黃喬生
在與晚年周作人通信的海外華人中,香港的曹聚仁、鮑耀明和新加坡的鄭子瑜是最重要的三個(gè)。周作人與曹聚仁的《周曹通信集》由南天書業(yè)公司一九七三年出版,與鮑耀明的通信《周作人晚年手札一百封》一九七二年由香港太平洋圖書公司出版(后以《周作人晚年書信》之名于一九九七年由香港真文化出版公司出版,而其全本《周作人與鮑耀明通信集》,則由河南大學(xué)出版社于二○○四年出版)。周作人致鄭子瑜信札,過去曾零星出現(xiàn)過,如湖南岳麓書社出版的《周作人文類編》收錄了十幾封信,作家出版社一九九三年版的《鄭子瑜墨緣錄》中也有收錄。如今,周作人一九五七至一九六六年間致鄭子瑜的信將由人民文學(xué)出版社影印出版。
鄭子瑜(一九一六至二○○八),生于福建漳州,其祖上有鄭開禧,為清代詩人。從鄭子瑜的學(xué)術(shù)經(jīng)歷看,他的興趣在周氏兄弟和郁達(dá)夫舊體詩研究、黃遵憲及其與日本的關(guān)系研究及漢語修辭學(xué)研究等領(lǐng)域??梢蕴崛〕鲞@樣幾個(gè)關(guān)鍵詞:“黃學(xué)”、“雜詩”和“日本”。這三個(gè)關(guān)鍵詞由兩個(gè)人物貫穿:黃遵憲和周作人。
所謂黃學(xué),就是黃遵憲研究。黃遵憲(一八四八至一九○五),字公度,別號(hào)人境廬主人,廣東嘉應(yīng)州(今梅州市)人,中國近代杰出的外交家、政治家、改革家,也是詩人、史學(xué)家、民俗學(xué)家和教育家。李鴻章稱許他為“霸才”;孫中山評(píng)價(jià)他“是做大事,不是做大官的學(xué)者”;梁?jiǎn)⒊Q其為中國近代史上“明于誠,練于事,忠于國”的偉人。在過去革命話語體系中,黃遵憲往往與“詩界革命”有關(guān)。他的詩句“我手寫吾口,古豈能拘牽?即今流俗語,我若登簡(jiǎn)編,五千年后人,驚為古斑斕”,被胡適稱為“詩界革命的一種宣言”,黃遵憲因此成了文學(xué)革命精神上的開山祖師。胡適還說,近代改革文學(xué)的先賢是康梁,但成績最大的是黃遵憲和康有為,他稱黃遵憲“是有意作新詩的人”。黃遵憲的詩口語化較為顯著,《人境廬詩草》風(fēng)格清新,掃除舊體詩的腐氣,真實(shí)生動(dòng)地反映了中國、日本近代許多重大歷史事件,顯示了晚清“詩界革命”的“實(shí)績”,被譽(yù)為“一代詩史”。
黃遵憲一生業(yè)績,最為人稱道的是光緒十三年寫成《日本國志》,以大量篇幅介紹日本明治維新,肯定西方的立法制度,提出一系列學(xué)習(xí)西方的主張,并反思中國,批判秦漢以后的專制主義。黃遵憲堪稱把日本明治維新的成功經(jīng)驗(yàn)比較系統(tǒng)全面地介紹到中國的第一人。他參與創(chuàng)辦《時(shí)務(wù)報(bào)》、南學(xué)會(huì)、時(shí)務(wù)學(xué)堂、《湘報(bào)》等,廣泛深入宣傳變法主張,影響了一大批維新志士。光緒二十二年十月黃遵憲入京受到光緒皇帝和帝黨官僚接見,次年被任命為湖南長寶鹽法道等職。他把自己的認(rèn)識(shí)付諸實(shí)踐,積極協(xié)助湖南巡撫陳寶箴推行新政,大力宣傳民權(quán)思想,提出了地方自治理論。湖南新政是黃遵憲把《日本國志》中的變法理論大膽地運(yùn)用于實(shí)踐的結(jié)果。變法失敗后,清政府將黃遵憲列為“維新亂黨”,意欲“從嚴(yán)懲辦”,但由于外國駐華公使的干預(yù),不得不允許黃遵憲辭職還鄉(xiāng)。黃遵憲回鄉(xiāng)后仍熱心傳播新思想,鼓吹立憲。
周作人曾撰文高度贊揚(yáng)作為歷史學(xué)家的黃遵憲,尤其贊賞黃遵憲對(duì)日本的研究。清末中國普遍輕視日本,不知道日本之可畏。黃遵憲則在《日本國志》中說,日本強(qiáng)霸,中國首當(dāng)其沖。甲午戰(zhàn)爭(zhēng),他的預(yù)言都應(yīng)驗(yàn)了。周作人的《〈人境廬詩草〉》一文,介紹黃遵憲的《人境廬詩草》,兼論日本雜事詩,文后還有一個(gè)附記,講當(dāng)時(shí)中國駐日大使館一位職員發(fā)表言論說《日本國志》并非黃遵憲,而是一位叫姚文棟的所著。日本朋友驚駭,來問周作人。周作人將姚文棟的《日本地理兵要》同黃遵憲的著作比較,斷定姚寫不出《日本國志》那樣的書。兩者之間的最大差別,是在對(duì)日本的態(tài)度。姚書作于甲午前十年,暢論攻取日本的方略,用意在用兵;黃書則詳論日本,意在知彼。周作人還有一個(gè)充足的理由,就是認(rèn)為《日本雜事詩》與《日本國志》相為表里,意見一致。如果說《日本國志》非黃遵憲所作,那么必須證明《日本雜事詩》也非黃遵憲的著作。
周作人佩服黃遵憲的見識(shí)與思想,稱贊他“見識(shí)通達(dá)”,“態(tài)度實(shí)在很可佩服”。黃遵憲在《日本國志》第三十三卷《學(xué)術(shù)志》中說:“周秦以下文體屢變,逮夫近世,章疏移檄告諭批判,明白曉暢,務(wù)期達(dá)意,其文體絕為古人所無,若小說家言更有直用方言以筆之于書者,則語言文字幾幾乎復(fù)合矣,余又烏知夫他日者不更變一文體為適用于今通行于俗者乎。嗟乎,欲令天下之農(nóng)工商賈婦女幼稚皆能通文字之用,其不得不于此求一簡(jiǎn)易之法哉?!敝茏魅嗽u(píng)價(jià)說:“黃君對(duì)于文字語言很有新意見,對(duì)于文化政治各事亦大抵皆然,此甚可佩服,《雜事詩》一編,當(dāng)作詩看是第二著,我覺得最重要的還是看作者的思想,其次是日本事物的記錄?!?/p>
黃遵憲告知國人日本可畏,更難能可貴的是,他還告知國人日本的可敬乃至可愛。這尤其需要定力。正是黃遵憲作品表現(xiàn)的對(duì)日本文化的尊重和喜愛,讓周作人傾倒。周作人把黃遵憲視為卓有成就的民俗學(xué)家,因?yàn)辄S遵憲開創(chuàng)了中國近代民俗學(xué)研究的先河,黃遵憲對(duì)中、日民俗進(jìn)行了考察、描述和比較研究,在客家文化和客家史的研究方面也具有開山之功。他的許多精辟見解,如將“治國化民”“移風(fēng)易俗”作為研究民俗的主要目的等,至今仍為學(xué)界稱道。黃遵憲民俗研究的實(shí)踐與主張與其詩歌創(chuàng)作主張,對(duì)“五四”新文化運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了重要影響。不但周作人,胡適、鄭振鐸、鐘敬文等學(xué)者也都對(duì)黃遵憲十分推崇?!拔逅摹鼻昂蟮谋本┐髮W(xué)在全國征集民歌、創(chuàng)辦歌謠周刊等活動(dòng),就是這種流風(fēng)的延續(xù)。周作人正是這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)鼓吹參與最力者之一。他在與鄭子瑜的通信中也提及黃遵憲的《新嫁娘詩》。
黃遵憲出使日本多年,堪稱“日本通”,周作人比黃遵憲在日本生活時(shí)期更長,是一個(gè)“知日者”。二十世紀(jì)三十年代,周作人竭力搜求黃遵憲著作的版本,他寫的幾篇評(píng)論文章似乎言猶未盡,應(yīng)該還有繼續(xù)研究的計(jì)劃。他保存的黃遵憲《人境廬詩草》的初版本(“似為抄本,上有黃君手筆”),相當(dāng)珍貴,曾計(jì)劃編入?yún)矔?,后因?yàn)榉N種原因,沒有實(shí)現(xiàn)。周作人還有一件用心力頗多的工作,就是日本研究??上В娜毡狙芯坑?jì)劃,也沒有能夠充分展開,只寫了《日本管窺》等文章,在中日全面戰(zhàn)爭(zhēng)來臨前夕宣布“日本店”關(guān)門。他的日本研究,可以說是沿著黃遵憲的道路繼續(xù)前行的,明其可畏,但不掩其可愛。周作人后來寫“打油詩”,即“雜詩”,風(fēng)格類似黃遵憲的詩,記錄見聞,平鋪直敘中蘊(yùn)含情感和見識(shí)。
周作人喜愛黃遵憲,一面感嘆前輩不可及,一面也對(duì)人們遺忘前賢感到惆悵惋惜。他在《〈人境廬詩草〉》結(jié)尾寫道:“中國應(yīng)做的文化研究事業(yè)實(shí)在太多,都需要切實(shí)的資本與才力。關(guān)于黃公度的著作之研究亦即其一?!?/p>
從周作人致鄭子瑜的信札,可以看出他們?cè)谏塘俊包S學(xué)”的過程中,涉及范圍越來越廣。雖然短箋中不可能精研細(xì)究學(xué)問,書信的主要內(nèi)容是鄭子瑜托周作人購買“黃學(xué)”相關(guān)資料,但兩人的共同愛好和思想共鳴躍然紙上。一面是鄭子瑜為學(xué)的熱忱,一面是周作人對(duì)于年輕朋友的鼓勵(lì)和幫助。單是書名和人名,就滾雪球一樣愈大愈多。例如,陳衍(石遺)對(duì)黃詩評(píng)價(jià)很高,鄭子瑜可能看到通行的黃詩注本上有陳衍的題簽,附錄中有《石遺室詩話》的摘錄,就想從陳衍的文集中尋找更多的材料,遂向周作人問詢大陸陳衍著作出版情況。這樣的人物事件,注釋起來倒不難。有的卻茫無頭緒,很費(fèi)周折,苦尋一番,仍無結(jié)果。例如,鄭子瑜來信,請(qǐng)周作人搜購一部近代人的文集,周作人回信簡(jiǎn)稱之為“徐集”。究竟是哪一位“徐”姓作者,我只從《人境廬詩草箋注》中,找到當(dāng)時(shí)曾將黃遵憲舉薦給朝廷的地方督撫徐子瀞和清廷外務(wù)部侍郎、曾任駐外使節(jié)的徐晉齋(壽朋),但究竟是哪一個(gè),其文集何時(shí)何地出版,卻未能查出,只好存疑。鄭子瑜巨細(xì)無遺,凡黃學(xué)相關(guān)材料都不放過,新加坡圖書資料匱乏,使他不得不求助于中國大陸學(xué)者。周作人則有信必復(fù),盡力完成鄭子瑜的托付。為了獲得更多資訊,周作人聯(lián)系其他文化界人士如吳小如、謝國楨等,請(qǐng)他們幫忙,因?yàn)樗约撼闪酥g個(gè)體戶,很少參加公家活動(dòng)。鄭子瑜做的這些工作,帶動(dòng)周作人也關(guān)心起這個(gè)他一向喜歡的詩人及其著作的命運(yùn),寂寞中又聞嚶鳴,心情會(huì)感到振奮。有時(shí),他也主動(dòng)詢問有關(guān)情況,與鄭子瑜交流信息:“近見友人持有謄寫本《人境廬詩》,乃系新加坡賴伯陶所為,又有附錄王仲厚著《黃公度詩草外遺著佚聞》,在南天似不少關(guān)心《人境廬》者,不知先生知其人否?”并且提到自己藏有一本“《人境廬初稿》,有集外詩數(shù)十首,惜藏書為國民黨劫去,遂不可考矣”。隨后,他去信報(bào)告,吳小如寫信告訴他,這個(gè)手抄本藏在北大圖書館。吳小如正將其整理,收入《人境廬集外詩輯》一書。
周作人對(duì)黃氏著作,收藏豐富而獨(dú)特。例如黃遵憲生前手定并刊行的《日本雜事詩》和《日本國志》,經(jīng)其生前刪定而由他人于其身后刊行的《人境廬詩草》等,都是珍貴的版本。此外,高崇信、尤炳圻編輯的《人境廬詩草》(北平文化學(xué)社一九三○年版),請(qǐng)錢玄同題簽。尤炳圻與周作人有師生之誼,錢玄同是周作人的好友。周作人從南京監(jiān)獄獲釋后到上海,就住在尤家,后來從上海回北京,也是先在尤家住了一個(gè)多月,觀察形勢(shì)后才回到八道灣的。此外,錢仲聯(lián)的《人境廬詩草箋注》,北京大學(xué)近代詩研究小組整理編纂的《人境廬集外詩輯》(中華書局一九六○年版)等等,周作人都有收藏。這些書,都是兩人書信中談?wù)摰脑掝}。
周鄭二人的“黃學(xué)”緣分延伸開去,使周作人周圍形成一個(gè)黃遵憲研究小組。這對(duì)鄭子瑜編輯《人境廬叢考》并到日本進(jìn)行相關(guān)研究也有促進(jìn)。鄭子瑜后來到日本,與日本學(xué)者實(shí)藤惠秀合作整理《黃遵憲與日本友人筆談遺稿》(日本早稻田大學(xué)東洋文學(xué)研究會(huì)一九六八年版),收錄了黃遵憲當(dāng)年任駐日使館參贊官期間與日本友人大河內(nèi)輝聲(源桂閣)的筆談資料。中華書局二○○五年版《黃遵憲全集》收入的《與日本友人大河內(nèi)輝聲等筆談》,依據(jù)的是鄭子瑜專門提供并授權(quán)發(fā)表的“最新改訂本”。后來的黃遵憲研究者根據(jù)鄭子瑜提供的線索,繼續(xù)尋覓探究,取得更多成果。例如,據(jù)日本早稻田大學(xué)圖書館所藏《宮島誠一郎文書》以及日本國會(huì)圖書館所藏《宮島誠一郎關(guān)系文書》整理的《與日本友人宮島誠一郎等筆談》,依據(jù)日本東京都立中央圖書館收藏的岡千仞《蓮池筆談》和增田貢《清使筆語》手稿本整理的《與日本友人岡千仞等筆談》及《與日本友人增田貢等筆談》等。
“黃學(xué)”似乎已漸成“顯學(xué)”。錢仲聯(lián)的《人境廬詩草箋注》一版再版。二十一世紀(jì)初,北京召開了“黃遵憲與近代中日文化交流國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”;二○○五年,中華書局出版《黃遵憲全集》,“紀(jì)念黃遵憲逝世一百周年國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”在黃遵憲的家鄉(xiāng)召開。黃學(xué)進(jìn)展,周作人、鄭子瑜與有功焉。
(《周作人致鄭子瑜信札》,人民文學(xué)出版社即出)