摘 要:通過(guò)比較英國(guó)詩(shī)人華茲華斯《詠水仙》和唐朝詩(shī)仙李白的《望廬山瀑布》,發(fā)現(xiàn)兩首浪漫主義詩(shī)歌在浪漫主義表現(xiàn)手法上和美學(xué)特色上的一致性:運(yùn)用了“蒙太奇”技巧表現(xiàn)意象,寫(xiě)景與抒情完美結(jié)合,美學(xué)特色突顯浪漫。同時(shí)指出兩首詩(shī)歌所體現(xiàn)的不同“情懷”:敬畏大自然和禪宗“梵我合一”的區(qū)別,“愉快”的自然情懷和愛(ài)國(guó)主義情懷的區(qū)別。
關(guān)鍵詞:浪漫 情懷 意象 窗體底端
威廉·華茲華斯(1770-1850):曾被評(píng)論家稱為西方抒情詩(shī)壇兩大革新者之一(另一位是彼特拉克),同時(shí)也是現(xiàn)代詩(shī)的鼻祖。華茲華斯是19世紀(jì)英國(guó)著名浪漫主義詩(shī)人,有“桂冠詩(shī)人”之稱。他最有名的主張“一切好詩(shī)都是強(qiáng)烈感情的自然流溢”至今被人傳頌。李白是唐朝偉大的浪漫主義詩(shī)人,被譽(yù)為“詩(shī)仙”。特選取了中英兩位大師級(jí)人物最典型的代表作品《詠水仙》和《望廬山瀑布》進(jìn)行比較,以期找出兩位詩(shī)人在描寫(xiě)大自然景物中的共性和個(gè)性。
一、一樣的“浪漫”
兩首詩(shī)的“浪漫”主要表現(xiàn)在浪漫主義表現(xiàn)手法和美學(xué)特色上。
(一)“蒙太奇”技巧在意象上的運(yùn)用
“蒙太奇”來(lái)自法語(yǔ)Montage,原用于建筑學(xué),意為“裝配、安裝”。它有廣義和狹義之分。廣義上的蒙太奇不僅指鏡頭畫(huà)面組接,也指從影視劇開(kāi)始直到作品完成過(guò)程中藝術(shù)家的一種獨(dú)特的藝術(shù)思維方式。
在《詠水仙》中,詩(shī)人將自己化作一朵孤獨(dú)的云,在空中飄蕩。突然發(fā)現(xiàn)了一大片金色水仙,它們歡快地開(kāi)放著,當(dāng)詩(shī)人離開(kāi)水仙時(shí),精神又陷入孤寂。但此時(shí)水仙的影子又浮現(xiàn)在他的眼前,詩(shī)人重新振奮情緒。在此詩(shī)中,蒙太奇的構(gòu)思和蒙太廳的布局令詩(shī)歌頗有藝術(shù)效果。首先是蒙太奇的方式連接人和景。從詩(shī)人不知道何去何從,到看到湖畔邊金色水仙,恰似一種“問(wèn)和答”的方式來(lái)引出主題。詩(shī)人描繪了水仙的美,然后又說(shuō)“我久久凝視——卻未能領(lǐng)悟這景象所給帶給我的精神至寶”,景與社會(huì)的“人”又一次聯(lián)系起來(lái)。在詩(shī)的最后,“后來(lái)多少次我郁郁獨(dú)臥,感到百無(wú)聊賴心靈空漠;這景象便在腦海中閃現(xiàn),多少次安慰過(guò)我的寂寞;我的心又隨水仙跳起舞來(lái),我的心又重新充滿了歡樂(lè)”。此時(shí),詩(shī)人獨(dú)處卻又與“水仙”這個(gè)景緊緊地系在一起。總體來(lái)說(shuō),詩(shī)歌的優(yōu)美畫(huà)面從人到景,景到人,人再到景反復(fù)切換,突顯了詩(shī)歌抒情與寫(xiě)景完美結(jié)合的特征。其次是用蒙太奇的方式連接過(guò)去與現(xiàn)在。詩(shī)歌總體上采用的是過(guò)去時(shí)態(tài)。但在第二句描繪水仙景色的時(shí)候用了現(xiàn)在時(shí),這說(shuō)明水仙之美在詩(shī)人心中一直揮之不去。在最后一小節(jié)描述水仙帶給詩(shī)人的快樂(lè)時(shí)又用現(xiàn)在時(shí),象征著詩(shī)人對(duì)美好大自然的無(wú)比懷念和詩(shī)歌境界從大自然提升到有生命的人生。
《望廬山瀑布》中首先運(yùn)用蒙太奇實(shí)現(xiàn)畫(huà)面組合。詩(shī)中的景物描寫(xiě)充分運(yùn)用意象,一個(gè)意象接另一個(gè)意象,一個(gè)畫(huà)面接另一個(gè)畫(huà)面。從“日照香爐生紫煙”到“遙看瀑布掛前川”,每一句都是一個(gè)不同的畫(huà)面,直到一種聲音“飛流直下三千尺”。這種類似電影蒙太奇的藝術(shù)手段,會(huì)使讀者的眼前浮現(xiàn)出一幅廬山瀑布雄奇壯麗的景色,令人無(wú)比神往。其次,運(yùn)用蒙太奇實(shí)現(xiàn)以畫(huà)顯象,以畫(huà)現(xiàn)境。唐詩(shī)是“自然景物不斷意象化”[1]的典范。此詩(shī)中,“畫(huà)”成為具有典型意義的顯“象”現(xiàn)“境”,以此實(shí)現(xiàn)“景”的描寫(xiě),意境交融,情景相生,達(dá)到了蒙太奇效果。
(二)寫(xiě)景與抒情完美結(jié)合
《詠水仙》是西方詩(shī)歌中寫(xiě)景與抒情完美結(jié)合的典范。詩(shī)人的一生只在自然中找到了精神的寄托。而那平靜、歡欣的水仙就是詩(shī)人自己的象征,在詩(shī)中,詩(shī)人的心靈和水仙的景象融合了。這首詩(shī)雖然是在詠水仙,但同時(shí)也是詩(shī)人自己心靈的抒發(fā)和感情的外化。
李白筆下的廬山瀑布,顯得氣魄雄偉、意境寥廓。第一句總寫(xiě)香爐峰,陽(yáng)光照耀下,山嵐化為煙氣仿佛是香爐中的香煙冉冉上升。以下三句都集中寫(xiě)瀑布。因?yàn)槭瞧俨迹视谩皰烨按ā?,“掛”點(diǎn)明了是遙看?!帮w流直下三千尺”,突出了瀑布急速和山峰的陡峻。“三千尺”是詩(shī)人慣用的夸張手法。最后一句,虛寫(xiě)瀑布,將其擬為銀河落下人間。絕句實(shí)寫(xiě)與虛擬結(jié)合,神奇瑰麗,為歷代讀者所欣賞。全詩(shī)融情于景。廬山瀑布“飛流直下”的氣勢(shì),洋溢著詩(shī)人昂揚(yáng)激進(jìn)的思想,蘊(yùn)含著他對(duì)祖國(guó)錦繡山河的深切感情。詩(shī)人豐富獨(dú)特的想象,使全詩(shī)的字里行間飄蕩著浪漫主義的色彩。詩(shī)人又調(diào)動(dòng)襯托,夸張,比擬等修辭手段,更使全詩(shī)神采飛揚(yáng),渾然天成。
(三)美學(xué)特色顯浪漫
華茲華斯《詠水仙》的語(yǔ)言樸素、自然,不矯揉造作,不浮夸。這正是華茲華斯的美學(xué)思想:詩(shī)歌應(yīng)該用樸素有力的語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn)經(jīng)過(guò)個(gè)人感情和想象過(guò)濾的感官經(jīng)驗(yàn),而最真實(shí)的經(jīng)驗(yàn)來(lái)源于自然。從美學(xué)角度看,詩(shī)中的景與情、人與物緊密交融,情景相生,別有一番意境。而且,本詩(shī)采用以花傳情、動(dòng)靜結(jié)合的方式,用比喻、批人等修辭手法。此外,全詩(shī)基本格律是抑揚(yáng)格四音步,每節(jié)詩(shī)的第一、三行壓韻,最后兩行壓韻,讀來(lái)瑯瑯上口中。[2]
《望廬山瀑布》用詞精巧,詩(shī)人采用豐富的想象,又用夸張、襯托、比擬等修辭手法,將浪漫的“紫色”“遙”“掛”的神韻,“三千尺”的氣勢(shì)以及“九天銀河”的奇象表現(xiàn)得神采飛揚(yáng)、渾然天成??偟膩?lái)說(shuō),兩首詩(shī)處處體現(xiàn)意境美、修辭美和音律美,展現(xiàn)美學(xué)特色。
二、不一樣的“情懷”
(一)敬畏大自然VS禪宗“梵我合一”
在華茲華斯眼中,自然既是有形的也是無(wú)形的。在有形的自然中,華茲華斯沐浴在她的懷抱中,與她交流,聆聽(tīng)她的教誨,接受她的滋養(yǎng)。這是可以感知的可居住的自然,人們時(shí)時(shí)刻刻都能感知到她的存在。無(wú)形的自然,華茲華斯把她看做精神的象征。在客觀的物質(zhì)存在背后,華茲華斯感到了某種精神的存在。華茲華斯認(rèn)為大自然萬(wàn)物皆充滿神性。“上帝寓居于周遭的天光云影,寓居于處處樹(shù)林的青枝綠葉”。華茲華斯詩(shī)中充滿著對(duì)大自然的敬畏,對(duì)宇宙間所有生靈的尊重。此外,華茲華斯認(rèn)為大自然具有為心靈療傷的功能。《水仙》最后一段直接點(diǎn)明了大自然治愈靈魂創(chuàng)傷的功能:從此,每當(dāng)我倚榻而臥,或情懷抑郁,或心境茫然,水仙呵,便在心目中閃爍,那是我孤寂時(shí)分的樂(lè)園;我的心靈便歡情洋溢,和水仙一道舞踴不息。所以說(shuō),水仙就是在自然的象征,集人性、理性、神性為一體。在她的不斷感召下“我”的身心也具有了水仙的“三性”。[3]
李白心靈深處有一塊遠(yuǎn)離塵世的凈土,奉行“世有道則現(xiàn),世無(wú)道則隱”“窮則獨(dú)善其身,達(dá)則兼濟(jì)天下”的人生信條。仕途遇到險(xiǎn)惡,便歸隱山水田園。懷才不遇,仕途坎坷的李白在入世與歸隱、功名與自由的交鋒中,蔑視權(quán)貴,挑戰(zhàn)世俗,在《望廬山瀑布》中以奇特的想象,大膽的夸張營(yíng)造出一種超然物外、不受任何約束的精神自由境界,成為浪漫主義詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。
李白禪宗“梵我合一”的世界觀,直覺(jué)頓悟的思維方式,以心傳心,不立文字的表達(dá)方式,使情景交融的詩(shī)魂有新的升華。梵我合一,梵是指佛禪,我是單個(gè)的人。梵不是純客觀的事物,而是主觀化了的客觀事物,主客觀之間形成一種圓融的完美。梵我合一是個(gè)動(dòng)態(tài)過(guò)程,而且千差萬(wàn)別。詩(shī)人以我之清靜本性與我化了的外界萬(wàn)物往復(fù)交流,超越一切時(shí)空、物我、因果,領(lǐng)悟到心靈虛明澄靜的超脫,達(dá)到物我兩忘。梵我合一,強(qiáng)調(diào)本心,追求清虛澄靜,使詩(shī)歌創(chuàng)作更加高雅、精致、玄妙。使詩(shī)歌空靈自然,意境幽遠(yuǎn),達(dá)到更高的藝術(shù)境界?!锻麖]山瀑布》正是意境幽遠(yuǎn),空靈自然的詩(shī)。
(二)“愉快”的自然情懷VS愛(ài)國(guó)主義情懷
從兩首詩(shī)的境界來(lái)看,華茲華斯《詠水仙》更多的是詩(shī)人希望從大自然中獲取快樂(lè),得到慰籍。這首詩(shī)寫(xiě)于詩(shī)人從法國(guó)回來(lái)不久,詩(shī)人帶著對(duì)自由的向往去了法國(guó),參加一些革命活動(dòng)。但法國(guó)革命沒(méi)有帶來(lái)預(yù)期的結(jié)果,隨之而來(lái)的是混亂。詩(shī)人的失望和所受的打擊可想而知。在物質(zhì)誘惑和利益之前,人類道德的淪喪令華茲華斯心寒不已,于是他將人性間的溫情和關(guān)愛(ài)寫(xiě)于詩(shī)中。[4]
《望廬山瀑布》是李白的一首寫(xiě)景之作,采用高度夸張的手法,形象地描繪了廬山瀑布的雄渾壯麗、氣勢(shì)磅礴,反映了詩(shī)人對(duì)祖國(guó)大好河山的無(wú)限熱愛(ài)。[5]但如果我們細(xì)讀,定能感受到詩(shī)人的愛(ài)國(guó)主義情懷。
三、結(jié)語(yǔ)
中英詩(shī)歌有著各自不同的歷史文化底蘊(yùn),但也能找到彼此的影子。中西方詩(shī)歌的差異源于中國(guó)文化和西方文化的差異。中國(guó)文化不但強(qiáng)調(diào)存在的作用,也重視“空”和“無(wú)”的作用。這種文化體現(xiàn)在詩(shī)歌中就是為讀者留出有想象空間的意象和意境,而西方文化重視存在的作用,體現(xiàn)在詩(shī)歌中就是鋪陳出所有的情景和情感。[6]
注釋:
[1]盧穎:《從詩(shī)歌意象的蒙太奇特征看唐詩(shī)英譯中意象、意境的翻譯——以<望廬山瀑布>為例》,襄樊學(xué)院學(xué)報(bào),2010年,第6期,第72頁(yè)。
[2]羅翠瓊,陸蓮枝:《淺析華茲華斯<詠水仙>的美學(xué)特色》,百色學(xué)院學(xué)報(bào), 2006年,第5期,第 53頁(yè)。
[3]施媛:《回歸自然 追求“三性”——試析<詠水仙>的圖形——背景構(gòu)形》,外國(guó)語(yǔ)文(雙月刊),2012年,第3期,第36頁(yè)。
[4]陳鳴,胡安琳:《論威廉·華茲華斯的“愉快”詩(shī)學(xué)》,安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013年,第5期,第102頁(yè)。
[5]蔡琮瑤:《從關(guān)聯(lián)角度評(píng)析<望廬山瀑布>的英譯》,海外英語(yǔ), 2014年,第6期,第120頁(yè)。
[6]衛(wèi)玎超:《中西文化背景下的<春江花月夜>與<詠水仙>之意象及審美》,文學(xué)界(理論版), 2011年,第7期,第36頁(yè)。
(黃青青 浙江寧波 浙江紡織服裝學(xué)院 315211)