提 要 語(yǔ)言認(rèn)同是族群認(rèn)同的重要屬性。語(yǔ)言不同的社會(huì)功能可形成不同的語(yǔ)言角色認(rèn)同,如國(guó)家通用語(yǔ)言承擔(dān)更多的交際工具認(rèn)同,漢語(yǔ)方言和少數(shù)民族語(yǔ)言承擔(dān)更多的文化載體和社會(huì)權(quán)利的認(rèn)同。而且,還存在弱勢(shì)語(yǔ)言、非主體民族語(yǔ)言、復(fù)雜語(yǔ)言環(huán)境語(yǔ)言群體的認(rèn)同意識(shí)要強(qiáng)于強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言、主體民族語(yǔ)言、簡(jiǎn)單語(yǔ)言環(huán)境的語(yǔ)言群體。鑒于國(guó)家語(yǔ)言和民族語(yǔ)言認(rèn)同角色定位的不同,用市場(chǎng)化政策提升國(guó)家語(yǔ)言工具認(rèn)同和用非市場(chǎng)化優(yōu)惠政策保障民族語(yǔ)言的區(qū)域自治權(quán)利、非遺文化的載體權(quán)利,是實(shí)現(xiàn)民族語(yǔ)言—國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同和諧的策略。
關(guān)鍵詞 民族語(yǔ)言;國(guó)家通用語(yǔ)言;語(yǔ)言的工具、文化、權(quán)利認(rèn)同
一、語(yǔ)言認(rèn)同的范疇屬性及研究綜述
語(yǔ)言認(rèn)同在范疇上應(yīng)該歸為族群認(rèn)同(ethnic identity)的一種屬性。族群認(rèn)同是族群成員對(duì)自己所屬族群的身份認(rèn)知和情感依附。根據(jù)族群認(rèn)同理論,基于共同語(yǔ)言、宗教、種族、族屬和領(lǐng)土的“原生紐帶”是族群成員互相聯(lián)系的因素,對(duì)族群成員來(lái)說(shuō),原生性的紐帶和情感是根深蒂固的和非理性的、下意識(shí)的。構(gòu)成族群認(rèn)同的這些共同特征是整個(gè)人類(lèi)歷史上最基本的社會(huì)組織原則,而且這樣的原生紐帶存在于一切人類(lèi)團(tuán)體之中,并超越時(shí)空而存在(王希恩 1995;孫九霞 1998)。因此,共同的語(yǔ)言是族群認(rèn)同賴(lài)以形成的基礎(chǔ)屬性之一。
國(guó)外族群認(rèn)同框架下的語(yǔ)言認(rèn)同研究領(lǐng)域十分廣泛,包括民族和語(yǔ)言的自我認(rèn)同、社會(huì)認(rèn)同、國(guó)家認(rèn)同等多重認(rèn)同以及認(rèn)同之間的競(jìng)爭(zhēng)研究;認(rèn)同對(duì)象語(yǔ)言可以包括通用語(yǔ)、非通用語(yǔ)和個(gè)別語(yǔ)言,以及這些語(yǔ)言的瀕危、保持、轉(zhuǎn)用和復(fù)興等存續(xù)狀態(tài)。研究方法上通常采用多學(xué)科或跨學(xué)科的方法,例如傳統(tǒng)的民族志方法把語(yǔ)言當(dāng)作社會(huì)文化的一個(gè)重要方面,考察語(yǔ)言使用與說(shuō)話(huà)人的多層認(rèn)同和認(rèn)同轉(zhuǎn)變與進(jìn)化;社會(huì)心理學(xué)方法探討社會(huì)認(rèn)同與個(gè)體認(rèn)同之間的相互作用,既重視言語(yǔ)社區(qū)的發(fā)展變化,也重視個(gè)體的言語(yǔ)和認(rèn)同變化;社會(huì)語(yǔ)言學(xué)方法從語(yǔ)言活力、語(yǔ)言變異、語(yǔ)言使用等方面揭示語(yǔ)言與社會(huì)、語(yǔ)言與認(rèn)同、語(yǔ)言與發(fā)展的關(guān)系(尹小榮 2015)。
國(guó)內(nèi)關(guān)于民族語(yǔ)言認(rèn)同的研究開(kāi)展較晚,也不太廣泛。其中較早較充分地運(yùn)用西方族群認(rèn)同理論研究中國(guó)民族和語(yǔ)言認(rèn)同的為巫達(dá)(2000)在香港中文大學(xué)研究院的碩士學(xué)位論文,該文全面介紹和回顧了人類(lèi)學(xué)的族群理論和文獻(xiàn),并結(jié)合中國(guó)民族識(shí)別和語(yǔ)言識(shí)別情況,特別是以四川涼山州的兩個(gè)彝族村子為個(gè)案,研究和探討了語(yǔ)言、宗教與文化認(rèn)同之間的關(guān)系。
李宇明(2003)關(guān)于母語(yǔ)認(rèn)同的研究,通過(guò)對(duì)單一語(yǔ)言群體、雙語(yǔ)社會(huì)、雙語(yǔ)家庭、語(yǔ)言轉(zhuǎn)用和語(yǔ)言死亡等多種復(fù)雜情況的考察,認(rèn)為母語(yǔ)是指向民族共同語(yǔ)的,方言不是母語(yǔ)而是母言。周明朗(2014)提出的“語(yǔ)言認(rèn)同過(guò)程”理論把語(yǔ)言認(rèn)同分解為個(gè)人多重身份庫(kù)、個(gè)人語(yǔ)碼庫(kù)和身份與語(yǔ)碼匹配過(guò)程,并認(rèn)為語(yǔ)碼的學(xué)習(xí)、儲(chǔ)存和使用需要與語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的身份認(rèn)同相匹配。
語(yǔ)言不僅是族群認(rèn)同的屬性,語(yǔ)言本身也是人類(lèi)群體的一種非理性的和下意識(shí)的身份認(rèn)知,因此語(yǔ)言認(rèn)同相對(duì)于族群認(rèn)同來(lái)說(shuō)具有一定的依賴(lài)性甚至循環(huán)論證的關(guān)系。民族認(rèn)同和語(yǔ)言認(rèn)同之間的復(fù)雜關(guān)系表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面(黃行 2009)。
一種情況是內(nèi)部語(yǔ)言支系復(fù)雜的民族會(huì)存在族群和語(yǔ)言認(rèn)同的分歧。例如藏族除主體使用藏語(yǔ)外,四川有十幾個(gè)使用羌語(yǔ)支語(yǔ)言的藏族支系,盡管藏語(yǔ)和這些羌語(yǔ)支語(yǔ)言的差異極大,使用藏語(yǔ)的藏族通常認(rèn)同其皆為藏語(yǔ),但是部分羌語(yǔ)支支系的藏族由于他們的語(yǔ)言和藏語(yǔ)明顯不同而引發(fā)族群認(rèn)同上的分歧。另一種情況相反,即同一語(yǔ)言群體被劃為不同的民族。例如使用瑤語(yǔ)的群體在廣西、廣東和云南都?xì)w為瑤族,但在海南卻被劃為苗族,原因是據(jù)記載他們是明代由廣西派往海南剿“叛黎”苗兵的后人,因此二十世紀(jì)五十年代民族識(shí)別認(rèn)定為苗族。還有些極其接近的語(yǔ)言,如滿(mǎn)語(yǔ)和錫伯語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)和烏孜別克語(yǔ)、壯語(yǔ)北部方言和布依語(yǔ)、布朗語(yǔ)阿瓦方言和佤語(yǔ)等,由于其使用者被識(shí)別為不同民族而被劃分和認(rèn)同為不同語(yǔ)言。還有一種情況是民族身份不十分確定的群體的語(yǔ)言認(rèn)同會(huì)比較勉強(qiáng)。例如,昆明祿勸縣一帶自稱(chēng)傈坡的人被劃歸傈僳族,所說(shuō)的話(huà)就成為傈僳語(yǔ)的祿勸方言,但這種語(yǔ)言與云南省怒江地區(qū)的傈僳語(yǔ)并不能通話(huà)。
凡此種種都說(shuō)明,在中國(guó),語(yǔ)言和民族之間的關(guān)系非常錯(cuò)綜復(fù)雜,語(yǔ)言認(rèn)同和民族認(rèn)同可能存在正相關(guān)或負(fù)相關(guān)的互動(dòng)。為避免上述民族和語(yǔ)言之間復(fù)雜的情況和關(guān)系,民族學(xué)和語(yǔ)言學(xué)在處理群體身份認(rèn)同方面,一般會(huì)采用比較真實(shí)和自然的族群(ethnic group)和語(yǔ)言社區(qū)(linguistic community),而不是民族(nationality)和語(yǔ)言(language)來(lái)作為相應(yīng)的民族群體和語(yǔ)言群體認(rèn)同的單位。
二、語(yǔ)言角色認(rèn)同的維度
語(yǔ)言作為一種社會(huì)現(xiàn)象和符號(hào)體系具有多種社會(huì)功能。例如語(yǔ)言最基本的功能是社會(huì)交際工具,此外語(yǔ)言至少還是傳統(tǒng)文化的載體,使用母語(yǔ)的權(quán)利是人的基本權(quán)利等,語(yǔ)言的這些社會(huì)功能都會(huì)對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同產(chǎn)生不同的影響,形成不同維度的語(yǔ)言工具、語(yǔ)言文化、語(yǔ)言權(quán)利等角色的認(rèn)同。
(一)語(yǔ)言的交際工具認(rèn)同
語(yǔ)言的交際功能是指人們通過(guò)語(yǔ)言文字進(jìn)行信息溝通交流的表達(dá)方式。人們對(duì)語(yǔ)言的交際功能的認(rèn)同為語(yǔ)言的工具認(rèn)同。在多語(yǔ)社會(huì)中不同語(yǔ)言的交際功能或語(yǔ)言活力是不平衡的,語(yǔ)言交際功能的不平衡常以社會(huì)規(guī)定的語(yǔ)言地位體現(xiàn)出來(lái),例如國(guó)家語(yǔ)言和地方語(yǔ)言、官方語(yǔ)言和非官方語(yǔ)言、通用語(yǔ)言和非通用語(yǔ)言、主體民族語(yǔ)言和非主體民族語(yǔ)言、民族共同語(yǔ)和方言等。
1. 漢語(yǔ)普通話(huà)
1955年全國(guó)文字改革會(huì)議和現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議制定了普通話(huà)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法規(guī)范,普通話(huà)的法定地位為現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ);《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》)公布(2001年)以后,普通話(huà)被進(jìn)一步提升為“國(guó)家通用語(yǔ)言”。我國(guó)絕大多數(shù)現(xiàn)代政治經(jīng)濟(jì)、科技文化的知識(shí)信息是通過(guò)國(guó)家通用語(yǔ)言文字產(chǎn)生、傳播和應(yīng)用的,《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》規(guī)定,普通話(huà)是中央和地方政府行政、學(xué)校教育、新聞媒體和商業(yè)服務(wù)業(yè)的正式用語(yǔ),所以國(guó)家通用語(yǔ)言承擔(dān)著重要的國(guó)家社會(huì)生活的語(yǔ)言交際和信息傳播工具的功能。
2. 漢語(yǔ)方言
漢語(yǔ)是方言分歧非常大的語(yǔ)言,有近百種不同層次的方言區(qū)、方言片變體(《中國(guó)語(yǔ)言地圖集》(第二版)2012),以漢語(yǔ)方言為母語(yǔ)的人口多達(dá)10.47億人,占中國(guó)人口的84%(《中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查資料》2006)。漢語(yǔ)方言的社會(huì)功能與漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)有較大的區(qū)別,例如在《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》中規(guī)定,我國(guó)的正式官方語(yǔ)言使用場(chǎng)合都應(yīng)使用普通話(huà);而漢語(yǔ)方言在正式官方場(chǎng)合的使用是受到限制的,即只有在以下特需情況下有限使用:“(1)國(guó)家機(jī)關(guān)的工作人員執(zhí)行公務(wù)時(shí)確需使用的;(2)經(jīng)國(guó)務(wù)院廣播電視部門(mén)或省級(jí)廣播電視部門(mén)批準(zhǔn)的播音用語(yǔ);(3)戲曲、影視等藝術(shù)形式中需要使用的;(4)出版、教學(xué)、研究中確需使用的。”
3. 少數(shù)民族語(yǔ)言
我國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言的基本政策是“保障少數(shù)民族使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的權(quán)利”,但是少數(shù)民族語(yǔ)言的社會(huì)交際功能在相關(guān)法律法規(guī)中的表述都是比較靈活的。例如關(guān)于學(xué)校教育的教學(xué)用語(yǔ),《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》的規(guī)定都是“有條件”的,即:“招收少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校(班級(jí))和其他教育機(jī)構(gòu),有條件的應(yīng)當(dāng)采用少數(shù)民族文字的課本,并用少數(shù)民族語(yǔ)言講課。”同時(shí)也規(guī)定:“根據(jù)情況從小學(xué)低年級(jí)或者高年級(jí)起開(kāi)設(shè)漢語(yǔ)文課程,推廣全國(guó)通用的普通話(huà)和規(guī)范漢字?!敝劣诿褡宓貐^(qū)廣播媒體的播音用語(yǔ)以及公共服務(wù)行業(yè)的服務(wù)用語(yǔ),法律均未做規(guī)定。
從這個(gè)意義上說(shuō),包括漢語(yǔ)方言和民族語(yǔ)言母語(yǔ)人在內(nèi)的中國(guó)公民,歷來(lái)都對(duì)國(guó)家推廣普通話(huà)政策持積極態(tài)度,努力學(xué)習(xí)掌握普通話(huà),都十分認(rèn)同普通話(huà)作為我國(guó)不同方言或民族語(yǔ)言之間共同的國(guó)家通用語(yǔ)言的地位和作用。
(二)語(yǔ)言的文化載體認(rèn)同
語(yǔ)言的文化載體功能是指語(yǔ)言文字承載、傳遞和保存?zhèn)鹘y(tǒng)文化的功能。人們對(duì)語(yǔ)言的文化載體功能的認(rèn)同為語(yǔ)言的文化認(rèn)同。
《中華人民共和國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》(2011年)所稱(chēng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn),是指各族人民世代相傳并視其為文化遺產(chǎn)組成部分的各種傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式以及與傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式相關(guān)的實(shí)物和場(chǎng)所。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)包括:(1)傳統(tǒng)口頭文學(xué)以及作為其載體的語(yǔ)言;(2)傳統(tǒng)美術(shù)、書(shū)法、音樂(lè)、舞蹈、戲劇、曲藝和雜技;(3)傳統(tǒng)技藝、醫(yī)藥和歷法;(4)傳統(tǒng)禮儀、節(jié)慶等民俗;(5)傳統(tǒng)體育和游藝;(6)其他非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。聯(lián)合國(guó)教科文組織通過(guò)的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》保護(hù)對(duì)象的第一款就是“口頭傳說(shuō)和表述,包括作為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)媒介的語(yǔ)言”(聯(lián)合國(guó)教科文組織 2006)。即根據(jù)國(guó)內(nèi)和國(guó)際共識(shí),大部分非物質(zhì)文化遺產(chǎn)都是直接或間接由地方方言或民族語(yǔ)言承載與傳播的,所以,作為非物質(zhì)文化載體的語(yǔ)言文字和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)本身是同等重要的。
1. 漢語(yǔ)普通話(huà)
嚴(yán)格地說(shuō),傳統(tǒng)文化載體不是普通話(huà)的主要功能。因?yàn)槭紫绕胀ㄔ?huà)是一種超方言的經(jīng)過(guò)人為規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),而不是國(guó)民自然的母語(yǔ);功能和地位類(lèi)似國(guó)外被稱(chēng)作lingua franca或koiné language的通用語(yǔ)言,即它不是一種自然的母語(yǔ),但卻是許多不同母語(yǔ)人共同使用的通用語(yǔ)言。其次從“官話(huà)”到“國(guó)語(yǔ)”到“普通話(huà)”再到“國(guó)家通用語(yǔ)言”,不但經(jīng)歷了不斷“通語(yǔ)化”的過(guò)程,也經(jīng)歷了不斷“歐化”的過(guò)程,普通話(huà)的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)已與古代漢語(yǔ)相去甚遠(yuǎn),因此限制了其表達(dá)、承載和傳播中國(guó)傳統(tǒng)文化的功能,事實(shí)上各種傳統(tǒng)口傳文化門(mén)類(lèi)均是以某種(些)自然方言或民族語(yǔ)言,而不是以普通話(huà)為載體的。
2. 漢語(yǔ)方言
漢語(yǔ)方言的文化多樣性可以體現(xiàn)在方言文學(xué)創(chuàng)作、方言歌謠曲藝整理、方言節(jié)目表演、方言教學(xué)、方言用字、方言人名地名等方面,隨著漢語(yǔ)方言的使用空間越來(lái)越小,功能越來(lái)越弱,方言所承載的傳統(tǒng)文化、民間文化、地域文化和族群文化的信息嚴(yán)重流失,結(jié)果便是文化斷裂、文化雷同和文化蒼白,對(duì)我國(guó)優(yōu)良的語(yǔ)言文化多樣性造成嚴(yán)重的和不可挽回的破壞(曹志耘 2012)。
為搶救、保護(hù)方言的文化資源,教育部于2010年正式啟動(dòng)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究重大課題攻關(guān)項(xiàng)目“中國(guó)方言文化典藏”。該項(xiàng)目以保存和傳承實(shí)態(tài)方言文化資料為目的,采用實(shí)地調(diào)查和多媒體、數(shù)據(jù)庫(kù)及網(wǎng)絡(luò)技術(shù),對(duì)用特殊方言形式表達(dá)的具有地方特色的文化現(xiàn)象,包括地方名物、民俗活動(dòng)、民間文藝、口彩禁忌、俗語(yǔ)諺語(yǔ)等方言文化進(jìn)行調(diào)查搜集,并用圖冊(cè)、多媒體資料庫(kù)和網(wǎng)站等手段保存和展示中國(guó)方言文化典藏(曹志耘 2015)。
3. 少數(shù)民族語(yǔ)言
少數(shù)民族語(yǔ)言具有更重要和多樣性的文化載體功能,各民族語(yǔ)言里千百年來(lái)形成的故事、神話(huà)、傳說(shuō)、寓言、詩(shī)歌、唱詞、謎語(yǔ)、戲劇等各類(lèi)口頭文學(xué)作品都依靠語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。如藏族的《格薩爾》、蒙古族的《江格爾》、柯?tīng)柨俗巫宓摹冬敿{斯》、彝族的《阿詩(shī)瑪》、納西族的《創(chuàng)世紀(jì)》、壯族的《百鳥(niǎo)衣》、侗族的《秦娘美》、苗族的《燈花》、傈僳族的《逃婚調(diào)》、景頗族的《勒包齋娃》、羌族的《羌戈大戰(zhàn)》……,幾乎所有有自己母語(yǔ)的少數(shù)民族都有自己的口頭文學(xué)作品,目前挖掘整理并與讀者見(jiàn)面的,僅僅是鳳毛麟角(孫宏開(kāi) 2011)。
以文化部公布的“藏族國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”為例,其中的藏族民間文學(xué)、傳統(tǒng)戲劇、曲藝、傳統(tǒng)醫(yī)藥、傳統(tǒng)音樂(lè)、傳統(tǒng)舞蹈、傳統(tǒng)美術(shù)、傳統(tǒng)體育、傳統(tǒng)技藝、游藝與雜技、民俗等非遺門(mén)類(lèi),都直接或間接地以藏語(yǔ)文為主要載體形式。例如民間文學(xué)類(lèi)的《格薩爾》是以藏語(yǔ)以及蒙古、土族、裕固、納西、普米等多種民族語(yǔ)言口耳相傳的方式,流傳于中國(guó)青藏高原講述格薩爾王事跡的英雄史詩(shī);又如藏族民俗類(lèi)的遺產(chǎn)“雪頓節(jié)”雖然不屬語(yǔ)言門(mén)類(lèi)非遺,該節(jié)日名稱(chēng)中的“雪頓”仍以藏語(yǔ)承載,義為“酸奶(雪)”和“餐宴(頓)”,按藏語(yǔ)解釋就是吃酸奶子的節(jié)日。
(三)語(yǔ)言的社會(huì)權(quán)利認(rèn)同
選擇語(yǔ)言使用的權(quán)利是人的一種社會(huì)權(quán)利,特別是母語(yǔ)權(quán),無(wú)疑是人的基本權(quán)利(李宇明 2003),并且,在一般情況下,母語(yǔ)的弱勢(shì)群體往往也是其他人權(quán)方面的弱勢(shì)群體。人們對(duì)語(yǔ)言使用權(quán)利的認(rèn)同為語(yǔ)言的權(quán)利認(rèn)同。
就“推廣全國(guó)通用的普通話(huà)”和“保障少數(shù)民族使用發(fā)展本民族語(yǔ)言的權(quán)利”這兩條基本的國(guó)家語(yǔ)言政策而言,“推廣普通話(huà)”更多的是強(qiáng)調(diào)公民學(xué)習(xí)使用國(guó)家通用語(yǔ)言的義務(wù),而“保障少數(shù)民族使用發(fā)展本民族語(yǔ)言的權(quán)利”強(qiáng)調(diào)的是公民的母語(yǔ)權(quán)利,二者在語(yǔ)言使用的權(quán)利和義務(wù)方面的側(cè)重明顯不同,因?yàn)橥ㄟ^(guò)政府行為向公眾推廣的對(duì)象一般是公民的“義務(wù)”,保護(hù)的對(duì)象才是公民的“權(quán)利”(黃行 2010)。
1. 漢語(yǔ)普通話(huà)
1956年國(guó)務(wù)院發(fā)布《關(guān)于推廣普通話(huà)的指示》以來(lái),推廣和普及普通話(huà)的政策主要是強(qiáng)調(diào)國(guó)家推廣普通話(huà)的權(quán)力和公民學(xué)習(xí)、使用普通話(huà)的義務(wù),即通過(guò)政府推廣“強(qiáng)化政府行為,擴(kuò)大普及范圍,提高全民普通話(huà)應(yīng)用水平”。盡管2001年施行的《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》的第四條規(guī)定“公民有學(xué)習(xí)和使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的權(quán)利”,說(shuō)明公民學(xué)習(xí)和使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的義務(wù)和權(quán)利之間具有一致性和不可分離性,但是推普本質(zhì)上強(qiáng)調(diào)的主要還是公民的義務(wù)。
2. 漢語(yǔ)方言
我國(guó)84%的人口的母語(yǔ)是漢語(yǔ)方言,是一個(gè)超過(guò)10億人的龐大的母語(yǔ)群體?!皾h語(yǔ)方言是一個(gè)區(qū)域或一個(gè)族群內(nèi)部認(rèn)同的主要標(biāo)志,方言的萎縮、消亡大大弱化甚至消解了既有的母語(yǔ)權(quán)益以及區(qū)域認(rèn)同和族群認(rèn)同。這種狀況越來(lái)越引發(fā)方言使用者的焦慮感和危機(jī)感,并促使他們奮起保護(hù)方言。在現(xiàn)在體制下,這種行為很容易造成社會(huì)對(duì)立和沖突。”(曹志耘 2012)因?yàn)樵诜傻谋硎錾?,政府推廣普通話(huà)的“主張”即含有對(duì)使用方言的“不主張”,所以國(guó)家并未制定從語(yǔ)言權(quán)利角度對(duì)漢語(yǔ)方言群體母語(yǔ)權(quán)益以及區(qū)域認(rèn)同和族群認(rèn)同加以保障的法律法規(guī),只是在處理普通話(huà)與漢語(yǔ)方言關(guān)系的原則上,強(qiáng)調(diào)要兼顧促使公民普遍具備普通話(huà)應(yīng)用能力和尊重方言的使用價(jià)值和文化價(jià)值。
3. 少數(shù)民族語(yǔ)言
我國(guó)的少數(shù)民族語(yǔ)言政策總體上是以“民族區(qū)域自治制度”為基礎(chǔ),即“少數(shù)民族使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的權(quán)利”被明確規(guī)定為國(guó)家民族區(qū)域自治制度7項(xiàng)“民族地方自治權(quán)”之一(國(guó)務(wù)院新聞辦 2005年),因此少數(shù)民族使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言更多體現(xiàn)的是民族區(qū)域自治的權(quán)利。
在我國(guó)政府發(fā)布的《中國(guó)人權(quán)白皮書(shū)》(國(guó)務(wù)院新聞辦 2014年)中特別強(qiáng)調(diào)“國(guó)家對(duì)少數(shù)民族實(shí)施傾斜性政策,少數(shù)民族依法享有和行使各項(xiàng)權(quán)利”的“少數(shù)民族權(quán)利”,其中使用母語(yǔ)的權(quán)利也是一項(xiàng)人權(quán)意義上的“少數(shù)民族權(quán)利”,這項(xiàng)母語(yǔ)權(quán)利在操作上特指保障少數(shù)民族語(yǔ)言文字在民族地區(qū)的行政司法、新聞出版、廣播影視、文化教育等各領(lǐng)域的合法使用。
需要指出的是,我國(guó)少數(shù)民族公民的語(yǔ)言權(quán)利除了包括使用母語(yǔ)的權(quán)利,也包括使用國(guó)家通用語(yǔ)言的權(quán)利。因?yàn)樵谖覈?guó)官方總體的“人權(quán)”觀念中,公民平等的“生存權(quán)和發(fā)展權(quán)”被認(rèn)為是最重要的“人權(quán)”,而公民平等的“生存權(quán)和發(fā)展權(quán)”主要是由人可以獲得良好的經(jīng)濟(jì)收入、接受教育、就業(yè)機(jī)會(huì)、社會(huì)保障、衛(wèi)生保健、居住條件、公共文化服務(wù)等內(nèi)涵構(gòu)成。如果從這些“人權(quán)”內(nèi)涵所需要的語(yǔ)言工具看,公民掌握國(guó)家通用語(yǔ)言獲得這些“人權(quán)”要比非通用的母語(yǔ)具有更明顯的優(yōu)勢(shì);少數(shù)民族公民如果不能熟練運(yùn)用國(guó)家通用語(yǔ)言,他們應(yīng)該享有的平等的公民“人權(quán)”就可能會(huì)受到影響。因此,為少數(shù)民族創(chuàng)造使用發(fā)展母語(yǔ)的條件和提高少數(shù)民族運(yùn)用國(guó)家通用語(yǔ)言的能力,是少數(shù)民族充分享有公民語(yǔ)言“人權(quán)”兩項(xiàng)必要的基本保障(黃行 2014)。
綜上,多語(yǔ)社區(qū)中的語(yǔ)言群體根據(jù)語(yǔ)言不同的功能可以形成工具、文化和人權(quán)三個(gè)不同層面的語(yǔ)言認(rèn)同。由于語(yǔ)言交際功能強(qiáng)弱與語(yǔ)言文化和人權(quán)功能并不平衡甚至互成反比,即語(yǔ)言的文化和人權(quán)認(rèn)同通常會(huì)隨語(yǔ)言工具功能的衰減而有所加強(qiáng),強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言?xún)?nèi)部的身份認(rèn)同一般并不明顯。因此,國(guó)家(通用)語(yǔ)言的認(rèn)同應(yīng)側(cè)重其交際功能認(rèn)同,民族語(yǔ)言的認(rèn)同應(yīng)側(cè)重其族群身份和文化功能的認(rèn)同。
三、語(yǔ)言認(rèn)同的層次
共同的語(yǔ)言是族群認(rèn)同的原生的基礎(chǔ)屬性之一,但是在多語(yǔ)社區(qū),不同語(yǔ)言所處的狀態(tài)可能會(huì)對(duì)語(yǔ)言群體的認(rèn)同態(tài)度產(chǎn)生不同的影響。筆者(黃行 2012)曾就語(yǔ)言群體認(rèn)同態(tài)度的影響因素,將我國(guó)民族語(yǔ)言大致分為強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言和弱勢(shì)語(yǔ)言、主體民族語(yǔ)言和非主體民族語(yǔ)言、復(fù)雜語(yǔ)言環(huán)境語(yǔ)言和簡(jiǎn)單語(yǔ)言環(huán)境語(yǔ)言等,并認(rèn)為其對(duì)語(yǔ)言認(rèn)同的相關(guān)性一般表現(xiàn)為,弱勢(shì)語(yǔ)言、非主體民族語(yǔ)言、復(fù)雜語(yǔ)言環(huán)境語(yǔ)言群體的認(rèn)同意識(shí)要強(qiáng)于強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言、主體民族語(yǔ)言、簡(jiǎn)單語(yǔ)言環(huán)境的語(yǔ)言群體。
(一)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言和弱勢(shì)語(yǔ)言的認(rèn)同
一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的認(rèn)同功能會(huì)隨語(yǔ)言使用功能的衰減而有所加強(qiáng),因此強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言?xún)?nèi)部的工具認(rèn)同并不明顯。然而,語(yǔ)言強(qiáng)勢(shì)與弱勢(shì)都是相對(duì)而言的,如我國(guó)內(nèi)蒙古的蒙古語(yǔ)、新疆的維吾爾語(yǔ)和西藏的藏語(yǔ)等都是地方性強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,但是相對(duì)于國(guó)家通用語(yǔ)言又處于弱勢(shì),因此這種地方性強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言往往表現(xiàn)在較高語(yǔ)域的工具認(rèn)同。
強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言認(rèn)同還通常會(huì)內(nèi)外有別,外部語(yǔ)言認(rèn)同和內(nèi)部方言認(rèn)同可能有所不同。例如藏語(yǔ)口語(yǔ)的方言差異很大,一般不能相互通話(huà),書(shū)面語(yǔ)也不是完全相同。所以,在確定藏語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)時(shí),在語(yǔ)言外部層面可以拉薩話(huà)為代表藏語(yǔ),而在語(yǔ)言?xún)?nèi)部的諸藏語(yǔ)方言之間仍保留各自的獨(dú)立性。類(lèi)似的情況還有彝語(yǔ),四川規(guī)范彝文可以在民族層面對(duì)外代表彝族的文字,但是在彝族內(nèi)部卻不能涵蓋各彝語(yǔ)方言地區(qū)的共同書(shū)面語(yǔ)。
弱勢(shì)語(yǔ)言由于其使用功能的衰微而凸顯其語(yǔ)言群體的認(rèn)同功能。我國(guó)大多數(shù)民族語(yǔ)言都是絕對(duì)的弱勢(shì)甚至瀕危的語(yǔ)言,所以這些語(yǔ)言的認(rèn)同更多的是對(duì)其民族文化功能的認(rèn)同而非交際工具功能的認(rèn)同。保護(hù)和搶救瀕危語(yǔ)言是一個(gè)全球性的熱門(mén)話(huà)題,這項(xiàng)工程的意義很大程度上不是試圖恢復(fù)這些語(yǔ)言的社會(huì)交際功能,而是對(duì)其語(yǔ)言群體母語(yǔ)認(rèn)同意識(shí)和文化載體價(jià)值的承認(rèn)與尊重。
(二)主體民族語(yǔ)言和非主體民族語(yǔ)言的認(rèn)同
我國(guó)的少數(shù)民族一般都有代表其民族的主體語(yǔ)言,同時(shí)一些民族內(nèi)部的不同支系還使用各種與主體民族語(yǔ)言不同的語(yǔ)言,這些非民族主體語(yǔ)言的使用者的母語(yǔ)認(rèn)同態(tài)度可能存在較大的差異。
1. 既認(rèn)同母語(yǔ),又認(rèn)同民族主體語(yǔ)言
蒙古族約2900人的圖瓦支系居住在新疆喀納斯湖附近多民族雜居區(qū),與當(dāng)?shù)貐^(qū)域自治民族哈薩克族接觸密切,因此圖瓦人都能熟練地使用同屬突厥語(yǔ)族的哈薩克語(yǔ),也即圖瓦蒙古族對(duì)當(dāng)?shù)赝ㄓ玫墓_克語(yǔ)持適應(yīng)性的工具認(rèn)同。另一方面,圖瓦人的家庭和學(xué)生卻首選蒙古族和蒙古語(yǔ)的學(xué)校,學(xué)習(xí)主體民族語(yǔ)言蒙古語(yǔ),表現(xiàn)出強(qiáng)烈的民族身份和民族文化的認(rèn)同(侯豫新 2010)。
2. 群體內(nèi)部語(yǔ)言認(rèn)同有分歧
四川涼山州約10 000藏族爾蘇人使用共同的爾蘇語(yǔ),卻存在兩種族群和語(yǔ)言文字的認(rèn)同表現(xiàn)。其中部分爾蘇人認(rèn)同劃入藏族,另一部分人認(rèn)為爾蘇人與藏族的差異較大,要求被識(shí)別為一個(gè)單一民族。從語(yǔ)言文字的角度來(lái)看,這兩種認(rèn)同表現(xiàn)除了用爾蘇語(yǔ)與藏語(yǔ)的特征之外,還用爾蘇人的沙巴圖畫(huà)文字和經(jīng)書(shū)藏文來(lái)強(qiáng)調(diào)和支持各自的觀點(diǎn)。語(yǔ)言文字作為一個(gè)族群的重要文化內(nèi)容,在爾蘇人當(dāng)中直接影響了族群認(rèn)同的抉擇(巫達(dá) 2005)。
3. 各支系互相不認(rèn)同母語(yǔ),也不認(rèn)同主體民族語(yǔ)言
青海同仁縣土族使用五屯話(huà)和保安語(yǔ)兩種語(yǔ)言,但因其社會(huì)文化功能的局限性,加之同族異語(yǔ)、族源多元,使用不同語(yǔ)言的土族支系之間相互認(rèn)同度不高,民族認(rèn)同意識(shí)趨于弱化。與之相應(yīng),由于藏語(yǔ)和藏文化在當(dāng)?shù)靥幱趦?yōu)勢(shì),學(xué)校教育、寺院、社會(huì)交際都離不開(kāi)藏語(yǔ),當(dāng)?shù)赝磷逭J(rèn)同藏語(yǔ)和藏文化的傾向有強(qiáng)化的趨勢(shì)(王遠(yuǎn)新 2009)。
4. 尚無(wú)正式民族身份的語(yǔ)言群體
上文提到,語(yǔ)言是族群認(rèn)同的基礎(chǔ)屬性,李宇明(2003)也說(shuō)過(guò)語(yǔ)言認(rèn)同實(shí)際是對(duì)使用共同語(yǔ)言的民族的認(rèn)同,因此族群的法定民族身份會(huì)對(duì)語(yǔ)言的認(rèn)同有強(qiáng)化和構(gòu)建的作用。但是由于歷史的原因,我國(guó)有少數(shù)使用獨(dú)立語(yǔ)言的群體還沒(méi)有取得正式的民族身份,這些“未定民族”群體的語(yǔ)言認(rèn)同意識(shí)顯然沒(méi)有“已定民族”群體的語(yǔ)言認(rèn)同意識(shí)明確。即使這些未定民族群體將來(lái)可能會(huì)劃歸為某些既定民族的支系,但是由于他們使用的語(yǔ)言一般不同于主體民族語(yǔ)言而仍然會(huì)存在與主體民族語(yǔ)言之間認(rèn)同的隔閡。例如上文援引的云南祿勸縣劃歸傈僳族的傈坡人使用的傈坡話(huà)。
5. 方言的語(yǔ)言歸屬
一般來(lái)說(shuō),作為語(yǔ)言地域變體的方言的認(rèn)同對(duì)象應(yīng)該是所屬的語(yǔ)言,但是有個(gè)別語(yǔ)言的方言更加接近其他民族語(yǔ)言而非其上位的本民族語(yǔ)言。例如布朗語(yǔ)有一個(gè)阿佤方言,其與佤族的佤語(yǔ)艾帥話(huà)的同源詞高達(dá)80.5%,而與布朗語(yǔ)本身的新曼俄話(huà)僅50.5%同源(顏其香、周植志 1995),亦即如果按語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn),阿佤方言當(dāng)屬佤語(yǔ)方言,而根據(jù)民族識(shí)別標(biāo)準(zhǔn)(也可能是識(shí)別失誤),則劃歸布朗語(yǔ)的一個(gè)方言。類(lèi)似的情況還存在于一些彝語(yǔ)支和侗臺(tái)語(yǔ)的語(yǔ)言和方言中。在這種情況下,群體的語(yǔ)言身份認(rèn)同和民族身份認(rèn)同就可能出現(xiàn)不一致。
(三)復(fù)雜語(yǔ)言環(huán)境語(yǔ)言和簡(jiǎn)單語(yǔ)言環(huán)境語(yǔ)言的認(rèn)同
由于多民族大雜居、小聚居的分布格局,大多數(shù)民族語(yǔ)言都處于多語(yǔ)環(huán)境中。這類(lèi)語(yǔ)言雖然使用的范圍和層次十分有限,但是仍保持相對(duì)強(qiáng)烈的母語(yǔ)認(rèn)同感。他們的母語(yǔ)許多不是所屬民族的主體語(yǔ)言,所以他們對(duì)于所熟悉和兼通的多種語(yǔ)言——母語(yǔ)、民族主體語(yǔ)言、區(qū)域性通用語(yǔ)言乃至國(guó)家通用語(yǔ)言,往往持不同的認(rèn)同態(tài)度,即傾向于對(duì)母語(yǔ)或民族主體語(yǔ)言有文化或民族的認(rèn)同態(tài)度,對(duì)區(qū)域性或國(guó)家通用語(yǔ)言持實(shí)用性或適應(yīng)性的工具認(rèn)同態(tài)度。
處于相對(duì)單一的漢語(yǔ)環(huán)境下的民族語(yǔ)言,主要包括滿(mǎn)語(yǔ)、赫哲語(yǔ)、鄂倫春語(yǔ)、土家語(yǔ)、仡佬語(yǔ)、畬語(yǔ)等。這些語(yǔ)言群體在歷史上已經(jīng)大范圍地轉(zhuǎn)用漢語(yǔ),其周?chē)饕菨h語(yǔ),沒(méi)有其他少數(shù)民族語(yǔ)言相比照,缺少區(qū)別群體自我與他人語(yǔ)言認(rèn)定的互動(dòng),所以母語(yǔ)的認(rèn)同感相對(duì)比較淡漠,兼通當(dāng)?shù)貪h語(yǔ)的水平甚至超過(guò)自己的母語(yǔ)。我國(guó)瀕危程度最高的少數(shù)民族語(yǔ)言都集中于這類(lèi)語(yǔ)言,從一個(gè)側(cè)面說(shuō)明語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言認(rèn)同對(duì)語(yǔ)言活力保持的作用。
四、民族語(yǔ)言認(rèn)同和國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同
凡多民族多語(yǔ)言國(guó)家都存在民族認(rèn)同和國(guó)家認(rèn)同、民族語(yǔ)言認(rèn)同和國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的問(wèn)題,該問(wèn)題的存在和解決既具有世界的普遍性,又有所處國(guó)家國(guó)情背景的獨(dú)特性。
(一)民族語(yǔ)言和國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的定位
上文多次提到,少數(shù)民族語(yǔ)言的文化認(rèn)同和人權(quán)認(rèn)同通常會(huì)因其社會(huì)交際功能處于弱勢(shì)而有所強(qiáng)化,所以民族語(yǔ)言的認(rèn)同應(yīng)側(cè)重其族群身份、文化功能和社會(huì)權(quán)利的認(rèn)同。在某種意義上,民族語(yǔ)言認(rèn)同是語(yǔ)言作為民族權(quán)利的另一種表述。
國(guó)家通用語(yǔ)言的基本職能是社會(huì)交際與信息傳播工具,與民族語(yǔ)言的文化和人權(quán)功能為互補(bǔ)關(guān)系,因此國(guó)家通用語(yǔ)言應(yīng)強(qiáng)調(diào)其社會(huì)交際和信息載體的工具認(rèn)同,所以將漢語(yǔ)普通話(huà)界定為不同民族語(yǔ)言和方言之間的“國(guó)家通用語(yǔ)言”是恰如其分的。
法律術(shù)語(yǔ)中的“自由”是“權(quán)利”的一種構(gòu)成要素,因此國(guó)家憲法和民族區(qū)域自治法規(guī)定的“使用發(fā)展少數(shù)民族語(yǔ)言的自由”即為一種民族自治地方的“少數(shù)民族權(quán)利”;同時(shí),“利益”和“自由”一樣也是權(quán)利的構(gòu)成要素,語(yǔ)言權(quán)利不是抽象概念,要和權(quán)利主體獲得的實(shí)際語(yǔ)言利益相關(guān)聯(lián)??陀^地說(shuō),通用語(yǔ)言比非通用語(yǔ)言承載的信息量大,社會(huì)的需求量大,語(yǔ)言使用者可以獲得的利益也大。在這個(gè)意義上,在保障使用和發(fā)展母語(yǔ)自由的前提下,少數(shù)民族也需要或必須學(xué)習(xí)和使用國(guó)家的通用語(yǔ)言,需要通過(guò)國(guó)家通用語(yǔ)言獲取應(yīng)有的語(yǔ)言利益,因此使用發(fā)展民族語(yǔ)言和學(xué)習(xí)使用國(guó)家通用語(yǔ)言都是少數(shù)民族的語(yǔ)言權(quán)利。
(二)民族語(yǔ)言認(rèn)同和國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的關(guān)系
在處理民族語(yǔ)言認(rèn)同和國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的關(guān)系方面,民族語(yǔ)言認(rèn)同應(yīng)以國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同為前提,這是不容置疑的,因?yàn)椴煌茝V和使用統(tǒng)一規(guī)范的國(guó)家通用語(yǔ)言,就無(wú)法充分實(shí)現(xiàn)國(guó)家語(yǔ)言生活的整體需求;而國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同應(yīng)以充分尊重民族語(yǔ)言認(rèn)同為前提,這也是不容置疑的,因?yàn)槿绻麤](méi)有和諧的多民族語(yǔ)言關(guān)系,國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同是不可能真正實(shí)現(xiàn)的?,F(xiàn)在有一種比較普遍的看法,認(rèn)為過(guò)分強(qiáng)調(diào)民族語(yǔ)言會(huì)影響國(guó)家語(yǔ)言的認(rèn)同,因此應(yīng)該淡化民族語(yǔ)言的特點(diǎn)和意識(shí),從而突出國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同。所謂“第二代民族政策”提出的“在民族地區(qū)強(qiáng)制推行普通話(huà)”以增強(qiáng)少數(shù)民族國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的訴求,并無(wú)現(xiàn)實(shí)例證的支持;但是忽視或歧視民族語(yǔ)言權(quán)利可能降低少數(shù)民族對(duì)國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的實(shí)例,國(guó)內(nèi)國(guó)外都屢見(jiàn)不鮮。
因?yàn)樵趪?guó)家語(yǔ)言和民族語(yǔ)言之間,民族語(yǔ)言處于弱勢(shì),所以尊重民族語(yǔ)言認(rèn)同是解決國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同的必要措施。而尊重民族語(yǔ)言認(rèn)同和權(quán)利,既不能以語(yǔ)言交際效率,也不能以語(yǔ)言市場(chǎng)價(jià)值的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量,而是應(yīng)該繼續(xù)實(shí)施需要付出一定行政和經(jīng)濟(jì)代價(jià)的傾斜性的民族語(yǔ)言政策,保障少數(shù)民族依法享有和行使自己的語(yǔ)言權(quán)利。
在現(xiàn)階段乃至將來(lái),來(lái)自民族語(yǔ)言文化資源和社會(huì)權(quán)利的問(wèn)題會(huì)日益突出,或?qū)⒊蔀橐l(fā)國(guó)內(nèi)民族語(yǔ)言問(wèn)題的主要表現(xiàn)。因此制定、調(diào)整和完善國(guó)家民族語(yǔ)文政策法規(guī),應(yīng)當(dāng)考慮全方位、多變量的影響因素;民族語(yǔ)言問(wèn)題主要是我國(guó)的民族問(wèn)題,但是也越來(lái)越引起國(guó)際社會(huì)的關(guān)注,甚至成為國(guó)際化問(wèn)題,因此,處理民族語(yǔ)言問(wèn)題既要立足于我國(guó)的國(guó)情,也須兼顧國(guó)際社會(huì)的某些慣例(如我國(guó)加入諸多國(guó)際公約組織所承諾的責(zé)任和義務(wù))。
(三)實(shí)現(xiàn)民族語(yǔ)言—國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同和諧的策略
既然國(guó)家(通用)語(yǔ)言的認(rèn)同應(yīng)側(cè)重其社會(huì)交際的工具認(rèn)同,因此可以通過(guò)市場(chǎng)機(jī)制提升國(guó)家語(yǔ)言的交際功能,通過(guò)市場(chǎng)化的政策幫助少數(shù)民族掌握國(guó)家語(yǔ)言的能力來(lái)認(rèn)同國(guó)家語(yǔ)言;民族語(yǔ)言的認(rèn)同應(yīng)側(cè)重其文化功能和母語(yǔ)權(quán)利的認(rèn)同,用非市場(chǎng)化的優(yōu)惠政策充分保障其區(qū)域自治民族語(yǔ)言的權(quán)利和母語(yǔ)文化載體的權(quán)利。
認(rèn)同理論區(qū)分民族和國(guó)家在制度、族群、文化功能和認(rèn)同上的差異,即對(duì)多民族和多元文化的國(guó)家來(lái)說(shuō),民族有更多的族群和文化功能及其認(rèn)同,而國(guó)家應(yīng)該有更多的制度功能與認(rèn)同;本文所區(qū)分的民族語(yǔ)言和國(guó)家語(yǔ)言的工具、文化、權(quán)利功能和認(rèn)同,與民族和國(guó)家的功能和認(rèn)同范疇之間具有一定的平行關(guān)系。
參考文獻(xiàn)
曹志耘 2012 《漢語(yǔ)方言研究愿景》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第5期。
曹志耘主編 2015 《中國(guó)方言文化典藏調(diào)查手冊(cè)》,北京:商務(wù)印書(shū)館。
國(guó)務(wù)院新聞辦 2005 《中國(guó)的民族區(qū)域自治》白皮書(shū)。
國(guó)務(wù)院新聞辦 2014 《2013年中國(guó)人權(quán)事業(yè)的進(jìn)展》白皮書(shū)。
侯豫新 2010 《從“雙語(yǔ)教育”看文化接觸與文化認(rèn)同》,《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》第3期。
黃 行 2009 《語(yǔ)言識(shí)別與語(yǔ)言群體認(rèn)同》,《民族翻譯》第2期。
黃 行 2010 《國(guó)家通用語(yǔ)言與少數(shù)民族語(yǔ)言法律法規(guī)的比較述評(píng)》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第3期。
黃 行 2012 《論國(guó)家語(yǔ)言認(rèn)同與民族語(yǔ)言認(rèn)同》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》第3期。
黃 行 2014 《科學(xué)保護(hù)語(yǔ)言與國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)》,《民族翻譯》第2期。
李宇明 2003 《論母語(yǔ)》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》第1期。
聯(lián)合國(guó)教科文組織 2006 《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》,《聯(lián)合國(guó)教科文組織關(guān)于保護(hù)語(yǔ)言與文化多樣性文件匯編》,范俊軍編譯,北京:民族出版社。
孫宏開(kāi) 2011 《語(yǔ)言瀕危與非物質(zhì)文化保護(hù)》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》第2期。
孫九霞 1998 《試論族群與族群認(rèn)同》,《中山大學(xué)學(xué)報(bào)》第2期。
王希恩 1995 《民族認(rèn)同與民族意識(shí)》,《民族研究》第6期。
王遠(yuǎn)新 2009 《青海同仁土族的語(yǔ)言認(rèn)同和民族認(rèn)同》,《中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》第5期。
巫 達(dá) 2000 《語(yǔ)言、宗教與文化認(rèn)同》,香港中文大學(xué)研究院碩士學(xué)位論文。
巫 達(dá) 2005 《爾蘇語(yǔ)言文字與爾蘇人的族群認(rèn)同》,《中央民族大學(xué)學(xué)報(bào)》第6期。
吳永煥 2008 《漢語(yǔ)方言文化遺產(chǎn)保護(hù)的意義和對(duì)策》,《中國(guó)人民大學(xué)學(xué)報(bào)》第4期。
顏其香、周植志 1995 《中國(guó)孟高棉語(yǔ)族語(yǔ)言與南亞語(yǔ)系》,北京:中央民族大學(xué)出版社。
尹小榮 2015 《國(guó)外語(yǔ)言與民族認(rèn)同的研究進(jìn)展(2010—2015)》,中國(guó)語(yǔ)言戰(zhàn)略研究中心、南京大學(xué)文學(xué)院“第三屆國(guó)家語(yǔ)言戰(zhàn)略高峰論壇”。
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院、香港城市大學(xué) 2012 《中國(guó)語(yǔ)言地圖集》(第二版),北京:商務(wù)印書(shū)館。
中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室 2006 《中國(guó)語(yǔ)言文字使用情況調(diào)查資料》,北京:語(yǔ)文出版社。
周明朗 2014 《語(yǔ)言認(rèn)同與華語(yǔ)傳承與教育》,《華文教學(xué)與研究》第1期。
責(zé)任編輯:劉建梅