張 轉(zhuǎn)
(山西師范大學(xué) 戲劇與影視學(xué)院,山西 臨汾 041004)
淺議文化認(rèn)同對(duì)國(guó)產(chǎn)電視劇跨文化傳播的影響
張轉(zhuǎn)
(山西師范大學(xué) 戲劇與影視學(xué)院,山西 臨汾 041004)
大眾傳媒時(shí)代,國(guó)家之間的合作與發(fā)展越來(lái)越密切,文化交流成為重要組成部分。而電視劇有充裕的敘事時(shí)間來(lái)展現(xiàn)風(fēng)俗習(xí)慣、審美追求、宗教信仰等豐富的文化形態(tài),所以電視劇的跨文化傳播是文化交流的載體之一。但是,國(guó)產(chǎn)電視劇出口數(shù)量相對(duì)較少且收視率好壞不一,原因大致為制作標(biāo)準(zhǔn)、品牌理念、市場(chǎng)運(yùn)作等方面。本文重點(diǎn)論述“文化認(rèn)同”的重要性及其在跨文化傳播中的作用。
跨文化傳播國(guó)產(chǎn)電視劇;文化認(rèn)同
在全球化發(fā)展的今天,跨文化傳播是重要而又普遍的現(xiàn)象。跨文化傳播存在“不對(duì)稱”現(xiàn)象,指的是文化傳播強(qiáng)國(guó)與文化傳播弱國(guó)之間在相互文化傳播中的不平衡情況。比如引進(jìn)文化要素的總量大于輸出文化要素的總量,外來(lái)文化所帶的影響力度大于本國(guó)文化所能產(chǎn)生的對(duì)外國(guó)的影響力度。以電視劇為例,其作為精神性的文化產(chǎn)品,是將國(guó)家的精祌信仰、價(jià)值觀念、思想意識(shí)等文化內(nèi)涵跨越民族、地域而向外輸出的重要路徑。但國(guó)家之間的電視劇跨文化傳播是“不對(duì)稱”的,中國(guó)每年都會(huì)花大價(jià)錢(qián)引進(jìn)外國(guó)電視劇,而國(guó)產(chǎn)劇“走出去”的道路卻并不順。
美國(guó)人類學(xué)家愛(ài)德華霍爾1959年首次提出“跨文化傳播”的概念,他針對(duì)人類各項(xiàng)研究中存在單一文化研究的缺陷,指出了研究可以在文化間進(jìn)行接觸與溝通的一種新的角度。隨著全球化的加劇,跨文化傳播成為了學(xué)術(shù)研究的重要領(lǐng)域之一,指不同文化體系的個(gè)人、組織、國(guó)家之間所進(jìn)行的信息傳播與文化交流活動(dòng)。我們將跨文化傳播的理論視角植入國(guó)產(chǎn)電視劇的海外傳播之上,分析如何更好地?cái)U(kuò)大國(guó)產(chǎn)電視劇的海外銷售及中華文明的傳播。[1]跨文化傳播的模式被稱7W,[2]即
Who→What→With A Code→Which Channel ↓To whom→With B Code→What Effect
第一行代表作品的生產(chǎn)國(guó)家,第三行代表作品的購(gòu)買(mǎi)國(guó)家,中間的箭頭表示兩國(guó)之間的跨文化傳播,這是兩個(gè)文化、經(jīng)濟(jì)、政治等方面不盡相同的國(guó)家,文化傳播有一定難度。在電視劇領(lǐng)域,目前我國(guó)來(lái)降低或者消除難度的方式有兩種:一是兩個(gè)國(guó)家合拍電視劇,這樣可以顧及雙方的接受與認(rèn)知;二是“賣方”自身創(chuàng)作的電視劇在一定程度上符合“買(mǎi)方”的審美,主動(dòng)接受購(gòu)買(mǎi)??缥幕瘋鞑サ那疤崾潜緡?guó)文化相對(duì)于其他國(guó)家有很大程度的認(rèn)可。
網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái)相對(duì)于電視劇,在傳統(tǒng)電視平臺(tái)的播放上少了許多限制,進(jìn)而也成為國(guó)外電視劇在我國(guó)的重要播放平臺(tái),對(duì)國(guó)產(chǎn)劇的內(nèi)容設(shè)置及制作發(fā)行產(chǎn)生影響。以至于國(guó)產(chǎn)電視劇出現(xiàn)一種現(xiàn)象:流行什么“翻拍”什么。現(xiàn)在大量的電視劇中的白領(lǐng)及學(xué)生一族,簡(jiǎn)直就是“咖啡”“日本料理”“啤酒炸雞”的活廣告,體現(xiàn)的是對(duì)國(guó)外生活的追求,自己國(guó)家的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化卻沒(méi)有得到應(yīng)有的重視。學(xué)習(xí)借鑒是可以,但要學(xué)到精髓,不能把“美式漢堡”學(xué)到一半就急于出口到美國(guó),同時(shí)還希望得到一致認(rèn)可,這一點(diǎn)是說(shuō)不通的。
我們國(guó)家是“電視劇大國(guó)”而非“電視劇強(qiáng)國(guó)”,嚴(yán)重的“供大于求”?!案弋a(chǎn)”不等于“優(yōu)質(zhì)”,“走出去”的國(guó)產(chǎn)劇數(shù)量少且類型有限。
國(guó)產(chǎn)古裝歷史劇《還珠格格》《三國(guó)演義》《紅樓夢(mèng)》《唐明皇》《甄嬛傳》《瑯琊榜》等作品,出口韓國(guó)、日本、新加坡、美國(guó)。日本與韓國(guó)吸收中國(guó)文化養(yǎng)分的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)文化核心“禮”的內(nèi)容也隨著文化交流涌入兩國(guó),尤其是源自我國(guó)的“儒家”思想,至今仍是許多日本人和韓國(guó)人行事的準(zhǔn)則?!拔幕J(rèn)同”是我國(guó)電視劇較多出口日韓,以及韓劇能在中國(guó)引起強(qiáng)烈反響的本質(zhì)原因。韓劇《太陽(yáng)的后裔》更是以23萬(wàn)美元一集的“天價(jià)”賣到中國(guó),刷新《來(lái)自星星的你》每集4萬(wàn)美元的價(jià)格。韓國(guó)的電視劇在中國(guó)的收視及影響不容小覷,于是文章《幾個(gè)〈瑯琊榜〉才能填上〈太陽(yáng)的后裔〉的文化逆差?》引起熱議。
近幾年也有幾部家庭劇走出國(guó)門(mén)。以《媳婦的美好時(shí)代》為例,其在非洲播放后,坦桑尼亞、肯尼亞、烏干達(dá)等非洲國(guó)家對(duì)此反響強(qiáng)烈。坦桑尼亞國(guó)家電視臺(tái)副臺(tái)長(zhǎng)喬·盧加拉巴姆表示:“很多觀眾的第一反應(yīng)是:原來(lái)現(xiàn)在中國(guó)人的生活狀態(tài)是這樣的。雖然坦中兩國(guó)有文化上的差異,但婆媳之間、家庭之間的關(guān)系和矛盾有很大的共性,因此《媳婦的美好時(shí)代》引起了坦桑尼亞觀眾的強(qiáng)烈共鳴?!保?]這為國(guó)產(chǎn)電視劇的輸出提供新的思路,現(xiàn)代的年輕人逐漸成為收視主體,相對(duì)父輩觀眾沒(méi)有強(qiáng)烈的文化認(rèn)同,反而講述現(xiàn)代社會(huì)的情感、倫理和生活的作品更能得到認(rèn)知。
電視劇的輸出其實(shí)是一種文化觀念的交流,首先要對(duì)本國(guó)文化有深刻的認(rèn)知,其次把眼光投向國(guó)際?!秮?lái)自星星的你》第一集里,千頌伊曾跟都教授說(shuō):“您認(rèn)為亞洲為什么成為一體呢?我覺(jué)得是因?yàn)轫n流的關(guān)系,是文化讓我們成為一體?!边@幾句看似不經(jīng)意的話卻一語(yǔ)道破了韓劇的文化野心,最重要的是對(duì)于“文化認(rèn)同”深層理解。
“文化認(rèn)同”的核心是對(duì)一個(gè)民族的基本價(jià)值的認(rèn)同,文化認(rèn)同是國(guó)家認(rèn)同和民族認(rèn)同的基礎(chǔ)。這其中的含義有兩層,簡(jiǎn)單說(shuō)就是對(duì)本民族文化的認(rèn)同及對(duì)其他國(guó)家文化的認(rèn)同。前者可以促進(jìn)一個(gè)國(guó)家的民族凝聚力;后者相對(duì)的會(huì)破壞甚至瓦解一個(gè)國(guó)家的凝聚力。
電視劇植根于民族文化中,反映時(shí)代環(huán)境,關(guān)注人的生存,能給人以思考和啟迪,逐步形成一種特殊的電視文化。作為大眾文化側(cè)重感官愉悅、精神放松,作為主流文化承載一個(gè)民族的意識(shí)形態(tài),所以電視劇的生產(chǎn)與傳播都有嚴(yán)格的審核制度。國(guó)外電視劇毋庸置疑會(huì)帶有他國(guó)的文化特色,我們?cè)谟^看與理解時(shí)類似于帶著自己的“前結(jié)構(gòu)”①去解讀相應(yīng)電視劇背后承載的意識(shí)形態(tài),與自己相近的文化更易于被理解和接受。
日韓兩國(guó)的文化深受中國(guó)傳統(tǒng)文化影響,并且吸收后的中國(guó)傳統(tǒng)文化及習(xí)俗在日韓兩國(guó)一直都有保持。韓劇《大長(zhǎng)今》涉及的“藥膳”更是將韓國(guó)料理提升到新的高度,體現(xiàn)的是韓國(guó)人對(duì)本國(guó)傳統(tǒng)飲食的認(rèn)可與推崇。日韓兩國(guó)非常重視“禮儀”,晚輩對(duì)長(zhǎng)輩、下級(jí)對(duì)上級(jí)有著嚴(yán)格
的規(guī)范,晚輩或下級(jí)要說(shuō)敬語(yǔ),一定不能大呼小叫。而國(guó)產(chǎn)劇中的“婆媳劇”卻是另一番景象,過(guò)于夸大婆媳之間“惡劣”的關(guān)系,整個(gè)相處過(guò)程甚至“雞飛狗跳”“家破人亡”,就算有的電視劇會(huì)編排一個(gè)“大團(tuán)圓結(jié)局”,即使這樣也不能彌補(bǔ)人們心中的“余悸”。所以,這種類型的電視劇怎么會(huì)“跨文化傳播”呢?
在全球化的背景下,電視劇跨文化傳播已相當(dāng)普遍,面對(duì)來(lái)自其他國(guó)家文化方面的挑戰(zhàn),如何通過(guò)文化認(rèn)同來(lái)增強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、凝聚中華民族的向心力是非常重要的問(wèn)題。影視作品是很好的途徑,因?yàn)槭澜绺鞯氐娜硕加泄餐那楦?,友情、親情、愛(ài)情、公平正義、真善美是相通的。雖然不同國(guó)家所處環(huán)境不同,有不同的文化、不同的習(xí)俗、不同的理念,而且這些“不同”會(huì)一直存在,但“仁”“和”,這不僅是中國(guó)儒家文化的精髓,在其他國(guó)家也有高度認(rèn)同。我們要承認(rèn)并且接受各國(guó)間文化差異的存在,但更重要的是要表現(xiàn)共通的文化理念,這是跨文化傳播的基本要求。
據(jù)統(tǒng)計(jì),2012年中國(guó)電視劇產(chǎn)量為506部,總計(jì)17703集,事實(shí)上國(guó)內(nèi)電視劇的需求量也就在8000集左右。[4]由此來(lái)看,浪費(fèi)的不僅僅是人力物力,更重要的是浪費(fèi)電視劇的題材資源。國(guó)內(nèi)的電視劇制作者要把視野擴(kuò)展到國(guó)外市場(chǎng),在這一點(diǎn)上,韓國(guó)電視劇就是很好的例子。韓國(guó)在2012年出口額達(dá)到46.12億美元,同比增長(zhǎng)7.2%,創(chuàng)歷史新高,貿(mào)易順差達(dá)29.38億美元。據(jù)文化體育觀光部與韓國(guó)未來(lái)創(chuàng)造科學(xué)部聯(lián)手發(fā)布的《韓國(guó)文化產(chǎn)業(yè)對(duì)外輸出促進(jìn)方案》預(yù)測(cè),韓國(guó)文化產(chǎn)業(yè)整體對(duì)外出口額將在2017年達(dá)到100億美元。[5]韓國(guó)文化對(duì)外輸出中電視劇占有很大比重,電視劇對(duì)本國(guó)文化的高度認(rèn)同,使得韓國(guó)的音樂(lè)、旅游、餐飲、時(shí)尚等一起走出國(guó)門(mén),火遍亞洲。
時(shí)代的發(fā)展,環(huán)境的改變,中國(guó)的歷史典故、帝王風(fēng)云在年輕觀眾身上并沒(méi)有留下多少痕跡,他們更愿意接受“青春校園劇”“行業(yè)劇”“家庭劇”“情景喜劇”等與他們生活息息相關(guān)的電視劇。我們的確應(yīng)該注意到新時(shí)代新題材電視劇市場(chǎng)的需求,但最重要的是認(rèn)識(shí)到國(guó)產(chǎn)劇要立足中國(guó)優(yōu)秀文化,不斷深思與反思,不能一味地追求“個(gè)性與矛盾沖突”卻丟掉中國(guó)文化中的“仁與和”。優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化可以促進(jìn)民族認(rèn)同和文化認(rèn)同,可以引起世界共鳴,從而增強(qiáng)我國(guó)文化的影響力。
注釋:①“前結(jié)構(gòu)”,本義是說(shuō)人們對(duì)藝術(shù)的理解必然帶有一定的先驗(yàn)的主觀性,即在接受某個(gè)藝術(shù)信息之前,人的大腦中已經(jīng)有了理解這一信息的各種結(jié)構(gòu)或條件。
[1] 何曉燕.全球化語(yǔ)境下中國(guó)電視劇的跨文化傳播研究[D].中國(guó)藝術(shù)研究院博士學(xué)位論文,2012.
[2] 李宇.中國(guó)電視國(guó)際化與對(duì)外傳播[M].中國(guó)傳媒大學(xué)出版社,2010:145.
[3] 屠立萍,丁潔.淺析文化相融背景下中劇國(guó)外熱播的原因[J]. 傳播與版權(quán),2014(1):57-58.
[4] 闕政.從“甄嬛”出口看國(guó)劇[J].新民周刊,2013(13):70-72.
[5] 范周.中韓文化貿(mào)易逆差何在[N].國(guó)際商報(bào),2016-03-25.
G206
A
1674-8883(2016)13-0173-01