国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

詞匯學(xué)習(xí)策略研究現(xiàn)狀與個案分析

2016-05-09 09:47陳淼
現(xiàn)代語文 2016年3期
關(guān)鍵詞:個案分析

摘 要:本文總結(jié)了前人關(guān)于學(xué)習(xí)策略、詞匯學(xué)習(xí)策略的研究,并對對外漢語學(xué)界關(guān)于留學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的相關(guān)論文進行比較,得知留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語詞匯時,使用比較多的是認知策略和元認知策略,但對社會/情感策略重視不夠。本文還對留學(xué)生語伴的詞匯學(xué)習(xí)策略進行個案分析,認為詞匯學(xué)習(xí)策略的選擇和使用受到多種因素的制約和影響,成功的語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯的時候,會運用比較多的學(xué)習(xí)策略,特別是元認知策略和社會/情感策略。

關(guān)鍵詞:二語詞匯習(xí)得 詞匯學(xué)習(xí)策略 漢語作為第二語言 個案分析\

詞匯是語言的建筑材料,在語言學(xué)習(xí)過程中,詞匯是基礎(chǔ)。詞匯學(xué)習(xí)效率低下,制約著二語學(xué)習(xí)者聽、說、讀、寫等語言技能的提升。詞匯既然是語言的一部分,詞匯學(xué)習(xí)效率自然也和語言學(xué)習(xí)效率有著密切的聯(lián)系。因此,我們可以以語言學(xué)習(xí)策略作為突破口進行詞匯學(xué)習(xí)策略的研究,總結(jié)出詞匯學(xué)習(xí)的正確方法,幫助二語學(xué)習(xí)者提升詞匯學(xué)習(xí)能力。

一、國內(nèi)外學(xué)者關(guān)于學(xué)習(xí)策略的定義和分類

(一)語言學(xué)習(xí)策略的定義

奧克斯福特(Oxford,1989)將學(xué)習(xí)策略定義為“behaviors or actions which learners use to make language learning more successful,self-directed and enjoyable.”

文秋芳(1995)將學(xué)習(xí)策略定義為“學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)過程中,為了更有效地解決學(xué)習(xí)中遇到的問題而采取的措施”。

江新(2000)認為,學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者為了促進信息的獲得、存儲、提取和利用而進行的操作,通俗點說,學(xué)習(xí)策略就是學(xué)習(xí)者用來促進學(xué)習(xí),使學(xué)習(xí)更加迅速有效的方法或者行為。

(二)學(xué)習(xí)策略的分類

1.奧克斯福特(Oxford,1990)總結(jié)前人經(jīng)驗,將學(xué)習(xí)策略分為直接策略和間接策略兩大類,以下是其學(xué)習(xí)策略分類系統(tǒng):

2.奧馬雷(O'Malley,1990)和夏莫(Chamot,1990)根據(jù)信息加工理論,對學(xué)習(xí)策略進行了分類,以下是他們的學(xué)習(xí)策略分類系統(tǒng):

3.文秋芳(1996)將學(xué)習(xí)策略分為兩大類:管理策略和語言學(xué)習(xí)策略,以下是她的學(xué)習(xí)策略分類系統(tǒng):

通過學(xué)習(xí)策略的定義和分類可以看出,學(xué)習(xí)策略既包括外在的行為活動,也包括內(nèi)在的心理活動。學(xué)習(xí)策略可以通過訓(xùn)練而學(xué)會,在學(xué)習(xí)者掌握了一種學(xué)習(xí)策略后,就會將這種策略內(nèi)化為自身的一種能力。這種能力會通過某些外顯的行為體現(xiàn)出來。

二、國內(nèi)外學(xué)者對詞匯學(xué)習(xí)策略的研究

(一)詞匯學(xué)習(xí)策略的定義

詞匯學(xué)習(xí)策略指學(xué)習(xí)者為了學(xué)習(xí)、記憶詞匯而采取的方法。詞匯學(xué)習(xí)策略以學(xué)習(xí)策略的相關(guān)理論為框架,它既包括外顯的行為活動,也包括內(nèi)在有意識的心理活動。

(二)國外學(xué)者對詞匯學(xué)習(xí)策略的研究

Ahmed(1989)對善學(xué)者和非善學(xué)者的詞匯學(xué)習(xí)策略進行比較研究,并總結(jié)出善學(xué)者詞匯學(xué)習(xí)策略的特點:善學(xué)者使用較多的詞匯學(xué)習(xí)策略;善學(xué)者善于通過上下文學(xué)習(xí)詞匯;善學(xué)者會在學(xué)習(xí)過程中不斷調(diào)整詞匯學(xué)習(xí)策略。

Nation(1990)的著作Teaching&Learning; Vocabulary問世,從此學(xué)界開始關(guān)注第二語言詞匯的習(xí)得和教學(xué)。Nation(1990)主張根據(jù)詞匯出現(xiàn)的頻率,將詞匯分為高頻詞和低頻詞。他針對高頻詞匯提出了直接練習(xí)的方法,也就是通過構(gòu)詞練習(xí)、猜詞練習(xí)、背詞匯表及做詞匯游戲來學(xué)習(xí)高頻詞匯。他還提出根據(jù)上下文猜測詞義、利用記憶的技巧記憶單詞、根據(jù)前后綴和詞根來學(xué)單詞的三種低頻詞匯學(xué)習(xí)策略。Nation(1990)將詞匯學(xué)習(xí)策略分為三組:計劃、來源和步驟。計劃組中的策略主要用于選擇重點學(xué)習(xí)的詞匯,來源組中的策略是尋找詞匯信息來源,步驟組是為了建立詞匯知識的步驟策略。

Cohen(1990)提出“記憶、突擊、練習(xí)單詞”三大詞匯學(xué)習(xí)策略。Cohen(1990)主張將單詞和周圍事物建立聯(lián)系來幫助記憶;通過查字典、分析單詞、學(xué)習(xí)同源詞等方法對單詞進行突擊學(xué)習(xí);通過制作單詞卡片、對單詞進行分類記憶來鞏固練習(xí)所學(xué)的詞匯。

Stoffer(1995)研制出詞匯學(xué)習(xí)策略目錄(Vocabulary Learning Strategy Inventory),它包含53項詞匯學(xué)習(xí)策略。這些學(xué)習(xí)策略被她分為9類:①在真實情景中應(yīng)用詞匯的策略;②自我激勵的策略;③組織單詞的策略;④建立心理聯(lián)系的策略;⑤記憶策略;⑥涉及創(chuàng)造性學(xué)習(xí)活動的策略;⑦涉及身體動作的學(xué)習(xí)策略;⑧克服焦慮的策略;⑨利用聽覺輔助學(xué)習(xí)的策略。

Gu&Johnosn;(1996)對北京師范大學(xué)的中國學(xué)生進行英語詞匯學(xué)習(xí)的問卷調(diào)查研究,問卷中包含了7類詞匯學(xué)習(xí)策略:元認知管理、猜測策略、查字典策略、記筆記策略、精加工策略、活用策略,同時他還將詞匯學(xué)習(xí)觀念引入詞匯學(xué)習(xí)策略的研究中。

Schmitt(1997)提出了詞匯學(xué)習(xí)策略系統(tǒng),他首先將詞匯學(xué)習(xí)策略分為發(fā)現(xiàn)詞義的策略和鞏固詞匯的策略兩大類,之后在這兩大類下面再進行細分。以下是他的詞匯學(xué)習(xí)策略分類系統(tǒng):

通過歸納和分析發(fā)現(xiàn),Nation、Cohen、Stoffer、Gu&Johnosn;、Schmitt等學(xué)者都對詞匯學(xué)習(xí)策略進行了歸類,但是他們對于詞匯學(xué)習(xí)策略研究的側(cè)重點是不同的。Ahmed側(cè)重對不同學(xué)習(xí)者的比較分析;Nation側(cè)重研究記憶策略;Cohen側(cè)重研究學(xué)習(xí)者的認知策略;Stoffer對學(xué)習(xí)策略進行分類,并涉及到了情感策略的相關(guān)內(nèi)容;Schmitt在Oxford的基礎(chǔ)之上,對詞匯學(xué)習(xí)策略進行了詳細地分類,試圖建立起一個系統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)策略的分類框架。這些研究有一些不足之處。前期的詞匯學(xué)習(xí)策略研究,學(xué)者們將著眼點主要放在了認知策略的角度,對情感策略、元認知策略的關(guān)注不夠。另外,Schmitt在他所提出的發(fā)現(xiàn)策略、鞏固策略下面都細分了社會策略作為子策略,這需要對這兩個社會策略進行明確的區(qū)分,否則會產(chǎn)生混淆。當(dāng)然,隨著詞匯習(xí)得研究的深入,詞匯學(xué)習(xí)策略的研究必定會更具系統(tǒng)性、準(zhǔn)確性。

(三)國內(nèi)對外漢語詞匯學(xué)習(xí)策略的研究

與國外的詞匯學(xué)習(xí)策略研究相比,國內(nèi)對外漢語學(xué)界專項的詞匯學(xué)習(xí)策略研究成果并不多。自從2004年開始,有幾篇碩士論文關(guān)注到了詞匯學(xué)習(xí)策略,通過對不同國別、不同水平的漢語學(xué)習(xí)者進行問卷調(diào)查,比較、分析研究學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略。還有將中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語詞匯時所使用的學(xué)習(xí)策略和美國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語詞匯時所使用策略進行對比分析的文章。這些研究有助于我們了解不同水平、不同文化圈、不同語言環(huán)境的學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)方法的差異和學(xué)習(xí)難點,方便老師們有針對性地進行教學(xué),提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。

鄢勝涵(2004)運用調(diào)查問卷的方法,了解留學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)觀念和學(xué)習(xí)策略,她運用SPSS軟件對調(diào)查結(jié)果進行統(tǒng)計分析,得出了相關(guān)的結(jié)論。研究發(fā)現(xiàn):

①在學(xué)習(xí)觀念方面,留學(xué)生贊成通過運用詞語來學(xué)習(xí)漢語詞匯,喜歡在上下文中自然習(xí)得詞匯,最不喜歡單純依靠記憶、背誦學(xué)習(xí)生詞的觀念。

②在元認知策略方面,留學(xué)生使用最多的是預(yù)先計劃和選擇性注意策略;

③在認知策略中,最常用的是以理解為目的的查詞典策略,較少使用記憶策略;

④在記憶策略中,最常用的是機械重復(fù)和通過上下文編碼的記憶策略;

⑤不同語言水平的留學(xué)生使用生詞表策略的差異最顯著,高級學(xué)生在以詞匯學(xué)習(xí)為目的的查詞典、用法導(dǎo)向的記筆記策略上與初級學(xué)生有顯著差異。

強薇(2005)將詞匯學(xué)習(xí)策略分為元認知策略、社會/情感策略、資源策略、認知策略、活用策略五大類,并據(jù)此設(shè)置問卷題目,對清華大學(xué)對外漢語教學(xué)中心高級班的100名學(xué)生進行詞匯學(xué)習(xí)策略的測試。最終得出以下結(jié)論:

①學(xué)習(xí)者最常使用的學(xué)習(xí)策略是資源策略;

②成績不理想的學(xué)習(xí)者在策略的運用方面普遍不及成績中等或好的學(xué)習(xí)者;

③社會情感策略對語言學(xué)習(xí)的影響最大,要想取得理想的語言學(xué)習(xí)成績,社會情感策略的培養(yǎng)和使用是關(guān)鍵。

李雅梅(2005)對泰國南邦皇家大學(xué)107名漢語專業(yè)的大學(xué)生進行詞匯學(xué)習(xí)策略的調(diào)查,她參考Chamot(1990)的學(xué)習(xí)策略理論設(shè)置問卷。最終得出以下結(jié)論:

①記憶策略在所有策略中占主導(dǎo)地位;

②詞匯學(xué)習(xí)策略的使用頻率分別是:記憶策略>認知策略>元認知策略>社交/情感策略;

③學(xué)生們使用最多的是記憶中的情境策略,使用最少的是社交/情感策略中的尋求幫助策略。

李培(2006)對北京語言大學(xué)速成學(xué)院中級漢語水平的31名日韓學(xué)生進行調(diào)查,分析他們的詞匯學(xué)習(xí)策略,并通過對他們進行詞匯水平測試,研究詞匯學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)效果之間的關(guān)系。最終得出以下結(jié)論:

①中級水平韓日留學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的使用頻率分別是:認知策略>元認知策略>社會策略;

②在認知策略中,學(xué)習(xí)者使用最多的是查詞典策略,使用最少的記筆記策略;

③元認知策略和社會策略與詞匯成績呈顯著正相關(guān);

④詞匯量大的留學(xué)生比詞匯量相對較少的留學(xué)生更頻繁地使用詞匯學(xué)習(xí)策略。

占艷怡(2011)對復(fù)旦大學(xué)72名中級漢語水平的留學(xué)生進行問卷調(diào)查,并對日本和韓國留學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略的特點進行了比較分析。最終得出以下結(jié)論:

①中級水平日韓留學(xué)生較常使用的是認知策略和元認知策略,韓國留學(xué)生最常用的是元認知策略,日本留學(xué)生最常用的是認知策略;

②在元認知策略中,中級水平的日韓留學(xué)生較傾向于使用管理策略,韓國學(xué)生比日本學(xué)生更常用管理策略和選擇性注意策略;

③中級水平的日韓留學(xué)生認知策略下的子策略使用頻率是:詞典策略>猜詞策略>記憶策略>記筆記策略。

陳黎(2011)通過問卷、詞匯深度知識測試以及訪談的方式對全球教育聯(lián)盟復(fù)旦項目和財大項目的所有美國留學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)觀念、學(xué)習(xí)策略進行調(diào)查研究。最終得出以下結(jié)論:

①元認知策略和認知策略在美國留學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)過程中都有普遍使用,其中認知策略使用的頻率更高;

②在元認知策略中,學(xué)習(xí)者經(jīng)常采用主動學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)策略,在認知策略中,學(xué)習(xí)者采取利用上下文、背景知識猜測詞義,查詞典等策略來習(xí)得漢語詞匯;

③元認知策略與學(xué)習(xí)者的詞匯深度知識掌握呈顯著性正相關(guān),其中選擇性注意是相關(guān)性最高的一項,認知策略這種的試用也同詞匯深度知識的掌握呈顯著性相關(guān);

④社會/情感策略對美國留學(xué)生的漢語詞匯深度知識學(xué)習(xí)的直接促進作用并不是很大,但是對提高留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣,將學(xué)得的詞匯在生活中運用卻有很大的幫助。

王紅霞(2011)采用問卷調(diào)查、訪談以及個案分析相結(jié)合的研究方法對在中國學(xué)習(xí)漢語的美國大學(xué)生和學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生進行研究,對他們所使用的詞匯學(xué)習(xí)策略進行比較,并分析產(chǎn)生這種差異的原因。最終得出以下結(jié)論:

①中美大學(xué)生在學(xué)習(xí)二語詞匯時,總體上使用元認知策略和認知策略的情況要多于使用社會情感策略和資源應(yīng)用策略,具體來說,美國學(xué)生更傾向于尋找語伴、與他人交流詞匯學(xué)習(xí)心得等方式來習(xí)得詞匯;

②學(xué)習(xí)環(huán)境、文化背景和語言水平是導(dǎo)致中美大學(xué)生二語詞匯學(xué)習(xí)策略使用差異的重要因素;

③高水平學(xué)習(xí)者更重視資源策略的運用,不太用記筆記的策略,而低水平學(xué)習(xí)者注意自我檢查和復(fù)習(xí),偏愛記筆記策略。

這幾篇碩士論文的觀點有相同的地方,也存在一些分歧。鄢勝涵(2004)、強薇(2005)、李培(2006)、占艷怡(2011)都認為,留學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過程中使用最多的是認知策略,而對于社會/情感策略的重視都不夠,同時都強調(diào)了社會/情感策略的重要性。這也印證了Oxford(1990)曾經(jīng)指出的認知策略是語言學(xué)習(xí)者最常采用的策略的觀點。強薇、李培、王紅霞都對善學(xué)者和非善學(xué)者的詞匯使用情況有一個比較,最終他們都發(fā)現(xiàn)善學(xué)者更重視詞匯學(xué)習(xí)策略的使用,這與Ahmed(1989)的觀點是一致的。占艷怡和李培對中級漢語水平的韓日留學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)策略進行研究,并且得出了一致的結(jié)論:被試的韓日留學(xué)生們最常用的認知策略是詞典策略,最不常用的策略是記筆記策略。另外,占艷怡的統(tǒng)計結(jié)果表明,韓日留學(xué)生不常使用記憶策略,這與李雅梅的結(jié)論是相悖的,這可能是由于雙方調(diào)查對象的不同、調(diào)查環(huán)境的不同所導(dǎo)致的。占艷怡調(diào)查的對象是日韓留學(xué)生,他們的母語文化屬于漢文化圈,他們學(xué)習(xí)的環(huán)境是目的語環(huán)境;李雅梅調(diào)查的對象是泰國學(xué)生,他們是在非目的語環(huán)境中學(xué)習(xí)漢語的,他們的母語文化也不屬于漢文化圈。我們在研究學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略的時候應(yīng)該充分考慮到學(xué)習(xí)環(huán)境以及母語文化背景對他們在選擇學(xué)習(xí)策略時產(chǎn)生的影響。

三、對語伴詞匯學(xué)習(xí)策略的個案分析

(一)語伴的個人情況介紹

Michael是上海交通大學(xué)車輛工程專業(yè)的交換生,今年24歲,來自德國科隆,學(xué)習(xí)漢語7個月。他在上海交通大學(xué)國際教育學(xué)院進行口語課程的學(xué)習(xí),所使用的教材是《體驗漢語口語教程》。另外,Michael只學(xué)習(xí)漢語拼音,不學(xué)習(xí)漢字。

Michael的口語表達能力較強,用漢語進行日常交流基本沒有問題。雖然他在發(fā)音特別是聲調(diào)方面以及句子結(jié)構(gòu)方面存在偏誤,但和相同水平的學(xué)習(xí)者相比較,他的詞匯量比較大,有時還能說出一些地道的方言詞和流行語。

(二)Michael的詞匯學(xué)習(xí)策略

1.Michael對元認知策略的運用

Michael在學(xué)習(xí)漢語詞匯的時候,能做到自我監(jiān)控,注意詞匯運用的得體和準(zhǔn)確。在和Michael交談的時候,他發(fā)現(xiàn)自己用詞有錯誤之后,會及時糾正。例如,有一次我們談到和父母是否住在一起時,他說:“我不和我的媽媽住,我一周見面我的媽媽很多次?!彼倪@句話中,“見面”一詞用得不恰當(dāng),我本打算糾正,但是他已經(jīng)意識到了錯誤,便換了另外一個詞表達,“我不和我的媽媽住,我一周見我的媽媽很多次?!?/p>

Michael很重視日常生活中的自主學(xué)習(xí),只要在和人交談中發(fā)現(xiàn)新的詞匯,一定會用拼音記錄在手機上。這種方法幫助他學(xué)到了很多平時課本中學(xué)不到的,但卻很有用的詞和短語。

Michael在學(xué)得新詞之后,他會尋找機會下意識地去運用這些詞。雖然,不一定都能用得很恰當(dāng),但卻加深了對新詞的印象。

Michael表示他和他的中國朋友使用老師課堂上教的詞語的時候,他的中國朋友有時候會覺得這些詞很生僻,在生活中用得并不多。比如說“同屋”這個詞,現(xiàn)在一般用“室友”代替,所以他更喜歡學(xué)一些常用的詞和短語。

Michael生活在目的語環(huán)境中,自然會在生活中碰到各種各樣的語言難題,而他生活中的自我監(jiān)控、自主學(xué)習(xí),能夠幫助他獲取有用的詞匯信息,更流暢地和中國人交談,融入中國的生活。

2.Michael對認知策略的運用

Michael在學(xué)習(xí)漢語詞匯的時候,有時會用到類推和對比的策略。比如,我們第一次在微信上約定見面時間的時候,我用了“周三”這個詞,而他學(xué)到的說法是“星期三”。之后,他了解了“星期三”的另一種說法是“周三”,我們交談過程中,他便會進行類推,不再說“星期四”“星期五”而是說“周四”“周五”。這個例子說明Michael很重視在學(xué)習(xí)中靈活運用,通過尋找詞語的某些構(gòu)詞規(guī)律,來學(xué)得更多的新詞。

在另外一次交談的過程中,我說到了一個句子“我是一定會來的?!彼麊栁摇暗摹边@個詞在句子中的意思,我告訴他“是”和“的”這兩個詞構(gòu)成了“是……的”,在漢語中是一個固定的格式,表示肯定、強調(diào)的語氣。之后,他給我講了在德語中“Ja”的用法,他認為漢語中“是……的”的用法和德語中“Ja”的用法相似,都有表示肯定、確認、贊同的意思。這樣一個例子說明,Michael在學(xué)習(xí)漢語詞匯的過程中,會將漢語中的一些詞和他的母語中的一些詞來進行比較,從而幫助他學(xué)習(xí)、運用漢語詞匯。

3.Michael對社會/情感策略的運用

Michael充分發(fā)揮了語伴的積極作用,我們每周見兩次面,每次見面交談他都盡量避免使用英語,而用漢語和我交談。我們一起吃飯的時候,他經(jīng)常會指指菜單上的圖片或是周圍的一些物品,問我它們用漢語怎么說。這樣在無形當(dāng)中,他學(xué)會了很多的漢語生詞。另外,他還會和他的中國室友一起去KTV,點幾首當(dāng)前在中國非常流行的歌曲,因為他沒有學(xué)習(xí)漢字,所以他經(jīng)常一邊聽原唱一邊模仿,并且會用漢語詞匯描述MTV畫面的內(nèi)容。Michael覺得和中國朋友聊天,學(xué)唱中文歌曲很有趣。正是因為Michael愿意和中國朋友交流,愿意通過與朋友的合作來學(xué)習(xí)漢語詞匯,所以他能夠在來中國時間并不長的情況下,掌握大量的漢語詞匯,甚至掌握了一些地道的方言詞匯。

四、結(jié)語

詞匯的學(xué)習(xí)策略可以根據(jù)學(xué)習(xí)策略的框架分為元認知策略、認知策略和社會/情感策略,國外學(xué)者早期研究比較注重認知策略。進入21世紀(jì)之后,我國對外漢語學(xué)界也開始了對詞匯學(xué)習(xí)策略的專項研究。研究者們通常采用問卷調(diào)查和訪談的方法,注重實例、數(shù)據(jù)統(tǒng)計,并且強調(diào)社會/情感策略在詞匯習(xí)得過程中發(fā)揮的作用。研究結(jié)果表明,學(xué)習(xí)者對詞匯學(xué)習(xí)策略的使用受到了母語文化背景、語言水平、語言環(huán)境等諸多因素的影響。另外,通過對Michael觀察得知,成功的語言學(xué)習(xí)者,在學(xué)習(xí)詞匯的時候,會運用較多的學(xué)習(xí)策略,特別是元認知策略和社會/情感策略。

參考文獻:

[1]李柏令.第二語言習(xí)得通論[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,

2013:116-124.

[2]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,

2010:212-214.

[3]鄢勝涵.留學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)策略的研究[J].上海大學(xué)學(xué)報(社

會科學(xué)版),2007,(3):138-141.

[4]強薇.留學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)策略研究[D].北京:北京語言大學(xué)碩

士學(xué)位論文,2005.

[5]陳黎.美國留學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查與分析[D].上海:復(fù)旦

大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.

[6]李雅梅.泰國學(xué)生漢語詞匯學(xué)習(xí)策略使用情況調(diào)查研究[J].云南

師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)與研究版),2008,(2):88-92.

[7]李培.中級水平韓日留學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略與詞匯學(xué)習(xí)效果的關(guān)系

研究[D].北京:北京語言大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.

[8]占艷怡.中級水平日韓留學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查與分析[D].

上海:復(fù)旦大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.

[9]沈孝親.中美大學(xué)生二語詞匯學(xué)習(xí)策略的比較研究[D].上海:

華東師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.

[10]吳勇毅.不同環(huán)境下的外國人漢語學(xué)習(xí)策略研究[D].上海:

上海師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2007.

[11]江新.漢語作為第二語言學(xué)習(xí)策略初探[J].語言教學(xué)與研究,

2000,(1):61-68.

(陳淼 上海交通大學(xué)人文學(xué)院漢語國際教育中心 200030)

猜你喜歡
個案分析
高校中家庭經(jīng)濟困難學(xué)生的幫扶教育工作研究
從“粗暴”到“溫柔”的改變
班級管理中的學(xué)生心理個案分析
特克斯县| 林西县| 确山县| 隆林| 扎囊县| 曲松县| 库尔勒市| 军事| 芜湖县| 肥西县| 屯门区| 上饶县| 阿坝| 新巴尔虎右旗| 黎平县| 玛曲县| 威信县| 靖边县| 区。| 桃江县| 田林县| 织金县| 理塘县| 凌云县| 通榆县| 论坛| 玉林市| 黄山市| 绥芬河市| 东乌珠穆沁旗| 赤城县| 镇雄县| 义乌市| 比如县| 乌审旗| 连城县| 彭阳县| 肇州县| 五大连池市| 南阳市| 抚顺市|