国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化定型表述的功能句法分析

2016-10-11 07:46李戰(zhàn)子
關(guān)鍵詞:情態(tài)評價

李戰(zhàn)子

〔摘要〕文化定型是跨文化交際討論較多的一種表述,由于和歧視和偏見關(guān)聯(lián)密切,關(guān)于定型的討論由來已久。研究從功能句法的角度展開討論,并考察名詞化、評價以及及物性系統(tǒng)中的關(guān)系過程和心理過程等要素在構(gòu)建文化定型中的作用,目的是運用功能語言學(xué)的框架厘清文化定型表述的句法特征。文章認為從功能句法考察文化定型,有助于我們對其保持覺察,并且對跨文化交際話語中的文化定型有更為清晰的認知。

〔關(guān)鍵詞〕文化定型;功能句法;情態(tài);名詞化;關(guān)系過程;心理過程;評價

〔中圖分類號〕H0〔文獻標識碼〕A〔文章編號〕1008-2689(2016)04-0001-06

引 言

文化定型的研究由來已久,文化定型話語在當今的社會政治話語甚至日常文化話語中此消彼長,這是由定型的認知特征決定的,定型化的過程亟待研究,由于定型主要涉及到對“他者”的看法,對定型重新評價有助于我們發(fā)掘當代社會歧視和偏見的根源,但由于它是一個涉及社會學(xué)、社會心理學(xué)、文化史、心理分析和后殖民理論的跨學(xué)科領(lǐng)域[1](2),在語言學(xué)研究中反而不多見了。文章認為從功能句法角度考察文化定性,有助于我們對其保持覺察,并且對跨文化交際話語中的文化定型有更為清晰的認知。

一、 有關(guān)文化定型表述的代表性理論

定型的詞典定義比較簡單,指的是簡化的或標準化的某個概念,通常是一個人群擁有的對另一個人群的看法,這些看法主要是對某個群體屬性的預(yù)期或信念,定型可以是約定俗成的,或者簡化的,出發(fā)點就是假設(shè)另一群人具有一些共同的特質(zhì)。定型可以是肯定或否定的,通常是我們對于自己不屬于的那個群體所作的概述,我們將人群根據(jù)種族、民族、宗教、性別、年齡等等各種范疇進行分群分類,例如西方人、美國人、紐約人、伊斯蘭教徒、律師、醫(yī)生、女性、兒童等。定型是我們腦海中夸張的圖像 [2](1),是基于群體同一性的假設(shè)形成的,可以關(guān)于一個群體或一類人。

研究者常常把定型和意識形態(tài)聯(lián)系起來。例如,Scollon & Scollon[3](155)指出,“定型只是過度概括的另外一種說法,但和過度概括不同的是,定型還帶有意識形態(tài)的定位。一個群體的特征不僅被過度概括到群體中每一個成員的身上,而且這些特征還被夸張地賦予了肯定或否定的價值。這些價值接著又被當做論據(jù)來支持各群體中的成員們之間的社會或政治關(guān)系?!盨collon & Scollon [3](156)還指出,“定型大體來說是意識形態(tài)的,在定型后面通常有一些精確的文化觀察所得的東西,這些觀察的結(jié)論本身是否正確并不是問題,問題在于:定型使我們對一個個體的性格或行為中其他同樣重要的方面視而不見了,之所以說定型局限了我們對人類行為和跨文化話語的理解,是因為它們讓我們滿足于把人類行為中幾個突出的方面當成是整個圖景。此外,它們在意識形態(tài)上允許那些擁有更大的政治權(quán)勢的人對一些個體和群體采取歧視的對待?!?/p>

定型還可以從評價語義上加以區(qū)分,簡單地分為肯定和否定。例如Scollon & Scollon [3](158-159)就區(qū)分了肯定和否定的定型,它們的由來和問題是不同的,否定的定型步驟更為復(fù)雜。首先,在單一的維度上對比兩種文化或兩群人。例如:第一步,在引入論題時,所有的亞洲人都是歸納型的,所有的西方人都是推理型的。實際考察一下亞洲人和西方人,這個論斷是有一定依據(jù)的,但它忽略了一個事實,即在很多情況下,亞洲人也會用推理的策略,而西方人也常用歸納的策略。第二步,把這人為的和意識形態(tài)上的不同當做是交際中會出的問題。第三步是為一個策略或群體賦予一個肯定的價值,而為另一個策略或群體賦予一個否定的價值。這時候,一個西方人可能就會說:亞洲人和西方人的跨文化交際問題在于“他們”拒絕以我們能理解的方式引入論題。這個本來純粹是描述上的區(qū)別導(dǎo)致人們認為另一個群體的人是有意為之的,使理解成為困難。第四步也是最后一步,重新概述這個過程并運用到整個群體,這些特征被認為是種屬的(generic)或者種族的特征。

肯定的定型問題出在把各個群體的所有成員看成是等同的。無論肯定還是否定,定型化的問題出在把對比建立在單一的、兩分的(非此即彼的)分析維度上。

限于篇幅,文章將不再展開討論定型的社會文化機理,而是將從5部學(xué)術(shù)著作(杜正艾[4],Tredidgo[5],郭常義[6],亨廷頓[7],Ting Tooomey[8])中采集文化定型表述,并運用功能句法的范疇進行區(qū)分描述,以討論其種類和復(fù)雜性。

二、 定型表述的功能句法分類

(一) 定型與名詞化

名詞詞組有比較穩(wěn)定的邏輯結(jié)構(gòu),表示邏輯語義關(guān)系,其中心概念是修飾和被修飾的關(guān)系。名詞詞組具有復(fù)雜的經(jīng)驗結(jié)構(gòu),即指示語、數(shù)量語、修飾語、類別語和事物。出現(xiàn)在定型表述中的名詞短語大多為“事物”本身,或者“類別和事物”,如:南方(中國)人、北方人、亞裔美國人等;如果再帶上修飾語,則名詞短語本身就可能蘊含了一個定型表述,如:丑陋的中國人、勤勞勇敢的中國人等。

文化定型形成的過程,就是逐漸形成歸于一個特定群體成員特征的一系列夸張的信念和期待。例如:加州人、紐約人、律師、醫(yī)生(職業(yè)定型)、小孩子、老人(代定型)等。就文化定型而言,民族、種族、國家和文化在名詞化的主體中被混為一談,即或在一個相對單一的主體中,例如“上海人”,也是有這幾重維度的交織,以及個體間的差異。可以說,任何以這樣的主體展開的在關(guān)系過程或心理過程中的句子,即構(gòu)成了文化定型的重要句法特征。下文將分別論述關(guān)系過程和心理過程。

如我們所知,大多數(shù)國家在民族或種族方面都不是單一的[9]{20}。根據(jù)BSA反種族主義綱領(lǐng)(1997),亞洲被認為通常指亞洲次大陸的人,即印度、巴基斯坦、孟加拉和克什米爾人。然而在某些情況下可能有人會反對把各種不同文化和種族的群體,而且和英國社會的關(guān)系也各不相同的群體歸攏到一個名字下,此外,有些特定群體成員還反對用他們原來國家的名字稱呼他們,因為他們已經(jīng)在英國生活了好幾代人[10](70)。從這個例子可以看出,名詞化的過程在文化定型的表述中極為復(fù)雜,可以說讓每一個定型表述從主語來看就構(gòu)成了質(zhì)疑和挑戰(zhàn)的前提,但我們的認知和日常交際的需求又讓我們不得不混雜地談?wù)摳鞣N種族、民族、文化和人群,這就是文化定型表述的張力所在。

名詞化的另外一層含義是將特征名詞化,從而使文化定型話語更加連貫流暢,也更加隱蔽,這是我們在分析文化定型時要加以注意的。例如:

(1)俄羅斯民族性格上的矛盾性和易偏激性這一奇怪現(xiàn)象引起俄羅斯的思想家們的極大關(guān)注。[4](71)(斜體為本文作者所加,下同,以下例句均出自這五部學(xué)術(shù)著作,出處省略)

首先將名詞化的短語予以拆開,還原為關(guān)系過程,即:“俄羅斯民族在性格上是矛盾和偏激的”;或者“俄羅斯民族具有矛盾性和偏激性?!标P(guān)系過程將定型彰顯,有助于我們在閱讀時對原來的論述加以質(zhì)疑。同樣:

(2)俄羅斯人這種強烈的民族優(yōu)越心理的進一步發(fā)展,則表現(xiàn)為俄羅斯人的使命意識。

這同樣可以拆分為“俄羅斯人具有強烈的民族優(yōu)越心理;俄羅斯人具有使命意識”。又例如:

(3)To other Europeans, the best known quality of the British, and in particular of the English, is ‘reserve. (對其他歐洲人來說,英國最好的品質(zhì),特別是英吉利人,就是“含蓄”。)

(4)Closely related to English reserve is English modesty. Within their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of modesty. (和英國人的含蓄密切相關(guān)的就是英國式謙虛,在內(nèi)心里,英國人也是很自負的,但是在和別人的交往中,他們看重謙虛的表現(xiàn)。)

(5)This reluctance to communicate with others is an unfortunate quality in some ways, since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English (except perhaps in the North) are not noted for theirgenerosity and hospitality.(在某些方面,他們不愿意和別人交流是一種不幸的品質(zhì),因為這會給人留下冷冰冰的印象,的確英國人不是以他們的慷慨和好客而著稱于世的)。

(6)Thisself-deprecation is typically English, and, mixed with their reserve, it often produces a sort of general air of indifference which appears to a foreigners as a pose, difficult to understand and even irritating.(這種自我貶低是典型的英國式的,加上他們的含蓄,常常造成一種漠然的感覺,對外國人來說這會令人難以理解甚至有些惱怒。)

這里斜體部分的抽象名詞有“英式含蓄”、“英式謙虛”、“慷慨和好客”等,作為固定概念,進而到典型的英式“自我貶低”,相互強化,使定型更加固定。同時,由于關(guān)系過程被縮略到名詞化中,不易引起質(zhì)疑,使定型的傳播更為隱性。

(二) 關(guān)系過程

關(guān)系過程指事物之間歸屬、識別等關(guān)系,歸屬類指的是某個實體具有哪些屬性,或者歸于哪種類型,可以表述為:a 是x的一種,主語就是屬性的載體,動詞可以有表示內(nèi)包的系動詞以及表示所有關(guān)系的“有”動詞等,還有一個表述屬性的成分。在識別類中,內(nèi)包式指一個實體確定另一個實體的具體身份,兩個主要參與者是識別者和被識別者??梢杂兄鲃诱Z態(tài)和被動語態(tài)。

系統(tǒng)功能語法對識別類的關(guān)系過程做了精辟的區(qū)分,在識別類小句中,有一個實體是標記(token),另一個是價值(value)。標記指的是外表、符號、形式和名稱,價值指的是實質(zhì)、意義、職能和身份。在我們關(guān)注的文化類型中,“標記”就是各類表示文化、民族身份的群體的名稱,而“價值”則是對他們的定型化的描述。

關(guān)系過程作為最簡單的認知過程,其中含有很多復(fù)雜性,如主動的和被動的區(qū)別,就有所有和唯一的區(qū)別,強化歸屬性(Intensive attributive)動詞有成為、變成、依然是、似乎是、看起來、聽起來等,這是不可以倒置的,即主語和表示屬性的表語不可互換位置。以下兩例是典型的關(guān)系過程:

(7)俄羅斯是世界上最具民族主義情緒的國家。

(8)正如別爾嘉耶夫所說的:“極權(quán)主義是古老的俄國傳統(tǒng)”。

另外的復(fù)雜性表現(xiàn)在關(guān)系過程中的“擁有”過程,即“有”。例如:

(9)恰達耶夫曾經(jīng)指出:“在俄國人民中,有一種注定的靜止,有一種無望的恒定,這就是——人民對統(tǒng)治他們的權(quán)利之性質(zhì)完完全全的漠不關(guān)心?!?/p>

(三) 蘊含在心理過程中的文化定型

心理過程是表示感覺、反應(yīng)和認知等心理活動的過程,有兩個參與者,一個是心理活動的主體,也叫感知者,通常是人;一個是客體,即感知的對象。在定型中出現(xiàn)的心理過程主要是認知性的,即以believe等為動詞的句式,感知者是各種文化類型的群體,而感知對象則是各種信念、思想等。

心理過程的句法特點是感知者和感知對象都可以做主語,可以出現(xiàn)成對的句子。例如:

(10)I believe this is true.或 This convinced me.

在這五部學(xué)術(shù)著作中,我們發(fā)現(xiàn)很多蘊含在心理過程中的文化定型。例如:

(11)俄國認為只有它才是世界上最正宗的、而且也是世界上唯一的基督教國家。

(12)俄羅斯人認為,俄羅斯民族有拯救其他民族,拯救世界的使命。

(13) 正如別爾嘉耶夫所說的:“極權(quán)主義是古老的俄國傳統(tǒng)”,“極權(quán)主義始終融化在俄國的血液中?!?/p>

其實心理過程在這里可以擴展為態(tài)度的表達,而態(tài)度的表達可以是文化定型,也可以是某些特定態(tài)度的表達,這之間的邊界是寬松的,例如以下的三例即可看做是文化定型,表達了特定人群特定的價值觀。

(14) 美國人很少或完全沒有歐洲人所特有的那種地方依附感。

(15)對于美國人來說,意識形態(tài)重于疆域。

(16)在日本,放棄小我,追隨大我是作為一種美德而被人們稱道的。

(四) 文化定型中的評價

關(guān)于文化定型中的評價,最著名的研究就是Katz和Braly[11](280-290)在美國普林斯頓大學(xué)的學(xué)生中所作的問卷調(diào)查。研究目的是調(diào)查美國人對其他民族文化定型的看法。他們發(fā)現(xiàn)學(xué)生們擁有清晰的、否定的定型,他們幾乎毫不困難地回答了問卷中的問題。大多數(shù)學(xué)生是美國白人,其他種族的定型包括:猶太人很精明、善于理財,日本人精明、狡猾,黑人懶惰、得過且過,美國人勤奮、有智慧。問卷表上有84種個性特征,要求選5-6項,作為某個群體的典型特征。調(diào)查結(jié)果表明選項有很大的一致性,美國白人都被選作勤奮的、進步的、有雄心大志的,非裔美國人都被看做是懶惰的、無知的、有音樂天賦的。大多數(shù)學(xué)生對他們毫無個人接觸的種族或民族也選擇了典型特征。研究的結(jié)論是:種族文化定型是廣泛傳播的,并且有特定的社會群體的成員共同擁有的。他們在1951年和1967年重復(fù)了這項研究,發(fā)現(xiàn)了一些變化,人們擁有這些定型的范圍也有所變化,后來的定型變得更加肯定了,但某些特定的種族群體擁有某些特定的特征,這樣的認識依舊存在。當然,值得注意的是這項研究完全依據(jù)言辭上的報告,因此在生態(tài)效度上是非常低的,參與調(diào)查者選了幾個特征,并不是說他們就會在實際的交際中按照這樣的定型認識去做。此外,問卷研究本身也有些問題,如沒有考慮人們可能撒謊或者迎合調(diào)查者等因素。

Oatey & Franklin[12](145)在討論定型時問到:談?wù)撘粋€特定群體的特征有用嗎、可行嗎或者有害嗎?如果有用的話,這些特征怎樣才能被最好地識別?我們更加關(guān)注的是第二個問題,即在評價的話語語義系統(tǒng)中,哪些評價語義在用于文化定型時是被接受的,哪些是容易造成歧視和偏見的。這并不僅僅是說肯定的評價是易于被接受的,因為即或在肯定的評價中,有一些也是約定俗成地用于某些群體的。例如:

(17)日本文化體系可以說是非常富有包容性的。

(18)日本人既有著執(zhí)著傳統(tǒng)的精神,對自己的傳統(tǒng)感到自豪;又有受容外來文化的特殊心理,大膽吸收外來文化,不以為恥……

第一例是肯定或中性的評價,第二例是肯定的,并帶有中性或否定(“不以為恥”)。我們要做的是對評價的語義領(lǐng)域做一梳理,得出哪些評價領(lǐng)域是適用于文化定型的,可接受的,哪些是會帶來負面效應(yīng)的,哪些是模棱兩可的等等,并預(yù)測文化定型話語在某些語類中的作用,如在外交語類中用作寒暄和開場白,或在笑話中用作結(jié)盟手段等。

宋洪英[13](32)認為“根據(jù)定型所指對象的不同,民族文化定型又可分為自定型和他定型”,顧名思義,前者是特定群體對自我的認知和評價,后者則是對其他群體的認知和評價。這在評價的研究中也構(gòu)成了饒有意味的研究領(lǐng)域。如,我們經(jīng)常說,“中華民族是勤勞勇敢的民族”,這是自定型,而搜索文獻則會發(fā)現(xiàn)各種各樣的他定型。

自定型對于自我認同有重要作用,這是因為個體在社會化過程中通過認同并采取該社會文化價值取向的觀念,這是社會化的一部分,Scollon & Scollon[3]也有論及。他定型通過他人或各種語類的大眾話語包括文學(xué)作品等獲得,同時進行傳播和擴散,并橫向傳播。我們關(guān)注的是自定型和他定型語義領(lǐng)域的交替、更迭、重復(fù)以及變遷。這將是評價理論可以大大施展的研究領(lǐng)域,也有助于語言和跨文化交際研究的深入和細化。

從評價的分級來看,文化定型可以被大大地合法化,例如使用many 等限定主體,使用tend to 等限定動詞部分,以下的文字來自Ting Toomey[8](61-63)主編的《跨文化間的交流》,鑒于這是一部較有影響的跨文化交際教材,它的語言在此類話語中很有代表性。

(19)Asian immigrants (e.g. Vietnamese Americans) and Native Americans tend to revere the past. African Americans tend to have a strong sense of both past and present references. Latino/a Americans tend to have a strong response to the present experience. European Americans tend to emphasize concern for the immediate future. More specifically, for example, many Vietnamese Americans believe in the Buddhist precepts of karma in rebirth….(亞裔移民(例如越裔美國人)和土著美國人傾向于尊崇過去。非裔美國人傾向于有一種很強的過去感和現(xiàn)時感,拉丁裔美國人傾向于對當下的體驗反應(yīng)強烈。歐裔美國人傾向于強調(diào)對即將到來的未來的關(guān)切。更確切地說,很多越南裔美國人相信佛教關(guān)于重生的理念……)

(20)Thus, for many Vietnamese American immigrants, their past profoundly influences their present identities. (因此,對很多越南裔美國移民來說,他們的過去深刻地影響了他們現(xiàn)在的身份。)

(21)Many Mexican Americans, in contrast, prefer to experience life and people around them fully in the present. (相比之下,很多墨西哥裔美國人喜歡體驗當下的生活和身邊的人。)

幾乎整部教材的敘述都是通過限定主語(如many等)或限定動詞(如tend to等),使原本可能是過度概括的描述變得合法,雖然教材的語言因此變得臃腫一些,但有效地避免了在這樣一部跨文化對比教材中最不應(yīng)該出現(xiàn)的定型表述,這也從反面證明了文化定型表述其實是無所不在,很難被徹底消除的。此外,通過增加感知對象、通過比較等,定型也可大大獲得合法性。以下分別是一個例子:

(22) To other Europeans, the best know quality of the British, and in particular of the English, is ‘reserve. (對于其他歐洲人來說,英國人最為人們所熟知的品質(zhì)就是“含蓄”。)(通過增加感知對象–“其他歐洲人”,使定型顯得不那么絕對化了。)

(23)We may also mention at this point that the people of the North and West, especially the Welsh, are much less reserved than other of the South and East.(在這里我們可以提一下,北部和西部的人們,特別是威爾士人,比南部和東部的人要含蓄得多。)(通過將不同區(qū)域的人們進行比較,定型就顯得容易被接受了。)

三、 結(jié) 語

作為結(jié)語和進一步的思考,作者認為文化定型有三個特點:即近似性、評價性和語境性。近似性即缺乏精確性,從以上分析的限定表述可以看到,文化定型總是不精確的,雖然在表述上想要盡可能貼近事實,但這些限定表述的存在恰恰從反面說明定型表達在本質(zhì)上是一種近似,而無法做到精確。與精確性相比,我們的研究更關(guān)注的是定型的評價性,這可以從關(guān)系過程、心理過程以及名詞化的分析看到,定型的評價既有約定俗成的一面,又有細微的難以區(qū)分的描述和評價,同時評價還可分為自評價和他評價,肯定的和否定的評價,通常在表達歧視和偏見時,人們就會采用否定的定型表述;而對一個群體的肯定評價也可能蘊含對其他群體的否定評價。至于語境性,我們在本文中對定型的分析著重討論句法結(jié)構(gòu)的幾個因素,定型的形成和使用常常是特定語境的結(jié)果,同時也構(gòu)建了特定的語境,結(jié)合語境和話語研究定型表述是極為必要的。

文章通過考察幾部文化論著中的文化定型表述,從功能句法的幾個方面對文化定型表述的功能句法特征進行了粗略的描述,并提出了進一步研究可以展開的維度。其實文化定型的傳播不僅僅在文化的學(xué)術(shù)論著中,在英語教學(xué)課堂中、教材選編的文章、教師引用的例句以及學(xué)生的討論發(fā)言等都會涉及到對各個語言和文化的刻板印象,值得我們覺察。正如Kramsch[14](437-448)指出,語言教學(xué)的技能獲得了長足的發(fā)展,但文化教學(xué)并沒有同步,在相當程度上仍然在教授一些帶有刻板印象(即定型)的“旅游者視野”的文化事實。更多的刻板印象會充斥在影視媒體、新媒體以及人們的日?;又?,我們不僅應(yīng)全面考察定型的句法特點,包括句法語義特點,更應(yīng)研究它在形成過程中的變形和各種變體,在研究手段上結(jié)合語料庫等工具,在這方面還有廣闊的空間。更重要的是,我們應(yīng)該對定型表述之下的跨文化態(tài)度、信念和價值體系進行深入的研究。

〔參考文獻〕

[1]Pickering, M. The Politics of Representation [M]. London: Palgrave Macmillan, 2001.

[2]Mcleod, S. A. Simply Psychology: Stereotypes [OL]. http://www. Simplypsychology.org/katsbraly.html. 2008

[3]Scollon, R. & Scollon, S. W. Intercultural Communication: A Discourse Approach [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[4]杜正艾. 俄羅斯外交傳統(tǒng)研究[M]. 上海: 上海人民出版社,2007.

[5]Tredidgo, P. S. A Background to English [M]. London: Longman,1971.

[6]郭常義.日本語言與傳統(tǒng)文化[M]. 廣西: 廣西師范大學(xué)出版社, 2005.

[7]塞繆爾·亨廷頓.我們是誰?美國國家特性面臨的挑戰(zhàn)[M]. 程克雄譯.北京,新華出版社,2005.

[8]Toomey, S. T. Communicating Across Cultures [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007.

[9]Kottak, C. P. Anthropology [M]. Beijing: Renmin Daxue Press, 2008.

[10]Baldwin, E. et al. Introducing Cultural Studies [M]. Beijing: Peking University Press, 2005.

[11]Katz, D. & Braly, K. W. Racial stereotypes of 100 college students [J]. Journal of Abnormal and Social Psychology, 1933, 28 (3): 280-290

[12]SpencerOatey, H. & Franklin, P. Intercultural Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, Palgrave Macmillan. 2010.

[13]宋洪英. 從模因論看民族文化定型[J]. 外語學(xué)刊,2012, (1): 32-37.

[14]Kramsch, C. .J. Culture and constructs: communicating attitudes and values in the foreign language classroom [J]. Foreign Language Annals, 2008,16 (6): 437-448

(責任編輯:高生文)

猜你喜歡
情態(tài)評價
表示“推測”的情態(tài)動詞
2006—2016年度C—NCAP評價結(jié)果
2006—2015年度C—NCAP評價結(jié)果
中考英語情態(tài)動詞跟蹤練習(xí)
2006—2015年度C—NCAP評價結(jié)果(3)
2006—2015年度C—NCAP評價結(jié)果(2)
2006—2015年度C—NCAP評價結(jié)果
2006—2014年度C—NCAP評價結(jié)果
高考語法分類練習(xí)
情態(tài)動詞專練