【摘要】身份認(rèn)同是后殖民研究中十分重要的問題?!毒鞈佟肥怯≌f家保羅·司各特最后一部小說,榮獲了1977年布克文學(xué)獎。小說取材于七十年代,它的價值在于藝術(shù)地反思了殖民時期的英印關(guān)系對后殖民時期的影響。通過小說中的幾個人物,巧妙地體現(xiàn)出這種關(guān)系的矛盾沖突。本文將從后殖民主義角度解析小說中人物的身份認(rèn)同問題以及給他們帶來的影響。
【關(guān)鍵詞】身份認(rèn)同;后殖民主義;英國人和印度人
一、引言
“身份認(rèn)同”是對主體自身的一種認(rèn)知和描述,包括很多方面比如,文化認(rèn)同、國家認(rèn)同。身份認(rèn)同問題是后殖民理論中一個重要方面。身份認(rèn)同,即“我們?nèi)绾握J(rèn)識自己”,是一種“文化身份”和“民族身份”。1948年1月30日,甘地為平息沖突獻(xiàn)出了生命。印度獨立蒙上了一層悲壯的色彩。無論如何,獨立自由使印度揭開了當(dāng)?shù)貧v史的新篇章,它與其他新掙脫殖民鎖鏈的國家一起進(jìn)入了后殖民時期。而英國方面,雖然取得了反法西斯戰(zhàn)爭的勝利,但隨著殖民體系在戰(zhàn)后的全面崩潰和國際政治經(jīng)濟(jì)格局的迅速變化,曾為“日不落帝國”的殖民宗主國英國在國際事務(wù)中的發(fā)言權(quán)漸被削弱。小說講的是從印度陸軍退役后賴在印度不肯回國的英國軍人塔斯克和他的夫人盧西在印度過完他們余生的故事,還有一些印度當(dāng)?shù)厝艘粋€個鮮明的個性形象。從小說中,我們可以看到,“眷戀”不僅是英國人對印度的眷戀,也有對自己祖國的眷戀,還有印度本土人對已經(jīng)撤離的殖民國英國的眷戀,這些眷戀中無不體現(xiàn)著一種身份認(rèn)同的矛盾和痛苦,不管是對英國人還是印度人,甚至是一些歐亞混血人,這種身份認(rèn)同都是他們內(nèi)心深處的體會,是他們對自己的認(rèn)知。
二、英國人的身份認(rèn)同
最值得一提的是小說的女主人公盧西,作為英國上校的夫人,她端莊,淑女的氣質(zhì)在小說中一覽無遺,但她不得不跟自己的丈夫在印度這個被殖民的國家度完余生,這使她也漸漸得開始學(xué)會抱怨和無奈,小說中描寫她的表現(xiàn)最多也最透徹。令讀者印象最深的是,她在小說結(jié)尾處對亡夫塔斯克飽含真情地傾吐著心里話,也順便道出了滯留前殖民地大半生的英國人的無奈和孤寂:“但是現(xiàn)在,一直到我的末日,我是孤獨的。正如我擔(dān)心的額那樣,不管做什么,我也是孤獨一人。我身在異國他鄉(xiāng),睡覺伴空床,醒來度惆悵?!?,塔斯克。塔斯克,塔斯克,你怎么就忍心把我孤身一人拋在這里,而自己卻回家安眠?”這段話堪稱小說的經(jīng)典之句,很多研究印英文化的學(xué)者研究這部作品時都提到了這段文字,因為這里面飽含著英國人對祖國的眷戀,也飽含著滯留在印度的英國人心里的擔(dān)憂和恐懼,此處可以看出女主人公盧西對自己身份的強烈認(rèn)同感,但又能感受到她被自己“身份認(rèn)同”的折磨。
小說中,另一個英國人就是塔斯克上校了,這個老牌的英國軍人,滯留在印度不肯回國,找了一大堆的理由,比如英國的物價高他們支付不起等等,在盧西看來這都是借口。塔斯克與盧西完全是兩個思想,盧西覺得在印度自己是背井離鄉(xiāng),尤其印度獨立后根本找不到歸屬感和認(rèn)同感。而塔斯克毫不思考現(xiàn)狀,在印度作為一個商人,時刻不忘自己是英國上校的身份,看不慣這個看不慣那個,不會去巴結(jié)當(dāng)?shù)氐纳蠈尤?,打心里還是認(rèn)為他們是被英國救贖的。小說的故事主線就是圍繞塔斯克不能接受他所居住的房子花園沒有花匠打理,他時不時會大發(fā)脾氣。實則,作為滯留在印度的英國人他們的處境已經(jīng)大不如前,這一點顯然盧西夫人已經(jīng)認(rèn)識到了并開始擔(dān)心,然而塔斯克毫不理會這些,仍然頤指氣使地過自己的日子,顯然他的身份認(rèn)同一點也不模糊,因為他一直認(rèn)為自己在印度就是最優(yōu)越的,骨子里的白人的優(yōu)越感。小說中描寫到印度人布拉博依先生最喜歡聽塔斯克聊天,因為他會覺得塔斯克什么都懂,這也會使塔斯克在心理上認(rèn)為自己的崇高和尊貴,印度人還是不如英國人。在身份認(rèn)同上,他始終認(rèn)為自己是個不折不扣的英國人,殊不知如果他回到英國,英國的同胞會怎么對待這樣一個流落印度的印度退役軍人呢,或許沒有他想的那么美好。塔斯克夫婦在印度的日子大不如前了,小說中提到為了節(jié)省開支盧西也想盡辦法,她不主張去設(shè)拉子飯店吃飯,看到那里昂貴的菜單就會心里發(fā)毛,可塔斯克會經(jīng)常堅持去那里用餐。這些種種都說明了兩人在身份認(rèn)同上的不同。
三、印度本土人的身份認(rèn)同
說到印度本土人的身份認(rèn)同,不得不說的是伊布拉西姆。他去過英國,他的父親也曾是英國人的仆人,從小受英國的奴化,是一個發(fā)自內(nèi)心的崇拜英國人的印度人。現(xiàn)在他作為塔斯克夫婦的仆人,對自己的身份認(rèn)同十分明確,他鄙視印度同胞,在他看來,印度人是粗俗的,英國人是尊貴的,自己應(yīng)該是介于兩者之間。在照顧塔斯克期間,他進(jìn)一步了解了英語有令人驚訝的靈活性和令人心醉的詩意,他認(rèn)為英語才是世界上最美的語言,十分看不起他的母語。最讓讀者難忘的是在小說第三章伊布拉西姆對新來的臨時小花匠約瑟夫的一段,在對待約瑟夫上他的心思昭然若揭,他對夫人提出了請求,他希望約瑟夫偶爾為夫人辦點事,但主要還是歸他使喚。雖然塔斯克家里就伊布拉西姆一個仆人,但他是見過世面的仆人,得知主人有雇用臨時工人,他毫不猶豫地扮演起管家的角色,向主人提出約瑟夫歸他使喚,顯然他也想嘗嘗當(dāng)“主人”的滋味。他看不起印度本地的大夫,認(rèn)為這樣的醫(yī)生不配給英國人看病。種種跡象表明,伊布拉西姆的身份認(rèn)同與塔斯克十分相似,都認(rèn)為自己才是優(yōu)越的,只不過在不同的群體和階層中罷了,塔斯克是中上層社會的英國人,而他是印度仆人中的“主人”,殊不知印度當(dāng)?shù)厝硕嗝辞撇黄鹚@樣英國人被奴化的仆人。
小說中印度本土的主人公當(dāng)屬這對英國夫婦的房產(chǎn)主布拉博依夫人了,在面對塔斯克上校這樣的英國人,布拉博依夫人從未覺得卑微,反而把他們這些白人沒當(dāng)回事,盡管他們曾經(jīng)占領(lǐng)過印度,曾經(jīng)是多么的輝煌,可是布拉博依夫人只看到了這對英國夫婦的落魄,因為他們還要依附于布拉博依夫人的房產(chǎn)過日子,而且僅僅是附屬的小房子里,這對他們來說是多么諷刺的一件事??!司格特筆下的這個印度人物個性十足,身份認(rèn)同上沒有一點矛盾之處,在她的眼中英國沒什么了不起的,不過是“落日”而已。小說中提到一處,布拉博依先生給塔斯克寫信用的稱呼十分友好客氣,并且?guī)в杏H近之意,而布拉博依太太讓他改了稱呼,把署名改為房產(chǎn)主,從這一點可以看出她的不屑和對英國人的敵意。英國統(tǒng)治的時代已經(jīng)結(jié)束了,正如小說作者把她描寫得十分跋扈,暗示著我們印度人站起來了,當(dāng)家作主人了,那些昔日的殖民者應(yīng)該回到自己的國度去,冥冥之中表達(dá)了印度人強烈的自我身份認(rèn)同,民族身份認(rèn)同。
四、總結(jié)
綜上所述,本文從后殖民主義角度分析了小說《眷戀》中英國人和印度人的身份認(rèn)同表現(xiàn)。滯留在印度的英國人有以塔斯克為代表的有著骨子里“白人的負(fù)擔(dān)”的英國人,也有以盧西為代表的覺得自己處境悲慘在身份認(rèn)同上十分矛盾的英國人;而印度本土人有以伊布拉西姆為代表的受過英國奴化教育的印度人,也有以布拉博依夫人為代表的的個性十足對白人十分?jǐn)骋獾挠《热恕kp方身份認(rèn)同的不同表現(xiàn)是歷史的結(jié)果,是殖民帶來的影響,這些都是值得我們思考的問題。
【參考文獻(xiàn)】
[1] Lennard, John. Reading Paul Scott: The Raj Quartet and Staying On[M]. Humanities-Ebooks, 2012.
[2] Scott, Paul. Staying On[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1997, 1998.
[3] 尹錫南. 英國文學(xué)中的印度[M]. 成都: 四川出版集團(tuán)巴蜀書社, 2008.
[4] 趙稀方. 后殖民理論[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2009.
【作者簡介】
王楠,女,漢族,遼寧阜新人,阜新高等??茖W(xué)校講師。