国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢英譯《中論》prapa?ca 之比較

2016-05-16 01:00
普陀學(xué)刊 2016年0期
關(guān)鍵詞:鳩摩多羅羅什

海 慧

(凱拉尼亞大學(xué))

漢英譯《中論》prapa?ca 之比較

海 慧

(凱拉尼亞大學(xué))

Prapaca漢譯為“戲論”,從各論師對(duì)prapaca的界定來看,漢譯為信、達(dá)、雅之翻譯。“戲論”關(guān)涉著得到涅槃與成就佛陀,其地位在佛教中當(dāng)是很重要的,卻多被忽視。在英譯中,有的譯法出現(xiàn)錯(cuò)誤,有的譯法沒有完全表達(dá)prapaca的涵義。Prapaca大量地出現(xiàn)在佛典中,它的英譯當(dāng)是一個(gè)值得注意的問題。

戲論 中論 龍樹 青目 清辨

一、 戲論思想在佛典中的地位

在佛教中,對(duì)戲論有范圍很廣的界定,如《瑜伽師地論》中云:“云何戲論?謂一切煩惱,及雜煩惱諸蘊(yùn)。”*玄奘譯《瑜伽師地論》卷十三,《大正藏》第30冊(cè),第345下?!斗鹦哉摗肪砣?中)謂戲論有三種、九種之別。文云∶“戲論有三∶(一)貪愛,(二)我慢,(三)諸見。是三戲論,如來滅之已盡故,以無戲論為事。戲論者,有三義∶(一)能違礙實(shí)理,(二)名虛誑世間,(三)障隔解脫。初違正境,次違正行,后違正得。合此三義,名為戲論。又,戲論有九種∶(一)通計(jì)我,(二)的計(jì)是我,(三)計(jì)我應(yīng)生,(四)計(jì)我不更生,(五)計(jì)我有色應(yīng)生,(六)計(jì)我無色應(yīng)生,(七)計(jì)我有想應(yīng)生,(八)計(jì)我無想應(yīng)生,(九)計(jì)我非想非非想應(yīng)生?!睉蛘摰亩鄬雍x是一個(gè)被忽視的問題。

在佛教流傳中,最為重視“戲論”思想的是龍樹,在龍樹《中論》中大量出現(xiàn)了戲論一詞,如皈敬頌云:“能說是因緣,善滅諸戲論;我稽首禮佛,諸說中第一?!闭?yàn)榉鹕茰鐟蛘?,所以龍樹稽首禮佛。滅戲論則見空,則見實(shí)相。如:“自知不隨他,寂滅無戲論;無異無分別,是則名實(shí)相?!睖鐟蛘撆c得實(shí)相、達(dá)涅槃息息相關(guān)。戲論思想在龍樹整個(gè)思想中是很重要的。在佛教傳播過程中,“戲論”思想并沒有得到足夠的重視。其實(shí),佛典中有大量的“戲論”思想,只是龍樹的重視引起了我們的注意。

漢譯阿含經(jīng)中有:“世間嬉戲,諸所樂法悉是戲論?!?施護(hù)等譯《佛說白衣金幢二婆羅門緣起經(jīng)》卷上,《大正藏》第1冊(cè),第216頁中。另外,也有“邪念”是戲論的提法。*《長阿含經(jīng)》卷上,《大正藏》第1冊(cè),第405頁上—中。談及涅槃時(shí)時(shí)有提及入涅槃則消滅戲論,但并不是非常重要的概念。如:“唯無上尊為最奇特,神通遠(yuǎn)達(dá),威力弘大,乃知過去無數(shù)諸佛,入于涅槃,斷諸結(jié)使,消滅戲論?!?佛陀耶舍、竺佛念譯《佛說長阿含經(jīng)》卷一,第1頁中。在南傳經(jīng)典中,與“prapaca”相對(duì)應(yīng)的巴利文是“papanca”。婆羅門教早于佛教使用概念“prapaca”,在《奧義書》中它指的是透過“梵”而來的世界之開展或復(fù)雜的現(xiàn)象。*萬金川《談〈中論本頌〉中“戲論”之三義(一)》,《內(nèi)明》第162期,內(nèi)明雜志社,1985年9月,第26頁。大乘佛教著重于“言語行為方面”,南傳上座部佛教著重于“心理活動(dòng)方面”。*參見萬金川《談〈中論本頌〉中“戲論”之三義(一)》,《內(nèi)明》第162期,內(nèi)明雜志社,1985年9月。

大乘經(jīng)典如《大般若經(jīng)》有云:“佛告善現(xiàn)!若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),如實(shí)知一切從緣所生法,不生不滅、不斷不常、不一不異、不來不去,絕諸戲論,本性淡泊。善現(xiàn)!是為菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時(shí),能學(xué)從緣所生諸法?!比纭督馍蠲芙?jīng)》指出:當(dāng)如實(shí)了知真如是離開諸戲論的。當(dāng)然,這實(shí)指證得法身而言。另外,此經(jīng)還講到,如來法身之相形成有兩種因,其一就為無戲論。而眾生之相其一就可以說為計(jì)著戲論。如來與眾生最重要的區(qū)別之一就是是否計(jì)著戲論。如:“如佛所說如來法身。如來法身有何等相。佛告曼殊室利菩薩曰。善男子。若于諸地波羅蜜多。善修出離轉(zhuǎn)依成滿。是名如來法身之相。當(dāng)知此相二因緣故。不可思議無戲論故。無所為故。而諸眾生計(jì)著戲論有所為故?!?玄奘譯《解深密經(jīng)》卷五,第708頁中。

總之,從佛教修行而言,戲論與涅槃密切相關(guān),障礙得到涅槃,揭示著眾生與佛、羅漢的差別。戲論思想在佛學(xué)體系中當(dāng)極為重要,卻多被忽視。

二、 《中論》prapaca的漢英譯

(一) 《中論》的譯本

現(xiàn)今可見的《中論》梵文校訂本,有以下三種:

La Vallee Poussin, L.de (ed.), “MulamadhyamakakarikasdeNagarjunaaveclaPrasannapadaCommentairedeCandrakirti”,BibliothecaBuddhica, Vol.Ⅳ, St. Petersburg, 1903—13.

Jong, J.W. de (ed.),Mulamadhyamakakarikah, Madras: The Adyar Library and Research Centre, 1977.

Lindtner, C. (ed.),Mulamadhyamakakarika,Containedin:NagarjunasFilosofiskeVaerker, Kobenhavn, 1982, pp.177-215.

漢譯有三種,藏譯有五。漢譯分別是青目注釋、后秦鳩摩羅什譯《中觀論》4卷,安慧著、宋惟凈、法護(hù)譯《大乘中觀釋論》18卷,清辨著、唐波羅頗蜜多羅譯《般若燈論釋》15卷。英譯主要有以下五種:

Streng, F.J., Emptiness,AStudyinReligiousMeaning,AppendixA:TranslationofMulamadhyamakakarikas, Nashville and New York: Abingdon Press, 1967, pp.181-220.

Inada, K.K.,Nagarjuna,ATranslationofhisMulamadhyamakakarikawithanIntroductoryEassay, Tokyo: The Hokuseido Press, 1970.

Kalupahana, D.J.,Nagarjuna,ThePhilosophyoftheMiddleWay, Albany: State University of New York Press, 1986.

Pandeya, R.C. & Manju,Nagarjuna’sPhilosophyofNo-Identity, Delhi: Eastern Book Linkers, 1991.

Garfield, J.,TheFundamentalWisdomoftheMiddleWay, Oxford: Oxford University Press, 1995.

除了Garfield的譯本是轉(zhuǎn)譯自藏本外,其余諸譯皆以Poussin的梵文校訂本為底本而譯成,本文將以討論后三種譯本為主。

1. 皈敬頌或第一品第一、二頌

鳩摩羅什譯:不生亦不滅,不常亦不斷;不一亦不異,不來亦不出。能說是因緣,善滅諸戲論;我稽首禮佛,諸說中第一。

波羅頗蜜多羅譯:普斷諸分別,滅一切戲論;能拔除有根,巧說真實(shí)法。于非言語境,善安立文字;破惡慧妄心,是故稽首禮。

波羅頗蜜多羅譯:不滅亦不起,不斷亦不常;非一非種種,不來亦不去。緣起戲論息,說者善滅故;禮彼婆伽婆,諸說中最上;

波羅頗蜜多羅譯本開頭部分出現(xiàn)兩頌,羅什譯本雖亦是兩頌,但相同。

惟凈等譯:不滅亦不生,不斷亦不常等;我稽首禮佛,諸說中第一。

Kalupahana譯:I salute him, the fully enlightened, the best of speakers, who preached the non-ceasing and the non-arising, the non-annihilation and the non-permanence, the non-identity and the difference, the non-appearance and the non-disappearance, the dependent arising, the appeasement of obsessions and the auspicious.*Kalupahana, D.J., Nagarjuna, The Philosophy of the Middle Way, Albany: State University of New York Press, 1986, p.101.

Pandeya等譯:I pay respects to the best among speakers who, having attained enlightenment, has taught relative origination, which is no-cessation, no-origination, no-annihilation, no-abiding, no-one-thing, no-many-thing, no-come-in, no-going-out;being the the termination of linguistic description, it is the god.*Pandeya, R.C. & Manju, Nagarjuna’s Philosophy of No-Identity, Delhi: Eastern Book Linkers, 1991, p.1.

Garfield譯:I prostrate to the Perfect Buddha,

The best of teachers, who taught that

Whatever is dependently arisen is

Unceasing, unborn,

Unannihilated, not permanent,

Not coming, not going,

Without distinction, without identity,

And free from conceptual construction.*Garfield, J., The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford: Oxford University Press, 1995,p.2.

2.

yatra na prabhavanty ete pūrvparasahakram

鳩摩羅什譯:若使初后共,是皆不然者;何故而戲論,謂有生老死?

波羅頗蜜多羅譯:若彼先后共,次第皆不然;何故生戲論,謂有生老死?惟凈等譯:若不生即無,先后共次第;云何戲論言,有生老死合?

Kalupahana譯:Wherever such methods of (discriminating)the prior,the posterior and the simultaneous do not arise,why be obsessed by such birth and such decay-death.*Kalupahana, D.J., Nagarjuna, The Philosophy of the Middle Way, Albany: State University of New York Press, 1986,p.209.

Pandeya等譯:Where these beginning,end and simultaneity are not possible,why do they explain such birth and those decay and death?*Pandeya, R.C. & Manju, Nagarjuna’s Philosophy of No-Identity, Delhi: Eastern Book Linkers, 1991,p.21.

Garfield譯:When the series of the prior,simultaneous,and posterior

Is not possible,

Why are you led to posit

This birth,aging,ang death?*Garfield, J., The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford: Oxford University Press, 1995,p.32.

3.

鳩摩羅什譯:業(yè)煩惱滅故,名之為解脫;業(yè)煩惱非實(shí),入空戲論滅。

波羅頗蜜多羅譯:解脫盡業(yè)惑,彼苦盡解脫;分別起業(yè)惑,見空滅分別。

惟凈等缺譯。

Kalupahana譯:On the waning of defilements of action,there is release.Defilements of action belong to one who discriminates,and these in turn result from obsession.Obsession,in its turn,ceases within the context of emptiness.*Kalupahana, D.J., Nagarjuna, The Philosophy of the Middle Way, Albany: State University of New York Press, 1986,p.266.

Garfield譯:Action and misery having ceased,there is nirvana.

Action and misery come from conceptual thought.

This comes from mental fabrication.

Fabrication ceases through emptiness.*Garfield, J., The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford: Oxford University Press, 1995,p.48.

4.

鳩摩羅什譯:自知不隨他,寂滅無戲論;無異無分別,是則名實(shí)相。

波羅頗蜜多羅譯:寂滅無他緣,戲論不能說;無異無種種,是名真實(shí)相。

惟凈等缺譯。

Kalupahana譯:Independently realized,peaceful,unobsessed by obses ̄sions,without discriminations and a variety of meanings:such is the characteristic of truth.*Kalupahana, D.J., Nagarjuna, The Philosophy of the Middle Way, Albany: State University of New York Press, 1986,p.270.

Pandeya等譯:The chracteristic of the nature of a thing is tha it cannot be expanded by the use of language; it is free from mental constructions and it is not differentiated(a-nanartha).*Pandeya, R.C. & Manju, Nagarjuna’s Philosophy of No-Identity, Delhi: Eastern Book Linkers, 1991,p.34.

Garfield譯:Not dependent on another,peaceful and

Not fabricated by mental fabrication,

Not thought,without distinctions,

That is the character of reality(that-ness).*Garfield, J., The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford: Oxford University Press, 1995,p.49.

5.

鳩摩羅什譯:如來過戲論,而人生戲論;戲論破慧眼;是皆不見佛。

波羅頗蜜多羅譯:戲論生分別,如來過分別;為戲論所覆,不能見如來。

惟凈等缺譯。

Kalupahana譯:Those who generate obsessions with great regard to the Buddha who has gone beyond obsessions and is constant,all of them,impaired by obsessions,do not perceive the tathgata.*Kalupahana, D.J., Nagarjuna, The Philosophy of the Middle Way, Albany: State University of New York Press, 1986,p.310.

Pandeya等譯:All of them who use language to describe the Buddha,who is beyond language and is without change,are afflicted by linguistic use and do not see Tathgata.*Pandeya, R.C. & Manju, Nagarjuna’s Philosophy of No-Identity, Delhi: Eastern Book Linkers, 1991,p.43.

Garfield譯:Those who develop mental fabrication with regard to the Buddha,

Who has gone beyond all fabrications,

As a consequence of those cognitive fabrications,

6.

鳩摩羅什譯:諸法不可得,滅一切戲論;無人亦無處,佛亦無所說。

波羅頗蜜多羅譯:有所得皆謝,戲論息吉祥;如來無處所,無一法為說。

惟凈等缺譯。

此外,波羅頗蜜多羅譯本多出一頌含有戲論的偈頌:汝今自不解,空及于空義;能滅諸戲論,而欲破空耶。

Kalupahana譯:The Buddha did not teach the appeasement of all objects,the appeasement of obsession,and the auspicious as some thing to some one at some place.*Kalupahana, D.J., Nagarjuna, The Philosophy of the Middle Way, Albany: State University of New York Press, 1986,p.369.

Pandeya等譯:The Buddha has nowhere,to nobody,taught any truth which is the cessation of all objectivity,cessation of speech and is the Good.*Pandeya, R.C. & Manju, Nagarjuna’s Philosophy of No-Identity, Delhi: Eastern Book Linkers, 1991,p.51.

Garfield譯:The pacification of all objectification

And the pacification of illusion:

No Dharma was taught by the Buddha

At any time,in any place,to any person.*Garfield, J., The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford: Oxford University Press, 1995,p.76.

(三) 印度《中論》注釋中的戲論義

1. 青目戲論觀

青目的注釋對(duì)“戲論”有明確的界定,戲論包括憶念、取相、分別此彼。如:“戲論名憶念、取相、分別此彼。言佛滅、不滅等,是人為戲論?!?鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷四,《大正藏》第30冊(cè),第31上。另外,戲論是不善業(yè)的根源,障礙得諸法實(shí)相。戲論生憶想、分別,憶想、分別生煩惱業(yè)。如:“是諸煩惱業(yè),皆從憶想分別生,無有實(shí)。諸憶想、分別皆從戲論生,得諸法實(shí)相,畢竟空?!?鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷二,《大正藏》第30冊(cè),第24頁下。戲論包括憶念、取相、分別,但戲論又引發(fā)新的憶想、分別,或可理解為由戲論引發(fā)新的戲論。

根據(jù)青目的注釋,戲論的種類有兩種?!皯蛘撚卸N:一者、愛論;二者、見論?!?鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷二,《大正藏》第30冊(cè),第25頁中。吉藏對(duì)此兩種戲論的解釋是:“又就《觀法品》明戲論有二。一者愛論。謂于一切法有取著心。二者見論。于一切法作決定解。又利根者起見論。鈍根人起愛論。又在家人起愛論。出家人起見論。又天魔起愛論。外道起見論。又凡夫起愛論。二乘起見論?!备鼮榧?xì)致地分析,青目的注釋中提到的戲論有如下:

(1) 說佛滅、不滅。如:“言佛滅、不滅等,是人為戲論。”*鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷四,《大正藏》第30冊(cè),第31上。

(2) 有見、無見。如:“若人未得道,不見諸法實(shí)相,愛見因緣故種種戲論:見法生時(shí)謂之為有,取相言有;見法滅時(shí)謂之為斷,取相言無。智者見諸法生即滅無見,見諸法滅即滅有見,是故于一切法雖有所見,皆如幻如夢(mèng),乃至無漏道見尚滅,何況余見!是故若不見滅見安隱法者,則見有見無?!?鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷一,《大正藏》第30冊(cè),第8上。

(3) 以佛語作種種戲論。如:“諸法從本已來無生,畢竟寂滅相,是故品末說是偈。若人說我相,如犢子部眾說,不得言色即是我,不得言離色是我,在第五不可說藏中。如薩婆多部眾說,諸法各各相,是善、是不善、是無記,是有漏無漏、有為無為等別異。如是等人,不得諸法寂滅相,以佛語作種種戲論?!?鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷二,《大正藏》第30冊(cè),第15頁下—第16頁上。

(4) 有、無、自性、他性見。如:“若人見有、無,見自性、他性;如是則不見,佛法真實(shí)義。若人深著諸法,必求有見,若破自性則見他性,若破他性則見有,若破有則見無,若破無則迷惑。若利根著心薄者,知滅諸見安隱故,更不生四種戲論,是人則見佛法真實(shí)義,是故說上偈?!?鳩摩羅什譯,龍樹造、青目釋《中論》卷二,《大正藏》第30冊(cè),第23頁上。

2. 清辨戲論觀

戲論是“語——自性執(zhí)”,沒有自體。如:“語自性執(zhí),永不行故,名戲論息?!薄胺謩e如來,若有悲,若無悲,皆是戲論。如是戲論,悉皆無體?!薄霸坪蔚脩蛘摐??謂一切體自相不可得,如虛空相。如是不見,是名見空?!?波羅頗蜜多羅譯,清辨造《般若燈論釋》卷十一,《大正藏》第30冊(cè),第107頁上?!搬屧唬嚎照吣軠缫磺袌?zhí)著戲論,是故名空。”

戲論是言說。如:“戲論不能說者,戲論謂言說,見真實(shí)時(shí),不可說故,而不能說。無異者,謂無分別。無分別者謂。無一境界可見分別,以分別無境界故,名無分別。無種種義者,謂一味故,無體義故,無差別故,是名無種種義。此謂真實(shí)相也。復(fù)次由無分別故,戲論所不能說。由寂滅故,是無分別智境界?!薄皯蛘撓⒄?,謂有所得境界無體。彼境界言說相亦不起,以是故名戲論息?!?/p>

戲論是分別。如:“分別如來,若有悲,若無悲,皆是戲論。如是戲論,悉皆無體?!弊⑨屩谐ⅰ皯蛘摗薄ⅰ胺謩e”連用為“戲論分別”。如:“亦遮三世無有戲論分別,以是故諸法則空?!薄霸坪稳缒鶚劊恐^見一切法無生平等,見平等已,心境界斷。心境斷已,言說亦斷。言說斷已,世諦相所執(zhí)戲論得寂滅,是故言見空戲論滅。有人言:寂滅相者,即是涅槃?wù)嫒绶ㄖ行?。云何言如涅槃法性耶?論者言:戲論分別者,謂是世間,是涅槃?;蛘f涅槃無為是寂滅法,執(zhí)說世間是生死法。此中論者說:一切諸法若世間,若出世間,無生性空,皆寂滅相,為著法眾生不知生死即涅槃相,以是故今阿阇梨以涅槃等為喻者,令知諸法從本以來空、無相、無作,寂滅無戲論故。”*波羅頗蜜多羅譯,清辨造《般若燈論釋》卷十一,《大正藏》第30冊(cè),第107頁中—下?!搬屧唬浩┤缟ふ卟灰娙蛰?,不見如來亦復(fù)如是。何故不見?戲論分別覆慧眼故,是名不見。云何為見?能見法性如來,是名為見。復(fù)次如經(jīng)偈言:能見緣起者,是名為見法。若能見法者,即為見如來。復(fù)次色身是如來言教,身及法身,亦是如來者。如前偈說:戲論生分別,如來過分別?!?波羅頗蜜多羅譯,清辨造《般若燈論釋》卷十三,《大正藏》第30冊(cè),第120頁下?!爱?dāng)知起業(yè)煩惱,皆因戲論分別?!?波羅頗蜜多羅譯,清辨造《般若燈論釋》卷十一,《大正藏》第30冊(cè),第106頁中?!坝胁徽嘉┓謩e故,起業(yè)煩惱。”

戲論的種類包括滅、斷、常、一、異、來、去等見,和有、無見。如:“謂婆伽婆見彼無明眾生,世間起、滅、斷、常、一、異、來、去等諸戲論網(wǎng)稠林所壞。”

“遮有言非有,不取非有故;如遮青非青,不欲說為白。釋曰:此二種見名為不善,是故有智慧者,欲息戲論得無余樂者,應(yīng)須遮此二種惡見。此復(fù)云何?若三界所攝,若出世間,若善不善及無記等,如世諦種諸所營作,彼于第一義中,若有自體者,起勤方便作善不善此諸作業(yè)應(yīng)空無果。何以故?以先有故,譬如先有,若瓶衣等如是樂者常樂,苦者常苦,如壁上彩畫形量威儀相貌不變,一切眾生亦應(yīng)如是。復(fù)次若無自體者,彼三界所攝,若出世間善不善法起勤方便則空無果,以無有故。如是世間則墮斷滅,譬如磨瑩兔角,令其铦利終不可得。是故偈曰:少慧見諸法,若有若無等;彼人則不見,滅見第一義。

復(fù)次如《寶聚經(jīng)》中:佛告迦葉,有者是一邊,無者是一邊,如是等,彼內(nèi)地界及外地界皆無二義,諸佛如來實(shí)慧證知得成正覺無二一相,所謂無相。又如上《金光明女經(jīng)》:文殊師利問善女人言:姊云何觀界?女人答言:文殊師利,如劫燒時(shí)世界空虛無一可見。又如偈曰:世間如空相,虛空亦無相;若能如是知,于世得解脫。”*波羅頗蜜多羅譯,清辨造《般若燈論釋》卷四,《大正藏》第30冊(cè),第72頁下。

在清辨的注釋中也有戲論不完全包括種種執(zhí)見的說法。如:“所謂息一切戲論及一異等種種見,悉皆寂滅,是自覺法,是如虛空法,是無分別法,是第一義境界法?!贝酥校瑧蛘撆c一異等種種見為并列關(guān)系。

3. 安慧、月稱等

在無畏釋中,無畏認(rèn)為戲論是執(zhí)言詮對(duì)象為實(shí)有的言說。如:“所謂‘戲論不能說’者,即是基于有關(guān)“言語相”的戲論止息之故?!?萬金川《談〈中論本頌〉中“戲論”之三義(一)》,《內(nèi)明》第162期,內(nèi)明雜志社,1985年9月,第27頁?!稛o畏》在解釋“于空性中戲論滅”時(shí)說:“名言所詮就是凡夫所見一切事物,見其空性,也就是見一切事物皆不存在,則一切戲論熄滅。因?yàn)?,戲論是從增益而生。增益就是?zhí)言詮對(duì)象為實(shí)有??招允且磺惺挛锏淖孕约艤缦啵缤摽?,以無見為見。證見空性,對(duì)一切事物就不再增益言說,戲論就自然息滅?!?葉少勇《中論頌:梵藏漢合?!?dǎo)讀·譯注》,中西書局,2011年6月,第295頁。

佛護(hù)也曾解釋說:“再者,那些業(yè)與煩惱是從‘不實(shí)的分別’,其有并非‘基于自體(或自性)而有’……那些不實(shí)的分別是從戲論而生——從‘世俗的戲論’而起的?!?《佛護(hù)根本中頌的注釋》,轉(zhuǎn)引自萬金川《談〈中論本頌〉中“戲論”之三義(一)》,《內(nèi)明》第162期,內(nèi)明雜志社,1985年9月,第25頁。以為戲論從分別生。

在安慧的疏釋中,可以看到“戲論”是如言詮執(zhí)著有實(shí)在的體性,其實(shí)就是分別自性,這“分別自性”就是后來玄奘翻譯的“遍計(jì)所執(zhí)自性”。如:“從因所生,生已有果。來者向此名來,若無來義轉(zhuǎn)時(shí)此即無去。無去義轉(zhuǎn)時(shí)即無過去世所行。非今有滅,此即無滅。此法如是說,余生等亦然。若取著言詮即為戲論,如其言詮,于如是性,執(zhí)有性者。彼皆息滅此即名為滅諸戲論,離諸嬈惱性。分別自性空已,乃名寂靜?!?惟凈等譯,安慧造《大乘中觀釋論》卷一,《大正藏》第30冊(cè),第136頁上—中。

月稱認(rèn)為戲論為能知、所知等之言說。如月稱疏說:“于諸圣者,當(dāng)具所詮等相之戲論止息,見緣起實(shí)相時(shí),戲論止息于此?!钟诒?緣起)心心所不再生起,能知 (jnana)”所知 (jneya)之言說(vyavahara)止滅,盡舍生、老死之災(zāi)厄故曰吉詳?!?月稱《凈明句論》,參見Mervyn Sprung, Lucid Exposition of the Middle Way,Boulder: Prajna Press, 1979,第35頁;奧義住,《中論注釋書の研究》東京:大藏,1988,第57—60頁。轉(zhuǎn)引自林鎮(zhèn)國《龍樹中觀學(xué)與比較宗教哲學(xué)——以象征詮釋學(xué)為比較模型的考察》,見《中印佛學(xué)泛論——傅偉勛教授六十大壽祝壽論文集》1993年出版,第38頁?!皯蛘撚赡苤?所知,能詮/所詮,行動(dòng)者/行動(dòng),作具/作,瓶/布,王者/車,色/受,女/男,得/不得,樂/苦,美/丑,非難/稱揚(yáng)等相所成?!?月稱《凈明句論》,參見Mervyn Sprung, Lucid Exposition of the Middle Way,Boulder: Prajna Press, 1979,第172頁;奧義住,《中論注釋書の研究》東京:大藏,1988,第545頁。轉(zhuǎn)引自林鎮(zhèn)國《龍樹中觀學(xué)與比較宗教哲學(xué)——以象征詮釋學(xué)為比較模型的考察》,見《中印佛學(xué)泛論——傅偉勛教授六十大壽祝壽論文集》1993年出版,第39頁。

各家對(duì)戲論的界定大體上是一致的,即實(shí)體性執(zhí)著之言說為戲論。雖然這個(gè)界定中的語詞或許蘊(yùn)含著多種含義,由此反應(yīng)出論師們思想的差異。而此界定與《瑜伽師地論》的界定:“當(dāng)知此中能引無義思惟分別所發(fā)語言,名為戲論。”亦基本一致。如此,從各家對(duì)戲論的解讀來看,將prapaca翻譯成“戲論”是準(zhǔn)確的,它把戲論的多層內(nèi)涵都包含在其中了。Inada譯本譯為“conceptual play”,即“概念性的游戲”,是不錯(cuò)的翻譯。Garfield譯為“conceptual construction ”意為概念建構(gòu);“posit”意為假定;“mental fabrication”意為精神制造,精神加工,精神虛構(gòu);“illusion”意為錯(cuò)覺,幻想,錯(cuò)誤觀念等,亦是準(zhǔn)確的。

三、 結(jié) 論

猜你喜歡
鳩摩多羅羅什
世界是一道精致的灰
套娃為什么被叫作“瑪特羅什卡”
以小說的方式布道弘法
——談?wù)勑煺讐坶L篇小說《鳩摩羅什》
藏傳佛教圖像與文本結(jié)合敘事方式的變遷——系列多羅那他祖師傳記唐卡的單幅解讀
“八宗之祖”鳩摩羅什,離紅塵最近的高僧
一代佛學(xué)宗師:鳩摩羅什
漫畫長廊
論鳩摩羅什形象的世俗化演變
俄總統(tǒng)否認(rèn)“第一貓”走失