改的過(guò)程。[18]

(二)競(jìng)爭(zhēng)回指

秦洪武曾將語(yǔ)言語(yǔ)境(linguistic context)中回指語(yǔ)在語(yǔ)篇中有兩個(gè)或多個(gè)可能先行語(yǔ)(potential antecedents)的現(xiàn)象定義為歧義回指(ambiguous anaphora)[19],認(rèn)為這些可能的先行語(yǔ)都有可能與回指語(yǔ)構(gòu)成同指關(guān)系,因此會(huì)引發(fā)回指釋義時(shí)的歧義。但是,通過(guò)語(yǔ)料發(fā)現(xiàn),在實(shí)際語(yǔ)篇中,由于語(yǔ)境的作用,多個(gè)可能先行項(xiàng)引發(fā)的回指歧義并不多,我們將這類具有多個(gè)可能先行項(xiàng)、句法關(guān)系無(wú)法排除歧義的回指現(xiàn)象稱為競(jìng)爭(zhēng)回指(Competitive Anaphora)。在回指釋義過(guò)程中,受話者主要根據(jù)回指項(xiàng)與先行項(xiàng)之間的語(yǔ)義選擇限制關(guān)系,并綜合其它語(yǔ)境因素進(jìn)行回指釋義。

例4:There was a zoo in John’s town. It was small.[20]

該句中,a zoo和John’s town均是可能先行語(yǔ),從句法層面出發(fā),均能與回指語(yǔ)it構(gòu)成同指關(guān)系,且都可以使用small來(lái)修飾,因此兩者形成競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系,但it與a zoo構(gòu)成同指關(guān)系,下文中將詳細(xì)討論該句。

(三)概述回指

概述回指(Anaphore Resomptive),指一個(gè)回指語(yǔ)對(duì)應(yīng)多個(gè)先行語(yǔ),多個(gè)先行語(yǔ)的共同屬性提煉概括后與一個(gè)回指語(yǔ)發(fā)生同指關(guān)系。[21]

例5:His everyday life was surrounded by the dentist, the department store, the osteopath, the doctor, the psychiatrist. He found no way to pay the bills.[22]

回指語(yǔ)the bills對(duì)應(yīng)的先行語(yǔ)共有五個(gè),即the dentist,the department store,the osteopath,the doctor和the psychiatrist。從嚴(yán)格的真值語(yǔ)義條件而言,回指語(yǔ)the bills對(duì)應(yīng)每個(gè)先行語(yǔ)時(shí),具體的所指都是不同的,五個(gè)先行語(yǔ)之間是相互競(jìng)爭(zhēng)的平行語(yǔ)義關(guān)系,指稱關(guān)系成立的關(guān)鍵,在于回指項(xiàng)是對(duì)五個(gè)先行語(yǔ)共同屬性的概括提煉,概述回指現(xiàn)象體現(xiàn)了回指語(yǔ)的概括性和模糊性。[23]

概述回指中有一類特殊的回指現(xiàn)象,即抽象實(shí)體回指(Abstract Entity Anaphora)。該概念最早由艾舍(Asher)提出,抽象實(shí)體指命題、概念、事實(shí)、事件等,由抽象實(shí)體充當(dāng)先行項(xiàng)的回指現(xiàn)象,為抽象實(shí)體回指。[24]在此類回指現(xiàn)象中,回指語(yǔ)具有概括性,可以把先行語(yǔ)的具體內(nèi)容提煉為內(nèi)涵極小的it,this,that,充分體現(xiàn)了語(yǔ)言的模糊性。這種模糊性是發(fā)話者思維散漫性的體現(xiàn),尤其當(dāng)先行項(xiàng)不是具體、明顯的語(yǔ)言表達(dá)式,而是需要進(jìn)行概括提煉的抽象命題或者概念時(shí),這種模糊性尤為突出。

例6:丹麥公務(wù)員出差,由專職管理人員負(fù)責(zé)通過(guò)旅行社預(yù)訂旅館和機(jī)票,防止有關(guān)人員“經(jīng)手三分肥”。芬蘭公務(wù)員可以接受別人饋贈(zèng)的一杯啤酒和一個(gè)三明治,但喝上一杯法國(guó)葡萄酒麻煩就大了,要以受賄論處。而瑞典政府高官大都住在普通住宅區(qū),國(guó)家不提供公勤人員,家務(wù)自理,下班后只能開私家車。這令人感嘆,發(fā)人深思。[23]

該例中的回指語(yǔ)“這”是對(duì)上述歐洲國(guó)家公務(wù)員生活進(jìn)行概括描述后的抽象總結(jié),先行項(xiàng)為對(duì)事實(shí)的描述,但并未以具體的名詞性成分或者句法形式呈現(xiàn)。像這樣沒(méi)有具體明示先行項(xiàng)的回指現(xiàn)象,早在《馬氏文通》中已經(jīng)提及,“有代字而無(wú)前詞(即先行項(xiàng))者,則以所指者為共知之事理,讀者可默會(huì)耳”[25]。

(四)間接回指

當(dāng)回指語(yǔ)與先行語(yǔ)之間沒(méi)有顯性的指同關(guān)系時(shí)就建立了間接回指(Indirect Anaphora)關(guān)系。間接回指現(xiàn)象的特征是,回指項(xiàng)的所指對(duì)象并未明確出現(xiàn)在語(yǔ)篇中,受話者必須依賴先行語(yǔ)進(jìn)行推理方能識(shí)別和確認(rèn)回指語(yǔ)的指稱對(duì)象?;刂刚Z(yǔ)與先行語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián)程度在回指產(chǎn)出和釋義過(guò)程中,均起著主導(dǎo)作用。先行語(yǔ)與回指語(yǔ)的關(guān)系常表現(xiàn)為“部分—整體”、“行為—結(jié)果”、“象征—類型”、“屬性—實(shí)體”、“動(dòng)作—目標(biāo)/工具”以及“動(dòng)作—結(jié)果/場(chǎng)所”等等。

例7:我看著墻上掛著的菜刀、漏勺什么的,問(wèn)劉美萍,“這是人就這樣兒還是你們布置的?”[26]

該例中,“人”作為間接回指語(yǔ),在之前語(yǔ)篇中并沒(méi)有明確的先行語(yǔ)與之對(duì)應(yīng),然而,由于墻、菜刀、漏勺等先行語(yǔ)共同激活了廚房場(chǎng)景,因此,“廚房”作為隱形的共享情景知識(shí)能幫助受話者推斷“人”指稱的對(duì)象是該廚房的主人。

王軍曾對(duì)間接回指的模糊性進(jìn)行了如下表述:間接回指的模糊性不僅是語(yǔ)言形式上的,更是語(yǔ)義層面上的,是語(yǔ)言形式上的模糊所反映的語(yǔ)義層面的模糊。由于間接回指的先行項(xiàng)往往是隱性的,在回指釋義時(shí),先行語(yǔ)和回指語(yǔ)之間的指稱關(guān)系不可避免地具有模糊性。因此,從這個(gè)角度而言,所有間接回指都具有模糊特征。[11]當(dāng)然,理論上的模糊并不一定代表認(rèn)知主體在釋義過(guò)程中需要付出額外的認(rèn)知加工,關(guān)于這一點(diǎn)需要使用實(shí)驗(yàn)手段進(jìn)行驗(yàn)證。

此外,間接回指中有一類特殊的回指現(xiàn)象:轉(zhuǎn)喻回指(Metonomy Anaphora)。在該類指稱關(guān)系中,先行語(yǔ)的指稱對(duì)象經(jīng)過(guò)轉(zhuǎn)喻加工激活隱性指稱對(duì)象,即先行項(xiàng),回指語(yǔ)與先行語(yǔ)所激活的隱性指稱對(duì)象發(fā)生同指關(guān)系。

例8:The sax has the flu today and he will not be able to play tonight.[27]

該例中的先行語(yǔ)為物,回指語(yǔ)為人稱代詞he,樂(lè)器sax通過(guò)轉(zhuǎn)喻加工指稱使用者the saxophone player,與后續(xù)語(yǔ)篇的人稱代詞he建立回指關(guān)系。因此,在該指稱關(guān)系中,先行語(yǔ)與回指語(yǔ)的異形同指關(guān)系建立在轉(zhuǎn)喻機(jī)制基礎(chǔ)上,是典型的轉(zhuǎn)喻回指現(xiàn)象。

例9:While traveling through Asia, we visited Japan and discovered that they are like Americans in many ways.[10]

該例中,先行項(xiàng)通過(guò)地區(qū)名Japan轉(zhuǎn)喻指稱其居民Japanese people,后續(xù)話語(yǔ)中的代詞 they回指先行項(xiàng)Japanese people,回指語(yǔ)they與先行語(yǔ)Japan之間的同指關(guān)系建立在轉(zhuǎn)喻機(jī)制基礎(chǔ)之上,因此本例屬于轉(zhuǎn)喻回指,盡管受話者在回指釋義時(shí)并不需要復(fù)雜的認(rèn)知加工便能確定回指對(duì)象。

轉(zhuǎn)喻回指的特點(diǎn)在于先行項(xiàng)依賴轉(zhuǎn)喻機(jī)制與回指項(xiàng)發(fā)生同指關(guān)系,需要受話者進(jìn)行額外的認(rèn)知推理加工,才能在回指釋義中確定所指對(duì)象,先行語(yǔ)和回指語(yǔ)之間的指稱關(guān)系具有很大的模糊性。

通過(guò)對(duì)模糊回指現(xiàn)象進(jìn)行分類描述發(fā)現(xiàn),模糊回指現(xiàn)象比人們預(yù)期的復(fù)雜,每一類模糊回指的先行項(xiàng)與回指項(xiàng)的對(duì)應(yīng)關(guān)系有著獨(dú)特的特征,模糊程度各不相同,在回指釋義時(shí)給受話者帶來(lái)不同的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。下面將運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)理論對(duì)這四類模糊回指現(xiàn)象進(jìn)行分類釋義,并從他們的釋義機(jī)制中探求這四類回指現(xiàn)象的共性。

三、模糊回指釋義機(jī)制——基于認(rèn)知參照點(diǎn)理論視角

認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家蘭蓋克認(rèn)為,人類具有一個(gè)基本的認(rèn)知能力,那就是我們可以通過(guò)一個(gè)實(shí)體概念建立起對(duì)另一個(gè)實(shí)體概念的心理接觸(mental contact),這就是認(rèn)知參照點(diǎn)模型。[3]251該理論的基本設(shè)想是:各個(gè)實(shí)體被感知時(shí)的突顯程度(prominence)不同,有些實(shí)體較之其它實(shí)體更易定位,這些實(shí)體對(duì)于觀察者而言更為明顯突出,而感知其它實(shí)體則需要付出較大的努力。如圖1所示,這些突顯的實(shí)體便是人們認(rèn)知這個(gè)世界時(shí)的參照點(diǎn)R,人們通過(guò)參照點(diǎn)來(lái)感知和認(rèn)知其它實(shí)體,即認(rèn)知活動(dòng)的目標(biāo)T。一個(gè)認(rèn)知參照點(diǎn)可激活一個(gè)相關(guān)的心理空間,即該參照點(diǎn)的領(lǐng)地D (domain)。在這個(gè)領(lǐng)域內(nèi)可以感知和認(rèn)識(shí)多個(gè)可能的目標(biāo),而在具體語(yǔ)篇中,真正的認(rèn)知目標(biāo)為T(target)。

圖1 認(rèn)知參照點(diǎn)模型(CRPM)

認(rèn)知參照點(diǎn)的選擇和確立,往往隨著語(yǔ)篇的推進(jìn)和發(fā)展,處于動(dòng)態(tài)變化之中,受話者往往會(huì)根據(jù)語(yǔ)篇的發(fā)展,無(wú)意識(shí)或不自覺(jué)地調(diào)整認(rèn)知參照點(diǎn)。筆者將運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)模型理論對(duì)四種模糊回指現(xiàn)象進(jìn)行統(tǒng)一釋義。

(一)演化回指

演化回指是四種模糊回指中模糊程度最輕、認(rèn)知加工最容易的現(xiàn)象。如圖2所示,語(yǔ)篇中的先行語(yǔ)即參照點(diǎn)R1,在其領(lǐng)地D1中激活與R1有關(guān)的成分,其中最為突顯的為認(rèn)知目標(biāo)T1,而T1在演化進(jìn)展過(guò)程中充當(dāng)下一輪的認(rèn)知參照點(diǎn)R2,R2在其領(lǐng)域D2中激活相關(guān)成分,其中最為凸顯的為認(rèn)知目標(biāo)T2,T2在演化進(jìn)程中擔(dān)任下一輪的認(rèn)知參照點(diǎn)R3, R3鎖鏈?zhǔn)降匾来渭せ钕乱惠喌男抡J(rèn)知目標(biāo)R4……,直至最終的認(rèn)知目標(biāo)Rn。R1、R2、R3…… Rn作為每個(gè)階段的先行項(xiàng),經(jīng)歷不斷的演化發(fā)展,部分特性發(fā)生變化,主體未變化,Rn得以激活最終認(rèn)知目標(biāo)T。因此,認(rèn)知主體C能夠在語(yǔ)篇中通過(guò)參照點(diǎn)R1(先行語(yǔ)),經(jīng)過(guò)環(huán)環(huán)相扣的鎖鏈?zhǔn)窖莼^(guò)程,最終確認(rèn)目標(biāo)T(回指語(yǔ))的指稱對(duì)象,完成回指釋義。在演化回指中,受話人一旦通過(guò)參照點(diǎn)確認(rèn)認(rèn)知目標(biāo)后,最初的原始參照點(diǎn)就可能退隱,而被激活的認(rèn)知目標(biāo)則突顯成為理解新目標(biāo)的新參照點(diǎn),依此類推,帶動(dòng)更多的目標(biāo)被識(shí)解,從而推動(dòng)語(yǔ)篇的發(fā)展。

圖2 演化回指認(rèn)知參照點(diǎn)模型

(二)競(jìng)爭(zhēng)回指

競(jìng)爭(zhēng)回指是模糊回指中最為常見(jiàn)的典型現(xiàn)象,單從句法語(yǔ)義層面分析,可能會(huì)引起理解歧義。但是,運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)理論分析該類回指現(xiàn)象,完全有可能確定回指語(yǔ)的真正所指對(duì)象。

如圖3所示,認(rèn)知主體C在語(yǔ)篇中遇到若干個(gè)可能先行語(yǔ),R1、R2、R3……這些先行語(yǔ)都有可能成為最終參照點(diǎn)R,它們都有可能在各自的認(rèn)知領(lǐng)域D1、D2、D3……中激活最終的認(rèn)知目標(biāo)T,究竟哪一個(gè)是先行語(yǔ)的干擾項(xiàng),哪一個(gè)能擔(dān)任參照點(diǎn)R,激活認(rèn)知目標(biāo)T,并與回指語(yǔ)建立同指關(guān)系,需要認(rèn)知主體進(jìn)行參照點(diǎn)選擇。

圖3 競(jìng)爭(zhēng)回指認(rèn)知參照點(diǎn)模型

根據(jù)人類認(rèn)知世界的特點(diǎn),范候克(Van Hoek)認(rèn)為,影響參照點(diǎn)選擇共有三個(gè)因素:(1)突顯度(prominence),即如果X在包含Y的語(yǔ)境中更突出,則X比Y更有可能被選為參照點(diǎn)。(2)線性語(yǔ)序( linear word order),在其他條件相等的條件下,如果X比Y先被感知,X比Y更有可能被選為參照點(diǎn)。(3)概念關(guān)聯(lián)性(conceptual connectivity),即兩個(gè)名詞性成分之間概念語(yǔ)義聯(lián)系的密切程度,這由兩個(gè)語(yǔ)義概念之間的結(jié)構(gòu)關(guān)系所決定。[28]認(rèn)知主體通常在若干個(gè)先行語(yǔ)中選擇線性關(guān)系優(yōu)先,突顯性強(qiáng),概念關(guān)聯(lián)度強(qiáng)的作為參照點(diǎn)R,即真正的先行項(xiàng),并確定與回指項(xiàng)的同指關(guān)系。

結(jié)合例4,a zoo和John’s town 都能夠擔(dān)任先行項(xiàng),因此構(gòu)成競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系。然而,a zoo作為第一個(gè)參照點(diǎn)R1,在線性關(guān)系上處于優(yōu)先位置,同時(shí)處于存現(xiàn)句結(jié)構(gòu)的主語(yǔ)位置,因此比John’s town更為凸顯,John’s town擔(dān)任第二個(gè)參照點(diǎn)R2。此外,a zoo所處的領(lǐng)域D1可以處于John’s town激活的領(lǐng)域D2中,反之,John’s town所處的D2卻無(wú)法處于a zoo激活的領(lǐng)域D1中。因此在該句中,筆者認(rèn)為John’s town可以充當(dāng)a zoo的參照點(diǎn),但無(wú)法擔(dān)任it的參照點(diǎn),是先行項(xiàng)的干擾項(xiàng),it的參照點(diǎn)只能由線性關(guān)系優(yōu)先、凸顯性更強(qiáng)的a zoo充當(dāng),因此a zoo才是該句中真正的先行項(xiàng)。

由此可見(jiàn),在句法和語(yǔ)義層面可能引發(fā)歧義的競(jìng)爭(zhēng)回指,在認(rèn)知參照點(diǎn)理論框架下,受話者完全可能排斥干擾,確定真正的先行項(xiàng)。

(三)概述回指

概述回指與競(jìng)爭(zhēng)回指的明顯區(qū)別在于,競(jìng)爭(zhēng)回指是多個(gè)可能的先行語(yǔ)中,只有一個(gè)與回指語(yǔ)發(fā)生同指關(guān)系,而概述回指則是多個(gè)顯性或隱形、具體或抽象的先行項(xiàng),共同與一個(gè)回指語(yǔ)發(fā)生共指關(guān)系。

如圖4所示,在概述回指中,認(rèn)知主體在語(yǔ)篇中將多個(gè)先行語(yǔ),即參照點(diǎn)R1、R2、R3…… 的共同屬性提煉概括成最終的參照點(diǎn)R,而R1、R2、R3……各自激活的領(lǐng)域D1、D2、D3……交叉重疊(overlap),互相融合,形成包含多個(gè)領(lǐng)地共同屬性的最終領(lǐng)地D,在該領(lǐng)地中,認(rèn)知主體C通過(guò)參照點(diǎn)R確定最終認(rèn)知目標(biāo)T,完成概念同指。

圖4 概述回指認(rèn)知參照點(diǎn)模型

較之先行語(yǔ)為多個(gè)具體、明確的實(shí)物成分的概述回指而言,抽象實(shí)體回指的特點(diǎn)在于其先行項(xiàng)為抽象的隱性成分,指稱對(duì)象為概念或者命題,這些隱性成分抽象概括為主題,成為參照點(diǎn)R,激活認(rèn)知目標(biāo)T并完成同指。概述回指與抽象實(shí)體回指的共同點(diǎn)在于它們都體現(xiàn)了語(yǔ)言的概括性和抽象性,是語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的體現(xiàn)。[29]在運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)模型進(jìn)行釋義時(shí),這兩回指現(xiàn)象具有相似的認(rèn)知過(guò)程。

(四)間接回指

如圖5所示,間接回指較之上述三種回指略為復(fù)雜,認(rèn)知主體通過(guò)先行語(yǔ)激活的第一個(gè)參照點(diǎn)R’,在其領(lǐng)地D’中通過(guò)常規(guī)關(guān)系,如整體—部分、實(shí)體—功能屬性、動(dòng)作—結(jié)果/場(chǎng)所、上下義關(guān)系等,激活認(rèn)知目標(biāo)T’,由該認(rèn)知目標(biāo)T’充當(dāng)真正的認(rèn)知參照點(diǎn)R,在其激活的領(lǐng)地D中,激活最終的認(rèn)知目標(biāo)T,完成同指關(guān)系。

圖5 間接回指認(rèn)知參照點(diǎn)模型

轉(zhuǎn)喻回指作為間接回指中的特殊類型,認(rèn)知主體首先通過(guò)先行語(yǔ)激活轉(zhuǎn)喻表達(dá)式(metonymic expression),也就是先行項(xiàng)對(duì)應(yīng)的源域,因?yàn)樵撜J(rèn)知實(shí)體具有較高的突顯性,因此成為參照點(diǎn)R’,在R’的領(lǐng)域D’中,R’通過(guò)轉(zhuǎn)喻關(guān)聯(lián)過(guò)程激活認(rèn)知目標(biāo)T’,即目標(biāo)域中的本體,這是真正的認(rèn)知參照點(diǎn)R。參照點(diǎn)R在其領(lǐng)域D里與被轉(zhuǎn)指的實(shí)體進(jìn)行心理接觸,從而激活語(yǔ)篇中指稱關(guān)系的最終目標(biāo)T,完成同指關(guān)系的確立。

從嚴(yán)格意義上而言,轉(zhuǎn)喻回指隸屬于間接回指,因?yàn)檗D(zhuǎn)喻回指釋義的心理路徑與間接回指的圖示表現(xiàn)是相似的。轉(zhuǎn)喻回指的特點(diǎn)在于源域中的R’必須通過(guò)轉(zhuǎn)喻機(jī)制,才能激活目標(biāo)域中的R,轉(zhuǎn)喻機(jī)制的運(yùn)作是認(rèn)知參照點(diǎn)確認(rèn)的關(guān)鍵,也是同指關(guān)系確立的關(guān)鍵。

上述四類模糊回指現(xiàn)象各有特點(diǎn),但在認(rèn)知參照點(diǎn)理論釋義框架下有著共性。萊文森(Levinson)曾強(qiáng)調(diào)回指關(guān)系不是詞之間的關(guān)系,也不是語(yǔ)法成分間的關(guān)系,而是實(shí)體的統(tǒng)一性。[30]秦洪武也曾指出,回指詞的所指(即先行項(xiàng))不必是語(yǔ)篇中的具體一詞或句法成分,但它必定是交際雙方根據(jù)話語(yǔ)所建立的心理表征中的突顯實(shí)體。[19]筆者認(rèn)為,該實(shí)體即語(yǔ)篇主題,因?yàn)橹黝}是篇章心理表征的實(shí)體,而不僅僅是與該心理表征對(duì)應(yīng)的某一名詞或者短語(yǔ)本身。同時(shí),語(yǔ)篇主題是信息的聚焦點(diǎn),是信息中的凸顯成分,由此,語(yǔ)篇主題是模糊回指釋義時(shí)認(rèn)知參照點(diǎn)確認(rèn)的基礎(chǔ)。萊文森所強(qiáng)調(diào)的實(shí)體統(tǒng)一性在模糊回指關(guān)系中具體體現(xiàn)為主題的統(tǒng)一性,這是認(rèn)知參照點(diǎn)關(guān)系得以建立并被確認(rèn)的前提。發(fā)話人選擇參照點(diǎn)和受話人確立參照點(diǎn)均是動(dòng)態(tài)的、無(wú)意識(shí)或不自覺(jué)的過(guò)程,但是參照點(diǎn)的選擇一定是以主題為依據(jù)的。

四類模糊回指現(xiàn)象的先行項(xiàng)均是回指產(chǎn)出和釋義時(shí)的主題結(jié)構(gòu)(topic construction),是以某個(gè)語(yǔ)篇塊激活的情境為領(lǐng)地的主觀參照點(diǎn)(subjective reference point),用來(lái)同其領(lǐng)地內(nèi)的其他實(shí)體進(jìn)行心理接觸。認(rèn)知主體通過(guò)該參照點(diǎn)提高了目標(biāo)實(shí)體的激活狀態(tài),某個(gè)突顯的實(shí)體被喚起(evoke),作為某些概念被寄送的心理地址(mental address),即回指項(xiàng)所關(guān)涉的內(nèi)容。或者說(shuō),一個(gè)主題的領(lǐng)地,即它所能喚起的一組相關(guān)概念所激活的領(lǐng)地,為回指項(xiàng)的釋義提供了語(yǔ)境。同主題相關(guān)的各個(gè)小句依附于它,并參照它才能獲得釋義。[8]語(yǔ)篇主題作為交際雙方關(guān)注的焦點(diǎn),具有很高的突顯度,成為當(dāng)前話語(yǔ)空間中的認(rèn)知參照點(diǎn),受話者依賴該參照點(diǎn)才能最終確認(rèn)認(rèn)知目標(biāo)。因此,模糊回指現(xiàn)象雖然在語(yǔ)義層面具有一定的模糊性,但運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)理論框架,完全能夠撥開模糊的表面,確定先行項(xiàng)與回指項(xiàng)的指稱關(guān)系。

綜上所述,模糊回指關(guān)系的建立和確認(rèn)取決于語(yǔ)篇主題在心理表征中是否突顯,能否成為概念先行項(xiàng)。概念先行項(xiàng)的語(yǔ)言形式并不重要,可以是多個(gè)并列或競(jìng)爭(zhēng)的先行語(yǔ),可以是蘊(yùn)含轉(zhuǎn)喻指稱的先行語(yǔ),甚至可以是沒(méi)有具體、明顯語(yǔ)言形式的先行語(yǔ),只要主題突顯為認(rèn)知參照點(diǎn),便為先行項(xiàng)與回指項(xiàng)建立了概念連通的基礎(chǔ),模糊回指關(guān)系便得以成立,且不會(huì)在語(yǔ)篇理解時(shí)給受話者帶來(lái)額外的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。簡(jiǎn)而言之,語(yǔ)篇主題就是模糊回指關(guān)系產(chǎn)出和釋義時(shí)的認(rèn)知參照點(diǎn)。

結(jié)語(yǔ)

通過(guò)對(duì)模糊回指這一具有邊緣色彩的特殊語(yǔ)篇現(xiàn)象進(jìn)行分類整理,發(fā)現(xiàn)四類模糊回指現(xiàn)象的句法表現(xiàn)形式各有特點(diǎn),模糊程度亦各有不同,既有形式層面的模糊,也有概念層面的模糊。不同模糊程度的回指現(xiàn)象反映了人類在運(yùn)用語(yǔ)言對(duì)世界進(jìn)行加工處理時(shí),認(rèn)知層面獨(dú)特的模糊性。模糊回指作為成分因素、關(guān)聯(lián)因素及影響因素相互作用的產(chǎn)物,回指語(yǔ)與先行語(yǔ)在指稱對(duì)象并非完全對(duì)應(yīng)的情況下依然可以建立指稱關(guān)系,從而完成概念的有效銜接,并推動(dòng)語(yǔ)篇的發(fā)展。

認(rèn)知參照點(diǎn)模型作為語(yǔ)言體驗(yàn)性的重要表現(xiàn),是紛繁復(fù)雜的認(rèn)知現(xiàn)象的抽象共性,是語(yǔ)言構(gòu)式的概念原型。運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)模型對(duì)模糊回指現(xiàn)象進(jìn)行釋義,可以揭示指稱建立和識(shí)解的認(rèn)知過(guò)程,信息在認(rèn)知主體心理表征的動(dòng)態(tài)傳遞過(guò)程,同時(shí)驗(yàn)證了該理論的闡釋力。

參考文獻(xiàn):

[1]LAKOFF G. Women, fire and dangerous things [M].Chicago: University of Chicago Press, 1987.

[2]ROSCH E. Cognitive reference points [J].Cognitive psychology,1975(7):532-547.

[3]LANGACKER R W. Grammar and conceptualization [M]. Berlin: Mouton De Gruyter, 1999.

[4]高原.照應(yīng)詞的認(rèn)知分析[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2003.

[5]蔣勇.特別概念與認(rèn)知參照點(diǎn)[J].外語(yǔ)教學(xué),2003(2):1-5.

[6]王寅.認(rèn)知參照點(diǎn)與語(yǔ)篇連貫[J].中國(guó)外語(yǔ),2005(6):17-22.

[7]王義娜.指稱的概念參照視點(diǎn):認(rèn)知語(yǔ)篇學(xué)的探索[M].北京:外文出版社,2006.

[8]李叢禾.認(rèn)知參照點(diǎn)模型及其語(yǔ)言體現(xiàn)[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(2):23-28.

[9]CHOMSKY N. The minimalist program[M].Cambridge: The MIT Press,1995.

[10]劉東虹.抽象實(shí)體回指中所指歧義的處理策略[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐,2008 (4):19-25.

[11]王軍.模糊回指及其語(yǔ)用功能[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2009 (4):1-4.

[12]張寧.歧義回指的表現(xiàn)形式和確定[J].中國(guó)外語(yǔ), 2009 (6):39-42.

[13]徐赳赳.現(xiàn)代漢語(yǔ)篇章回指研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003:143-144.

[14]KORZEN I, BUCH-KROMANN M. Anaphoric relations in the Copenhagen Dependency Treebanks [EB/OL].[2015-11-03].http:∥copenhagen-dependency-treebank. googlecode. com/svn/trunk/docs/2010-beyondsem-anaphora.pdf.

[15]HALLIDAY M A K, HASAN R. Cohesion in English[M]. London: Longman Publishing Group, 1976: 2.

[16]BROWN G, YULE G. Discourse analysis[M].London: Cambridge University Press, 1983:202.

[17]CARRELL P L. Cohesion is not coherence [J].TESOL quarterly, 1982: 479-488.

[18]REBOUL A. Reference, agreement, evolving reference and the theory of mental representations[J].Hommages à liliane tasmowski-de ryjck, 1998.

[19]秦洪武.第三人稱代詞在深層回指中的應(yīng)用分析[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2001 (1):55-64.

[20]呂公理.前指照應(yīng)的認(rèn)知語(yǔ)用互動(dòng)分析[J].外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),1995(2):15.

[21]王軍.英語(yǔ)敘事篇章中間接回指釋義的認(rèn)知研究[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2004:301-306.

[22]王秀麗.篇章分析中的概述回指[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2012(3):301-306.

[23]劉東虹.抽象實(shí)體回指:一種特殊類別的回指[J].外語(yǔ)與翻譯,2006 (3):51-56.

[24]ASHER N. Reference to abstract objects in discourse[M].Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1993: 1-11.

[25]呂叔湘,王海榮.馬氏文通讀本[M].上海:上海教育出版社,1986:84.

[26]張伯江,方梅.漢語(yǔ)功能語(yǔ)法研究[M].南昌:江西教育出版社,2001:172.

[27]PANTHER K, THORNBURG L. The role of conceptual metonymy in meaning construction[J].Metaphorik de, 2004 (6): 16.

[28]VAN HOEK K. Anaphora and conceptual structure[M].Chicago: University of Chicago Press,1997: 58-59.

[29]王劼.基于“框欞關(guān)系”的模糊回指現(xiàn)象釋義研究[J].蘇州科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014 (4):86-91.

[30]LEVINSON S C. Pragmatics[M].London: Cambridge University Press, 1983: 85.

(責(zé)任編輯:張燕)

The Research on Fuzzy Anaphora Resolution Based on “Reference Point Model”

WANG Jie

(School of Foreign Languages, Suzhou University of Science and Technology, Suzhou Jiangsu, 215009)

Abstract:As an important ideal cognition model (ICM), “Reference Point Model” has been applied to the studies of prototypical category, possessive construction and metonymy mechanism. It has been showed by the study of fuzzy anaphora, applying “Reference Point Model”, that although fuzzy anaphora have different degrees in their fuzziness, text theme, working as the reference point in anaphora resolution, plays a crucial role in determining the reference relationship between antecedents and anaphora. “Reference Point Model” works effectively for fuzzy anaphora resolution.

Key words:Reference Point Model; fuzzy anaphora; resolution mechanism

中圖分類號(hào):H313

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

文章編號(hào):1672-0695(2016)02-0089-08

作者簡(jiǎn)介:王劼,女,蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主要從事對(duì)比語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究。

基金項(xiàng)目:國(guó)家社科基金“基于概念匹配、釋義與連通的銜接功能語(yǔ)用研究”(13BYY149);江蘇省社科應(yīng)用研究精品工程外語(yǔ)類課題“英漢敘事語(yǔ)篇模糊回指的認(rèn)知及語(yǔ)篇功能研究”(14jsyw-22);江蘇省政府留學(xué)基金(JS-2011-142)

收稿日期:2015-11-21

东阿县| 聂荣县| 山西省| 尤溪县| 宁阳县| 盱眙县| 海林市| 岫岩| 桃源县| 阳原县| 措美县| 蛟河市| 麦盖提县| 新密市| 乌鲁木齐县| 内江市| 论坛| 准格尔旗| 桂林市| 塘沽区| 乌兰浩特市| 垫江县| 哈密市| 庄浪县| 南木林县| 乐山市| 山阴县| 宝坻区| 北碚区| 浏阳市| 锡林浩特市| 冕宁县| 原阳县| 周宁县| 顺义区| 黄龙县| 海林市| 吉林市| 神农架林区| 马山县| 鱼台县|