張忱
【摘要】文化教學(xué)是對外漢語教學(xué)中非常重要的一部分,對外漢語教學(xué)的最終目標(biāo)就是弘揚(yáng)優(yōu)秀的中華文化,同時學(xué)習(xí)中華文化可以幫助漢語學(xué)習(xí)者更好地掌握漢語。本文主要分為兩個部分,第一部分論述文化教學(xué)與語言教學(xué)的關(guān)系,第二部分闡述文化教學(xué)應(yīng)遵循的原則。
【關(guān)鍵字】文化;語言;關(guān)系;原則
一、國際漢語教學(xué)中文化與語言的關(guān)系
1.文化教學(xué)是語言教學(xué)的終極目標(biāo)
中國對外漢語教學(xué)學(xué)會秘書長張德鑫先生指出“:對外漢語教學(xué)的宏觀宗旨是弘揚(yáng)中華文明,這從根本上決定了對外漢語教學(xué)就是傳播中國文化?!标憙€明教授也曾說:“語言的學(xué)習(xí)會加強(qiáng)文化認(rèn)同感。語言永遠(yuǎn)只是載體,把中華文化推向世界才是漢語教學(xué)的目的?!笨梢哉f,國際漢語教學(xué)不是簡單地教授漢語,而是通過漢語這門語言作為媒介最終實(shí)現(xiàn)弘揚(yáng)中華文化這一目標(biāo)。通過在漢語教學(xué)中展開文化教學(xué),讓中華文化的廣泛傳播,讓世界各國的人們有機(jī)會真正了解中國悠久的歷史、燦爛的文化,在了解的前提下,讓更多的人對中國有一個正確的認(rèn)識,并且逐漸增強(qiáng)對中華文化的接受、認(rèn)同乃至于喜愛,提高中華文化世界影響力、提升中國的軟實(shí)力。
2.語言教學(xué)是文化教學(xué)的媒介
語言本身就是文化的一部分,更是文化傳播的媒介。只有海外的學(xué)習(xí)者掌握了一定的漢語,才能對他們進(jìn)行文化教學(xué)。單純的依靠海外學(xué)習(xí)者母語的翻譯,不能體現(xiàn)中華文化的精華。例如中國四大名著之一的《水滸傳》被譯為《all men are brothers:blood of the leopard》(四海之內(nèi)皆兄弟)雖然很貼近主題但是依然無法體現(xiàn)其精髓。所以學(xué)生只有掌握了一定的漢語,才能更好地學(xué)習(xí)中華的文化。文化教學(xué)依賴于語言教學(xué)。通過對海外教學(xué)使用的漢語課本的研究中發(fā)現(xiàn),文化點(diǎn)通過課文即語言點(diǎn)體現(xiàn)。通過課文教學(xué)逐步引申到文化教學(xué),如果單純的拿出固定的時間講中華文化,學(xué)生也會感覺枯燥,甚至產(chǎn)生抵觸情緒。
二、導(dǎo)入文化教學(xué)應(yīng)遵循的原則
1.語言和文化良好結(jié)合
如上述文章中提到,語言與文化相輔相成,既是文化的載體,同時語言本身也是文化。文化教學(xué)如果沒有語言作為載體將無法進(jìn)行,所以脫離語言教學(xué)空談文化學(xué)習(xí)毫不現(xiàn)實(shí)。讓語言點(diǎn)和文化點(diǎn)良好的結(jié)合,語言點(diǎn)體現(xiàn)文化點(diǎn),從語言點(diǎn)教學(xué)過渡到文化點(diǎn)教學(xué)應(yīng)該做到“潤物細(xì)無聲”,讓學(xué)生自然而然地感受到中國的相關(guān)文化、習(xí)慣,不牽強(qiáng)、不做作。例如,相關(guān)教材中都有時間表達(dá)法的課程內(nèi)容,在講授這節(jié)課的時候,教師就可以談一些中國人的時間觀念。
2.注重交際
傳播漢語的最終目標(biāo)是為了弘揚(yáng)中華文化,教授漢語最直接的目標(biāo)是讓學(xué)習(xí)者達(dá)成交際。所以不管是在語言點(diǎn)教學(xué)還是文化點(diǎn)教學(xué)環(huán)節(jié)中都應(yīng)該以達(dá)成交際為主要目標(biāo)。漢語基礎(chǔ)知識學(xué)習(xí)得好能夠讓學(xué)習(xí)者會說漢語,但不管漢語水平多高如果不掌握文化在交際中依然會出現(xiàn)問題。所以文化因素也可能成為學(xué)好漢語的障礙。所以學(xué)習(xí)中國的民族文化、交際習(xí)俗是十分重要的。中國人見面時喜歡問別人“吃了嗎?”在外國人的觀念中,問吃飯了嗎,是打算邀請他吃飯。還有中國人告別的時候可能會說:“有機(jī)會一起吃飯”。這樣在外國人看來會以為是真心邀請他吃飯。但上述的兩種情況都是中國人最普遍使用的寒暄語,只是客套一下,并沒有真的邀請人吃飯的意思。這樣的文化差異就容易造成誤會。如果漢語教師僅僅告訴學(xué)習(xí)者這是中國人的習(xí)慣,顯然不夠,還應(yīng)介紹這句問候語背后中國人一直奉行的“民以食為天”的觀念。而且并不是不分對象、場合的使用,而是用在熟人之間、在吃飯前后時的問候語。
3.文化點(diǎn)民族性與時代性并重的原則
在國際漢語文化教學(xué)中,我們所教授給學(xué)生的文化必須是極具民族代表性的。文化的民族性是本民族文化區(qū)別于其他民族文化的重要因素,而文化的民族性特征也是在民族發(fā)展的歷史中所逐漸形成與發(fā)展起來的。例如中華民族的思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣、節(jié)日、稱呼等都具有顯著的民族特征,與其他民族有很大的差異。我們在課堂上使學(xué)生接觸到的文化內(nèi)容應(yīng)當(dāng)是最具中華民族特色的、中華民族最經(jīng)典的。例如中國的儒家文化、道家文化、茶文化,絲綢之路、唐詩宋詞,中國各個少數(shù)民族與不同地區(qū)的風(fēng)土人情、人文地理、歷史概括等等,這些都是深深帶有中華傳統(tǒng)特征烙印的文化。
4.循序漸進(jìn)的原則
任何知識的學(xué)習(xí)都是一個循序漸進(jìn)的過程,都要由淺入深、層層深入的。對外漢語中的文化教學(xué)也同樣如是。不同階段中的學(xué)生的漢語水平有所差異,那么不同學(xué)生對于中國文化的興趣和學(xué)習(xí)能力也都有相應(yīng)的差異,不能一概而論。因此,教師應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,由淺入深地選擇教學(xué)內(nèi)容。在初級階段的學(xué)習(xí)者水平比較低,深奧的歷史文化即使講了他們理解也有困難,教師在初級階段的當(dāng)務(wù)之急應(yīng)該是選擇滿足他們交際需求的內(nèi)容講解,盡可能的避免他們在交際中出現(xiàn)因?yàn)槲幕瘜?dǎo)致的嚴(yán)重錯誤。滿足初級階段的水平后,中級階段可以開始通過漢語詞匯層,向?qū)W生介紹漢民族文化的狀況和詞匯的文化淵源?!爸屑夒A段的語言文化因素應(yīng)重點(diǎn)體現(xiàn)在詞、成語、俗語、諺語、歇后語、慣用語中。只有了解了它們的文化背景,才能結(jié)合語法、句式進(jìn)行正確的語言交際。”在高級階段,學(xué)生的漢語水平都很高,又經(jīng)過了一段時期的漢語學(xué)習(xí)應(yīng)該選取中華中具有代表性的內(nèi)容,可以體現(xiàn)中國人的價值觀、思維方式、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容的文化知識,進(jìn)一步幫助學(xué)生拓寬視野,加深對漢語文化的認(rèn)知。