曾金華
歷史上每當朝代更迭之時,往往是戰(zhàn)亂頻仍,加之旱澇、流疫等各種災(zāi)害又時常接連發(fā)生,百姓困苦不堪,流離失所。從晉末至元末1000多年的時間里,中原人曾經(jīng)歷五次較大規(guī)模的南遷。這些南遷的中原人也把文化傳統(tǒng)、生活習慣包括他們使用的語言也帶到南方。南方大多是丘陵山地,交通阻隔,這一種特殊的地理環(huán)境使得這些南遷的中原人的語言不容易受到遷居地“土語”的干擾。故而,今天南方的一些“方言”在語音、詞匯、語法等方面始終存留著古代中原正統(tǒng)語言的許多特點,尤其是客家方言??梢哉f,客家方言是古代中原語言亦即中古漢語的“活化石”。因此,在語文學習或教學中如能適當利用方言進行分析,對我們學好祖國語言尤其是古代漢語是很有益處的。
一、有助于把握音韻
由于語言從古到今是不斷演變、發(fā)展的,現(xiàn)代漢語中一些字詞的讀音與古代的情形已有了很大的差別,有的已全然不能讓人看出它們在古代所屬的音韻了。如唐代杜牧七絕《山行》:“遠上寒山石徑斜,白云深處有人家。停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花?!痹娭小靶薄?、“家”、“花”都是韻腳??涩F(xiàn)代漢語拼音里,“斜”讀為“xié”,“家”、“花”分別讀為“jiā”、“huā”,“斜”與其它二字韻母卻不相同。它們原本是押韻的,怎么現(xiàn)在不同韻呢?原來,這也是語言(語音)演變的結(jié)果。在客家方言里,“斜”讀為“〔xiɑ:(r)〕”,而“家”讀為“〔gɑ:(r)〕”,“花”讀為“〔fɑ:(r)〕”,可以看出,在方言里還是同屬一韻的。由此我們可以推斷:“斜”字與“家”、“花”在中古漢語里當是押韻的。我們只要翻看《唐詩三百首》就可找到一些例子。如唐韓肱的七絕《寒食》(春城無處不飛花)、劉禹錫七絕《烏衣巷》(朱雀橋邊野草花)、劉方平七絕《月夜》(更深月色半人家)、張泌七絕《寄人》(別夢依依到謝家)等詩里,“斜”與“花”、“家”、“紗”都是一個韻部。而我們查對韻書,便可進一步證實,它們都是同屬下平聲麻韻。當然,由于前后不同時期移民的時間跨度較大,導(dǎo)致了同一種類方言的復(fù)雜性,通過方言辨別古代音韻情況,有的還存在一定困難。但在很大的范圍上,這不失為一條簡便的方法。
此外,借助方言還可分析一些形聲字的聲符。聲符本應(yīng)是表音的,可隨著語言的變化與發(fā)展,現(xiàn)在有些形聲字從聲旁里已看不出該字的讀音。借助方言分析,則可較便捷地了解這些字在“六書”中的屬類,了解這些字的古音。
二、有助于分析平仄
古代漢語的調(diào)類分平聲(上平聲、下平聲)、上聲、去聲、入聲四種,上、去、入聲屬仄聲。后來入聲則分化開來,分別歸入現(xiàn)代漢語普通話里的陰平、陽平、上聲、去聲,這就是所謂的“入派三聲”。因此,我們現(xiàn)在對一些漢字的平仄(準確地說,是中古時所屬的平仄)就難以把握。但是如能借助方言,這一問題同樣容易解決。例如對聯(lián):“三陽臨吉宅,五福萃華門”、“竹報平安福,花開富貴春”、“居之安千年永福,和為貴萬世長春”。這幾副對聯(lián)若做為直聯(lián)書寫,人們一般不容易分辨出上下聯(lián)來。他們往往將門外直聯(lián)、廳內(nèi)堂聯(lián)的上下聯(lián)貼錯,以致于貽笑方家。要排好上下聯(lián)先后順序,一要懂得古人以右為上為先,以左為下為后,二要知曉聯(lián)句的一個常識,即上聯(lián)末字為仄聲字,下聯(lián)末字為平聲字。可是,如果上下聯(lián)末字的現(xiàn)代漢語拼音都是平聲,那咋辦?這時,我們也可借助方言去推測這些字在中古時的調(diào)類。如上面聯(lián)對中的“宅”、“?!?,客家方言分別讀“〔ts〕”、“〔fu〕”,而閩南方言讀為“〔t‘ε〕”、“〔h〕”,發(fā)音都較短促。而音長短促,一般地說,這是大多數(shù)入聲字的基本特征。若查對韻書,則可看到“宅”、“?!狈謩e在入聲的陌韻、屋韻里。又如,杜甫詩句“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。”“白”在普通話里的調(diào)類是陽平,而客家方言讀成“〔p‘ɑ〕”,閩南話讀為“〔pe〕”,發(fā)音都較為短促,可推測它們在古代屬入聲字。事實上,“白”確屬入聲陌韻。
借助方言,不僅可以借以推測、判斷上下聯(lián)句,還可以更方便快捷地重組被打亂了的詩句。要遴選詩句,排列詩序,固然主要地應(yīng)從詩意的前后連貫方面著手,但了解用韻,掌握平仄也很有幫助。古代格律詩的格律要求嚴格,如“一三五不論,二四六分明”,如對仗原則,如粘連原則,這些都是必須嚴格遵守的。如果了解了漢字古今平仄的變化,我們排列詩句的時候,也可以推測有關(guān)字詞的平仄情況,從而更快捷準確地完成這方面的練習。
三、有助于理解詞義
有些詞語要理解其含義,僅從現(xiàn)代漢語角度分析,總是難以理喻,而如能結(jié)合方言,則不至于讓人費解。例如,文言詞語“走”,現(xiàn)代漢語解釋為“跑”。為什么這樣解釋呢,人們總摸不著頭腦。若能考察一下方言,問題就能輕而易舉地解決了??图曳窖岳镉袀€音“〔tseu〕”,意為兩腳或四條腿迅速前進或逃跑,或者液體因揮發(fā)而損耗等。這個“〔tseu〕”即為文言“走”(zou),音標“〔ts:u〕”。原來,“走”解為“跑”,這在方言中還保留著!這樣輕輕地一點撥,文言詞“走”在現(xiàn)代漢語里訓(xùn)釋為“跑”就自然讓人明白了。同時,對于“逃走”、“奔走”等的“走”的詞義也可輕松自如地掌握了。
又如“砍”與“斫”,它們本是有區(qū)別的。而龔自珍《病梅館記》里的句子:“又不可以使天下之民,斫直、刪密、除正……”高中語文教材注釋“斫”為“用刀斧砍”,這用的是同義互訓(xùn)的方法,但似乎把“砍”與“斫”等同起來了。在客家方言里,“砍”讀作“〔k‘ɑm〕”,“斫”讀作“〔t〕”,而“砍”表示用刀斧把東西斷開,其用力較猛;而“斫”表示砍時所用之力較輕。這樣簡單地開導(dǎo),“砍”與“斫”的區(qū)別就會讓人很輕易地領(lǐng)會出來。
四、有助于了解語法
古代漢語較之現(xiàn)代漢語,有一些特殊的語法現(xiàn)象和規(guī)律,如詞類活用、名詞作狀語、賓語前置、定語后置等。這些特殊語法如定語后置,在客家方言中就較為普遍地保留著。而了解方言中有關(guān)的語言習慣,對文言里一些特殊的語法現(xiàn)象也就不至于感到奇怪,對有關(guān)文句的理解也就容易了。
★作者單位:福建平和縣長樂學校。