国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

千里千年明駝路 一腳回步是故鄉(xiāng)

2016-10-21 23:06:39漢梓
關(guān)鍵詞:木蘭

眾所周知,《木蘭詩(shī)》的原創(chuàng),乃北魏時(shí)鮮卑民歌。其作為少數(shù)民族民歌,在中華民族胡漢文化融合中,始由南朝文人樂(lè)師改編為鼓角橫吹曲,方為南梁樂(lè)府曲辭,后經(jīng)隋唐五代至宋,歷數(shù)百年,廣為流傳。最后,由北宋郭茂倩收入《樂(lè)府詩(shī)集》,定型為如今所見(jiàn)樂(lè)府體雜言詩(shī)的形貌。

然而,《樂(lè)府詩(shī)集》對(duì)《木蘭詩(shī)》文本的定格,借勢(shì)印刷術(shù)在宋代以來(lái)的高度發(fā)展,成版本的權(quán)威性,漸行湮沒(méi)了其它版本的存世流傳。這給后世鑒賞、研究該詩(shī)的文學(xué)及史學(xué)價(jià)值,留下了明顯的缺憾。

上世紀(jì)五十年代,葉圣陶等人曾校訂幾冊(cè)《文學(xué)》,做為中學(xué)語(yǔ)文課本。人教版1956年初中《文學(xué)》第四冊(cè),就收編有《木蘭詩(shī)》。該版本第五段的末兩句“愿馳明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)?!痹谶@冊(cè)《文學(xué)》第31頁(yè)有注:“明駝,就是駱駝。據(jù)唐代段成式的《酉陽(yáng)雜俎》說(shuō),明駝是能行千里的駱駝?!?/p>

但是,自上世紀(jì)六十年代初至今,我們的初中《語(yǔ)文》,泥執(zhí)于《樂(lè)府詩(shī)集》版本的權(quán)威性,堅(jiān)拒“明駝”于千里之外。并將此二句作“愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)?!鄙踔?,將其“千里足”,解釋為千里馬。

其實(shí),不僅1956版的《文學(xué)》課本信賞“明駝”。另外,我們還可在朱東潤(rùn)《中國(guó)歷代文學(xué)作品選》、葉文玲《洛陽(yáng)詩(shī)韻》、金庸《俠客行》等,更多文學(xué)大家的作品里欣賞到“明駝”一詞的意蘊(yùn)情致。那么,何以這些文學(xué)大家都信賞“明駝”,而五十多年來(lái)的《語(yǔ)文》課本卻堅(jiān)決抵制呢?

這個(gè)問(wèn)題,雖是筆者二十多年前開(kāi)始關(guān)注此事的起因,但到今天來(lái)說(shuō),面對(duì)這樣一樁文學(xué)史的千年公案,再問(wèn)《語(yǔ)文》課本也實(shí)在沒(méi)必要了。因?yàn)?,不僅當(dāng)今學(xué)者,大都接受于那個(gè)時(shí)代后的中學(xué)教育,《木蘭詩(shī)》中千里馬的文化意象深入腦髓。就是往上說(shuō),千百年來(lái),也無(wú)人從“明駝”的文化背景,來(lái)深入考量《木蘭詩(shī)》的民族文化特征及其非功利的平民意識(shí)在文學(xué)史上的意義。

就歷史而言,《木蘭詩(shī)》歷經(jīng)唐宋時(shí)代漢文化高度輝煌的熔冶,都未能脫離其鮮卑民歌的品質(zhì),則其作為民歌,原發(fā)民間既不可否認(rèn),其最初形態(tài),也未必不可以是個(gè)更其樸實(shí)簡(jiǎn)單的小故事。這樣,從人事發(fā)生到形成傳唱口曲,在民間流傳中,要完成一首章節(jié)結(jié)構(gòu)能被南朝文人矚目的曲辭,恐怕這時(shí)間的回溯,就不是陳釋智匠《古今樂(lè)錄》見(jiàn)載,上溯北魏定都洛陽(yáng)這幾十年可以勘定的。反倒是孝文帝漢化,禁絕鮮卑語(yǔ)的使用,致使《木蘭詩(shī)》漢譯文本中的“明駝”,失去了語(yǔ)源學(xué)上的根據(jù),而成為后世的關(guān)鍵存疑,才更說(shuō)明,《木蘭詩(shī)》在北魏的鮮卑語(yǔ)流傳,是不會(huì)晚于孝文帝遷都洛陽(yáng)的。

十年或十二年,戰(zhàn)事漫長(zhǎng)乃是該詩(shī)的一層基本構(gòu)因。而北魏王朝對(duì)“燕山胡騎”的戰(zhàn)爭(zhēng),也只有太武帝拓跋燾橫掃柔然,或與此構(gòu)因相稱。孝文帝及以下,無(wú)此氣概。

從文學(xué)的角度,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),《語(yǔ)文》將《木蘭詩(shī)》中的“千里足”解釋為千里馬,縱不涉嫌規(guī)避解釋“明駝”而篡改詩(shī)義,也至少是種粗率的雜糅意象。僅就這一點(diǎn),筆者即以為,很有必要從文本的原創(chuàng)性、民族性、地域風(fēng)情、文化情致、人物品格、人物定位、及其社會(huì)價(jià)值取向等等,來(lái)做一番切實(shí)的梳理,才好比較駝與馬在其中的是與非。

首先,今人對(duì)《木蘭詩(shī)》的鑒賞與評(píng)價(jià),已很難準(zhǔn)確感受其民歌的原創(chuàng)風(fēng)貌,便是作為樂(lè)府曲辭的樂(lè)理情調(diào),也非古曲專家不能評(píng)騭,其文學(xué)體裁的價(jià)值,則僅以雜言詩(shī)的意義影響于近世。因之,筆者在此,也只能就其詩(shī)情氣韻來(lái)講。

從閱讀的語(yǔ)感上說(shuō),在木蘭奔赴戰(zhàn)場(chǎng)的路上,其離鄉(xiāng)之苦,思念父母之情,運(yùn)用五、五、七、九言遞進(jìn)長(zhǎng)句,一步一迭地?cái)⑶?,氣韻悠長(zhǎng),情織綿深。然其句式重復(fù),地物對(duì)稱,又為語(yǔ)境設(shè)限,未許悲情苦恨,暗了豪氣云天。

接下來(lái),“萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山渡若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。”盡以五言為句,鏗鏘激越,氣勢(shì)凌厲,將全詩(shī)的情節(jié)、語(yǔ)境都推向了高潮。但這高潮該如何回緩,如何舒展?“歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂……”情節(jié)所變,激越有減,語(yǔ)言氣勢(shì)卻依然短促,終須有個(gè)氣韻舒暢的情調(diào),來(lái)回緩上段的激越凌厲,且推出情節(jié)高潮之后氣韻更加高遠(yuǎn)的新意境。

當(dāng)此之際,“愿馳明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)”,在“木蘭不用尚書郎”這略得舒緩的長(zhǎng)句之后,更以舒暢而高遠(yuǎn)的氣韻,物諧情美的意境,成就了全詩(shī)高潮的氣韻與意境的完美節(jié)奏。

以上這三段,也正是該詩(shī)的主題核心所在,語(yǔ)言氣勢(shì)的跌宕抑揚(yáng),沒(méi)有這兩個(gè)七言長(zhǎng)句便不能完美。唐詩(shī)的五七言絕律氣韻呆板就在于此,宋詞長(zhǎng)短句的氣韻優(yōu)美也正如此。得明此理,方知?jiǎng)h去“明駝”,不僅有失物諧情美,更使那樣一個(gè)相和而完美的語(yǔ)境,落得氣韻短蹙而意味窘急。

其次,鮮卑之祖曰東胡,早先隅居內(nèi)蒙古東端大興安嶺地區(qū),乃一弱小民族。東漢時(shí)迅速壯大,族群勢(shì)力取代匈奴,占據(jù)蒙古草原,包括河西走廊廣大地區(qū)。而這一地區(qū),正是中國(guó)駱駝的產(chǎn)地。在鮮卑文化中,“明駝”當(dāng)是早有的一種風(fēng)情物語(yǔ)。而漢人耕戰(zhàn),向以牛馬為驅(qū),兩相比較,“明駝”絕對(duì)是該詩(shī)的民族特征與地域風(fēng)情的真實(shí)存照。

段成式《酉陽(yáng)雜俎·毛篇》:“駝,性羞?!赌咎m》篇‘明駝千里腳,多誤作鳴字。駝臥,腹不貼地,屈足漏明,則行千里。”在此,段氏以“屈足漏明”,來(lái)訓(xùn)解明駝之“明”字,看是捉字釋義,茍簡(jiǎn)牽強(qiáng)。然如上千年來(lái),有關(guān)“明駝”的解釋,還就僅這段氏一家之言。

查一下《康熙字典》就能知道,早于段氏二百多年,唐初顏師古注解《前漢·西域傳》鄯善國(guó)多馲駝,早已有曰:“脊上肉鞍,隆高若封上,俗呼封牛?!智嗪1保挠袩犸L(fēng),傷行旅,風(fēng)將至,駝先引頸鳴,以鼻口匿沙中,人見(jiàn)之,則以氈擁蔽口面,避其患,其臥腹不帖地,屈足,糞煙直上如狼煙。亦名橐駝?!瘪匄Q之說(shuō)出于此,或乃其后唐人多誤“明駝”為“鳴駝”之由。

然而,《木蘭詩(shī)》自北魏民歌而來(lái),其前并不見(jiàn)“明駝”于任何漢語(yǔ)典籍。此“明駝”,則更應(yīng)是鮮卑語(yǔ)在北魏時(shí)的漢譯名詞,而與顏師古之“駝鳴”,在詞性上并不搭界。

段成式年輕時(shí)隨父親段文昌(曾多處為官,累遷宰相)轉(zhuǎn)徙各地,了解各地風(fēng)土人情,視野開(kāi)闊,更兼精研苦學(xué),博覽包括官府秘籍在內(nèi)大量圖書,以讀書為嗜,博學(xué)強(qiáng)記,知識(shí)淵博。其《酉陽(yáng)雜俎》開(kāi)列專條釋“駝”,要言就簡(jiǎn)于“性羞”兩字,竟而特為“明駝”被誤“鳴”字勘誤,且引顏師古“其臥腹不帖地,屈足,”之言,又非附議“駝鳴”之說(shuō),即此可見(jiàn)“明駝”自是另有來(lái)歷。

《木蘭詩(shī)》之“明駝”,在段氏所處晚唐文人,還“多誤作鳴字”。段氏為訓(xùn)解這一“明”字,也真煞費(fèi)苦心。其所謂“腹不貼地,屈足漏明”,當(dāng)然是屈脛而臥,股不盡屈,有以支撐腹不貼地,能見(jiàn)臥姿腹下兩側(cè)透明者,是駝神駿千里。

對(duì)于明駝之“明”字,盡管此說(shuō)茍簡(jiǎn),但于駱駝臨時(shí)休息的一種臥姿(其實(shí)應(yīng)該叫跪姿),倒十分真實(shí)。強(qiáng)壯的雙峰駝這樣跪臥休息時(shí),因?yàn)楹笸裙啥沃?,其后肷腹下兩則略有透明。尤其一種單峰駝,胸骨末端的外皮像有一個(gè)墊子支撐,取這種臥姿時(shí)向后的肚腹全不著地兩則透明。這才正是段氏以為取此臥姿者,可見(jiàn)腿力堅(jiān)勁,千里不竭,歇臥猶自承軀離地,以此附合所引原句“明駝千里腳”,乃指腿力堅(jiān)勁,而不是說(shuō)駱駝蹄子。

今天我們所見(jiàn)《木蘭詩(shī)》的各種版本,有無(wú)“明駝”都是“千里足”。而段成式所據(jù)版本,確是“千里腳”。

“千里足”,源自公元前150年西漢詩(shī)學(xué)權(quán)威韓詩(shī)外傳:“使驥不得伯樂(lè),安得千里之足”。而“腳”字到東漢《說(shuō)文解字》,其義為脛,還不是“足”。

應(yīng)該是兩晉以來(lái),民間俗語(yǔ)以“腳”稱“足”,唐人杜甫才能“赤腳踏層冰”。盡管在唐代“腳”與“足”已有同義,但“腳”字謂指腿脛的原義肯定還在。絕不會(huì)像《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》作為名詞的唯一解釋,僅以指稱“人和動(dòng)物的腿的下端,接觸地面支持身體的部分”。

與《木蘭詩(shī)》同載《樂(lè)府詩(shī)集》卷二十五的,還有一首《隴頭流水歌辭》:“隴頭流水,流離西下。念吾一身,飄然曠野。//西上隴阪,羊腸九回。山高谷深,不覺(jué)腳酸。//手攀弱枝,足逾弱泥?!边@里有“腳”有“足”,“腳”就明顯指的是腿脛。

“明駝”在木蘭詩(shī)中,顯然是最初民歌流傳中一原始意象,或說(shuō)鮮卑族風(fēng)情物語(yǔ)。因漢族文化早無(wú)此說(shuō),到在唐代,很多文人就以為是“鳴駝”在傳本之誤。而《木蘭詩(shī)》中的“腳”改“足”,乃因字義演化,卻正迎合了韓詩(shī)外傳“千里之足”。由唐末五代至宋元刻本,“明駝”一詞語(yǔ)源不詳,段氏所言,又不為疏薄大西北風(fēng)物的中原文化據(jù)以信實(shí),致有后人淺陋,更不顧民歌長(zhǎng)句情調(diào)對(duì)曲辭行腔的重要,妄自漢化、詩(shī)化,從而休棄了“明駝”。

再次,亦足混淆是非的,是宋人樂(lè)史編寫《楊太真外傳》,講楊貴妃勾結(jié)安祿山,暗贈(zèng)交趾貢品龍腦香,曾私發(fā)“明駝使”。這其實(shí)也就是編故事的杜撰了個(gè)名詞。到明代楊慎《丹鉛總錄卷十三》所謂訂訛,解釋這個(gè)“明駝”,雖也直接采用了段成式《酉陽(yáng)雜俎》說(shuō),卻更演繹《楊太真外傳》之虛構(gòu),妄言唐代驛制設(shè)有“明駝使”,還“非邊塞軍機(jī)不得擅發(fā)”,以強(qiáng)調(diào)楊妃私發(fā)違制。若此果真,晚唐文人豈有不知,段氏又何須簡(jiǎn)絲數(shù)米饒舌當(dāng)時(shí)。憑常識(shí),專職軍情的驛站只能是快馬,而事實(shí)是,上千年亦無(wú)人從唐代史料發(fā)見(jiàn)過(guò)“明駝使”,宋人杜撰可以坐實(shí)。

另外,今人鄭光禮認(rèn)為,“明駝”即“名駝”(見(jiàn)鄭光禮《詞語(yǔ)考釋二題》,載《華南師院學(xué)報(bào)》1980年第2期)。

鄭先生以為,“明”、“名”乃古音通假。從《大戴禮·王言》鉤沉“明譽(yù)”,說(shuō)“明譽(yù)”即“名譽(yù)”。而其所舉《大戴禮·王言》原文“至賞不費(fèi),而天下之士說(shuō)(悅);天下之士說(shuō),則天下之明譽(yù)興?!敝v的是以禮治國(guó),尊賢納士,不以資財(cái)靡費(fèi)籠絡(luò),而以禮制昭行天下。國(guó)策開(kāi)明,士族樂(lè)于正當(dāng)進(jìn)身共襄國(guó)事,致國(guó)運(yùn)昌隆,四海拱視,而天下美譽(yù)興贊。這里的明譽(yù)只可作贊譽(yù)解,要解釋成名譽(yù)可就有違事體了。

鄭先生還向《漢書·董仲舒?zhèn)鳌匪饕懊鲙煛?,說(shuō)“明師”即“名師”。而董仲舒所謂“興太學(xué),置明師”,講的卻不是聘請(qǐng)名噪一時(shí)一地的某某學(xué)者,而是要適于宣教當(dāng)時(shí)社會(huì)政治文化發(fā)展的賢明達(dá)士執(zhí)教太學(xué)。置明師,設(shè)置太學(xué)教授職位也。其實(shí)非常接近現(xiàn)在國(guó)家社科院院士職稱或中央黨校教授職位的意思。這與延請(qǐng)“名師”決非簡(jiǎn)單一回事。更況《韓非子·五蠹》:“文學(xué)習(xí)則為明師,為明師則顯榮?!睍x葛洪《抱樸子·勤求》:“由此論之,明師之恩,誠(chéng)為過(guò)於天地,重於父母多矣,可不崇之乎?可不求之乎?”這明師當(dāng)為賢明之義,不是名聲大的老師,就必恩為大過(guò)天地,重於父母多矣,而必須崇之求之乎。

從名詞概念講,名駝是明駝的上位概念。即其它古籍所載“名駝”,乃為以各種不確定之特性,而名聞天下的駱駝。明駝則是其中一種品質(zhì)特異而有其語(yǔ)義定性的駱駝。如唐代宗時(shí)人鄭常撰《洽聞?dòng)洝份d:“于闐國(guó)有小鹿,角細(xì)而長(zhǎng),與駝交,生子曰風(fēng)腳駝。日行七百里,其疾如吹?!贝似甙倮镲L(fēng)腳駝,與千里腳之明駝,俱為名駝,而各有特異。

其實(shí),單考“明”字,《禮記·曲禮下》:“稷曰明粢”。唐初經(jīng)學(xué)專家孔穎達(dá)疏:“稷,粟也。明,白也?!边@里講的“明粢”是祭奠天地神靈的祭品。祭神以白粟曰“明粢”,可見(jiàn)漢語(yǔ)“明”字與天道神明精怪靈異早有關(guān)聯(lián)??追f達(dá)疏“明”與“白”通義,適證于此,則“明駝”比“白駝”,在文學(xué)描述、塑造意象上,更具神崇意味。

白駱駝對(duì)普通駱駝來(lái)說(shuō),也就是生殖遺傳中毛色的偶然變異。古人飼養(yǎng)不諳品種選配,自然繁殖可見(jiàn)白駝概率極低,若要精白健碩,神駿善走,則更是萬(wàn)千不及有一。少見(jiàn)者多怪,盛傳者靈異,是為明駝神駿之物語(yǔ)。

遺憾的是鮮卑語(yǔ)未及形成文字體系,就被北魏孝文帝全面廢止。《木蘭詩(shī)》出自北魏,“明駝”一詞的原意,在政改漢制的孝文帝之前,鮮卑語(yǔ)怎么說(shuō)的,現(xiàn)在難以考據(jù)。但今生活在甘肅境內(nèi)的撒拉族,西遷中亞前原居唐代中國(guó)境內(nèi),后在元代復(fù)又回遷,至今就信奉馱回其首領(lǐng)阿訇與《古蘭經(jīng)》的是一峰白駝。而在晚唐,與段成式同期的鄭處誨,著有《明皇雜錄》,記述哥舒翰鎮(zhèn)使隴西,每回朝,必騎白駱駝,日行五百里。更早一百多年,張鷟《朝野僉載》卷一,講北魏孝文帝時(shí),隴西某鮮卑貴族,為在朝廷政改漢制中躋身豪門貴姓,急于進(jìn)京申報(bào)家世,“星夜乘明駝,倍程至洛”,此說(shuō)更當(dāng)重視。

《朝野僉載》所用“明駝”,究竟取自《木蘭詩(shī)》還是另有出處,未見(jiàn)史料可查。但其約早韋元甫三十多年,足證“明駝”亦非韋元甫杜撰。而且,無(wú)論后世的撒拉族,晚唐的鄭處誨,還是中唐的張鷟,也無(wú)論白駝還是明駝,其敘事背景,都指向河西陜甘一帶。由此我們可以確信,“明駝”之淵源,乃陜甘迆西鮮卑故地風(fēng)情物語(yǔ)。近現(xiàn)代學(xué)者有論《木蘭詩(shī)》事發(fā)中原可以休矣!

另外的問(wèn)題是,有個(gè)普遍而一般化的認(rèn)為:郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》乃完整收錄此詩(shī),是一種“完本”狀態(tài);而“明駝千里腳”,僅見(jiàn)于晚唐段成式所編《酉陽(yáng)雜俎》,該書行文中僅此五字,或?yàn)椤皻埦洹睜顟B(tài)。

從文本的角度講,我們現(xiàn)在只能見(jiàn)到郭茂倩這一個(gè)完本。就此,前文已曾講到,其不過(guò)是憑漢文化之強(qiáng)勢(shì),賴宋后印刷術(shù)之發(fā)達(dá),于后世摒蔽了之前其它“完本”的流傳。

從版本的角度講,《樂(lè)府詩(shī)集》版本以北宋末南宋初浙江刻本為最早。今存中國(guó)國(guó)家圖書館,缺卷19—34、96—100,其中卷27—34以清抄本補(bǔ),其余缺卷以元至正元年刻本補(bǔ)。而《木蘭詩(shī)》正在該書卷二十五,于此版本就是以元代至正版本所補(bǔ)部分。這樣,是宋南渡前后浙江刻本沒(méi)有“明駝”,還是元至正版本另有采信,又還誰(shuí)能說(shuō)得清。至于汲古閣本原據(jù)元本雕造,而毛晉其子毛扆又據(jù)宋本挖改,關(guān)乎“明駝”的存廢就又更多變數(shù)。甚至郭茂倩手集或有“明駝”,只是后人版本混雜訛奪。

《酉陽(yáng)雜組》成書在晚唐,早郭茂倩二百年。段成式最早出仕,所任秘書省校書郎,職司正是讎校典籍,刊正文章。《酉陽(yáng)雜俎》卷十六,廣動(dòng)植之一,毛篇,開(kāi)列專條釋駝:“駝,性羞?!眱H以三字,補(bǔ)要顏師古注說(shuō)不曾言及之駝性。繼而“《木蘭》篇‘明駝千里腳,多誤作鳴字。駝臥,腹不貼地,屈足漏明,則行千里?!笔菫閺?qiáng)調(diào)“明駝”別于一般之駝“鳴”,更具“千里”神異特性。此乃《酉陽(yáng)雜俎》一完整條目,所為特釋“明駝”,以曉諭當(dāng)時(shí)后世,而不是鉤沉索隱考?!赌咎m詩(shī)》還有什么孤絕版本,就不可能不以當(dāng)時(shí)《木蘭》篇某一通行版本來(lái)選此句。他職司過(guò)這方面官事,其所據(jù)《木蘭》篇甚至是官行版本。我們大可不必懷疑“明駝千里腳”,出自當(dāng)時(shí)什么孤本甚至為殘句。

《木蘭詩(shī)》以民歌出自北魏,樂(lè)府化于南朝。“明駝”一詞的原意,除了相關(guān)品色罕見(jiàn)的白駝,更是深有對(duì)其靈異神駿的敬信。就像晚唐鄭處誨《明皇雜錄》記述哥舒翰,鎮(zhèn)使隴西,每回朝,必騎白駱駝,日行五百里。事實(shí)上,駱駝一天也不過(guò)能走百八十里,負(fù)重的馱運(yùn),更不過(guò)幾十里為一日程。鄭處誨說(shuō)白駝五百里已足神異,而況“明駝”千里。也就是說(shuō),“明駝”在《木蘭詩(shī)》中的地位,盡管最初民歌的鮮卑語(yǔ)表達(dá)現(xiàn)在難于考據(jù),惟漢語(yǔ)未將其譯傳為“名駝”或是“白駝”,就足見(jiàn)當(dāng)初譯者深諳該族的這樣一種文化敬信。就此,筆者以為,北魏陜甘迆西鮮卑族人,因處“明駝”產(chǎn)地,會(huì)更早便有這種風(fēng)情物語(yǔ)。

以上乃筆者二十年尋證存疑,難于確切定論,大家能否明白都不要緊。要說(shuō)確切之論,愚以為,“明駝”在其語(yǔ)源上的要義,肯定不是“屈足漏明”,而是能行千里。

所幸,近日在新浪博客,拜讀南京理工大學(xué)語(yǔ)言學(xué)專家唐善純先生的一篇博文,乃其巨著《語(yǔ)言學(xué)視野里的大東亞文化圈》之節(jié)選,在論證“千夫長(zhǎng)”一詞的語(yǔ)源時(shí),給我們提供了“明駝”之“明”字在阿爾泰語(yǔ)系的語(yǔ)源例證。

先從近處說(shuō),大清滿語(yǔ)屬通古斯語(yǔ),其祖女真人稱千夫長(zhǎng)為“猛安”,亦作“萌眼”、“明安”、“閔阿”,音寫minggan 。

而在蒙古汗國(guó)時(shí)代,成吉思汗把全部牧民按十進(jìn)位的軍事體制編組,每十戶設(shè)一個(gè)十戶長(zhǎng),每百戶設(shè)一個(gè)百戶長(zhǎng),每千戶設(shè)一個(gè)千戶長(zhǎng)。千戶長(zhǎng)稱“敏合敦那顏”,享有軍事、行政和社會(huì)經(jīng)濟(jì)各方面權(quán)利。在蒙古語(yǔ)中,“千”謂之m?ng,“靡”、“敏”是其對(duì)音。

通古斯語(yǔ)乃阿爾泰語(yǔ)系下的一個(gè)分支。在阿爾泰語(yǔ)系,不僅蒙語(yǔ),還有烏孜別克語(yǔ)ming(一千),維吾爾語(yǔ)ming(一千),柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)ming(一千),哈薩克語(yǔ)m?ng(一千),都表明漢語(yǔ)的“明”字,均可作為他們這個(gè)語(yǔ)義“千”的譯用對(duì)音。

在新疆,有地名“明鐵蓋”(Mingteke),是中國(guó)與克什米爾間的山口,橫穿喀喇昆侖山。從中國(guó)新疆通往巴基斯坦的公路由此經(jīng)過(guò)?!懊麒F蓋”在維吾爾語(yǔ)中是“千只野羊”(維吾爾語(yǔ) “公山羊”),在當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)意中為“千頭駱駝”(維吾爾語(yǔ) “駱駝”)。關(guān)于此山口“千頭駱駝”之說(shuō),在《大唐西域記》中“昔有賈客,其徒萬(wàn)余,橐駝數(shù)千,赍貨逐利,遭風(fēng)迎雪,人畜俱喪”,可為佐證。

鮮卑語(yǔ)雖已失傳,但學(xué)界一般認(rèn)為蒙古語(yǔ)與之有相同祖源是不會(huì)錯(cuò)的。即鮮卑語(yǔ)應(yīng)屬阿爾泰語(yǔ)系。以上阿爾泰語(yǔ)系多個(gè)語(yǔ)種例證,足可說(shuō)明《木蘭詩(shī)》“明駝”的“明”字,當(dāng)是鮮卑語(yǔ)義“千”的音譯。

其實(shí)漢語(yǔ)“駝”字也來(lái)自阿爾泰語(yǔ)系的音譯。東漢《說(shuō)文解字》還沒(méi)有“駝”字,班固《漢書·西域傳》“鄯善國(guó),本名樓蘭,王治捍泥城,去陽(yáng)關(guān)千六百里……民隨率牧逐水草,有驢馬,多橐它。”就是實(shí)證。

那么,段成式所用版本,“明駝千里腳”成了“千駝千里腳”,豈不好笑?這對(duì)稍懂翻譯的人來(lái)說(shuō),其實(shí)根本就不是問(wèn)題。

如果將漢語(yǔ)“明駝千里腳”作語(yǔ)素拆分:腳,本指腿脛;俗語(yǔ)“腳程”作行進(jìn)速度講時(shí),往往有牲口腿勁的義指。千,非確數(shù);千里,極言其速而已(前文講到風(fēng)腳駝,日行七百里,其疾如吹,同此比擬極速之形象化描述)。則“明駝”構(gòu)成漢語(yǔ)名詞的詞素關(guān)系為“腳程千里駝”。這樣來(lái)看,“腳程千里駝”的語(yǔ)素關(guān)系,就應(yīng)該是鮮卑語(yǔ)原詩(shī)句中的語(yǔ)素關(guān)系。

這明駝的“明”字,在翻譯中是借用了原詩(shī)句中“腳程千里”的詞素,來(lái)結(jié)構(gòu)了一個(gè)漢語(yǔ)名詞,且極符漢語(yǔ)神明相關(guān)的聯(lián)想,再與原詩(shī)句的語(yǔ)素重構(gòu)為符合漢語(yǔ)語(yǔ)法的詩(shī)句。

客觀結(jié)論:明駝是北魏鮮卑民族傳說(shuō)中一種神駿靈異的駱駝。

至此,有個(gè)坦白,筆者乃太行山腳下一個(gè)純粹鄉(xiāng)巴佬。如有質(zhì)疑,請(qǐng)往下看。

《木蘭詩(shī)》之“明駝”不見(jiàn)于《樂(lè)府詩(shī)集》,乃中國(guó)文學(xué)史上漢文化對(duì)少數(shù)民族文化的一種漠視,是大漢族文化對(duì)異族文化精粹的一種湮滅?!赌咎m詩(shī)》所具文學(xué)與史學(xué)價(jià)值的厚重,并不僅在其剛健古樸之風(fēng)格,傳奇浪漫之色彩,推重女性意識(shí)的精神,而更在其存證了歷史意義的平民意識(shí)之高古。

木蘭品格形象的塑造,從一開(kāi)始便以民間少女的嘆息相聞,深切展示了“窮人孩子早當(dāng)家”的生活真實(shí)?!芭酂o(wú)所思,女亦無(wú)所憶”,不是情愁閨怨,而是兵役給男丁無(wú)壯家庭帶來(lái)的壓力。這壓力是巨大的,是家庭的災(zāi)難,也是戰(zhàn)爭(zhēng)加之于所有平民百姓的災(zāi)難。但作品僅以淡淡的無(wú)奈,把主人公的處境及情緒,向我們作了一個(gè)交待,而于平平轉(zhuǎn)述之中忽見(jiàn)奇突,“愿為市鞍馬,從此替爺征”,令閨中少女英毅之情,呼之欲出。

這里絕不僅是孝義之情,抑或報(bào)國(guó)意氣。一個(gè)女孩,平等擔(dān)負(fù)生活,毅然應(yīng)對(duì)戰(zhàn)事,無(wú)多悲情苦恨,不是豪言壯語(yǔ),只此堅(jiān)強(qiáng)勇敢,一個(gè)照面,便省卻了后文來(lái)描摹白刃紛紛之慘烈,血濺征袍的奮勇。更彰顯著古代勞動(dòng)人民的質(zhì)樸,與默默地承載著國(guó)家的精神。這與班超投筆從戎,孔明輟耕救世,都不是一個(gè)文化傳統(tǒng)的精神。

至于曾有人疑,《木蘭詩(shī)》為唐人所作。因“萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山渡若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣?!边@四句酷似唐代邊塞詩(shī)。則南朝陳光大二年僧人智匠所輯《古今樂(lè)錄》,收有《木蘭》這一篇目,實(shí)證疑者偏執(zhí)。而筆者以為,這一段倒極有可能是唐人所為?;蛞蛄鱾魉?,或因此節(jié)原創(chuàng)格調(diào)問(wèn)題,有人刪補(bǔ),正當(dāng)情理。況乎十年戰(zhàn)事,僅此四句,便以“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”戛然收結(jié)。不表拼殺之慘烈,駭言戰(zhàn)事之漫長(zhǎng),些無(wú)死生之功利,未許望故鄉(xiāng)而斷腸。雖然文法有異于前后,卻于詩(shī)情詩(shī)意剪接得當(dāng)。

人教版《語(yǔ)文》課本,以“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”為“互文”,竟是全不解詩(shī)情詩(shī)味,卻刻意要把一種修辭方法傳授給學(xué)生。

原詩(shī)之意,講的是戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,許多將軍在戰(zhàn)場(chǎng)上倒下了,作為年輕一代的戰(zhàn)士,木蘭不畏戰(zhàn)場(chǎng)寒苦,敵兵悍亟,以英勇機(jī)智,不惜生命的拼殺,在血戰(zhàn)中成長(zhǎng)為年輕的將領(lǐng),終于贏得戰(zhàn)爭(zhēng),凱旋而歸。若非如此,歸來(lái)能見(jiàn)天子者,豈是一般戰(zhàn)士。贊稱“壯士”,未允將軍,實(shí)乃該詩(shī)絕妙之處,為木蘭解甲還鄉(xiāng)之平民意識(shí),絲毫不染功利主義,成為一種語(yǔ)境上的劃分。一如全詩(shī)上下不曾動(dòng)念建功立業(yè)忠君報(bào)國(guó)之類,以奠定平民立場(chǎng)的價(jià)值取向。稱木蘭為壯士,恰是主人公的品格形象前后一致,絲毫不染功名聲價(jià)的氣息。

或有質(zhì)問(wèn),“策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?!彪y道不是功利物欲么?

當(dāng)此之問(wèn),筆者的回答是:“歸來(lái)見(jiàn)天子……”四句二十字,不過(guò)是佳構(gòu)中鋪敘,為后句展開(kāi)意境先置比照之意。更何況歸來(lái)壯士,豈止木蘭一人,論功封賞,無(wú)非天子圣意。且木蘭并未謝賞,可汗才加問(wèn)想要什么。也唯如此,“木蘭不用尚書郎”,才更全面體現(xiàn)該詩(shī)的價(jià)值取向。緊接著看似補(bǔ)白的“愿馳明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。”也才能更以情、境、義、味超然統(tǒng)一的藝術(shù)感染力,塑造完成永著不朽的木蘭品格形象。

愿馳明駝千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

因?yàn)橛写恕懊黢劇?,才能以一種民族的或說(shuō)是地域的特有風(fēng)情,以一種非功利的平民意識(shí)的志趣,以一種金風(fēng)碧落融徹高遠(yuǎn)的意境,塑造出千古絕倫超然永世的藝術(shù)形象。

因?yàn)橛写恕懊黢劇保拍苁撬蛢哼€故鄉(xiāng),才能是鮮卑兒女的故鄉(xiāng)情懷。而非漢家勛將請(qǐng)旨?xì)w省,高頭大馬,耀武揚(yáng)威。

試想木蘭回鄉(xiāng)之路,沙丘碧草,藍(lán)天白云,山川遼闊,金曦流溢,壯士英姿,明駝神駿,別一番氣度雍容,別一番異族風(fēng)情,豈秦漢文人之千里馬所能構(gòu)此佳境!

木蘭歸里,所有的歡顏喜悅,盡在一戶平民百姓家展開(kāi)。爺娘的切切之情,阿姊的喜出望外,最是繪聲繪色處,莫若“小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊?!迸e家歡騰,氣氛熱烈,盡情烘托主人公得還女兒妝的喜悅。更有最后一比,也拿百姓家常養(yǎng)的愛(ài)畜,徑用第一人稱,來(lái)自表主人公的那份喜不自勝。

全詩(shī)價(jià)值取向的高度統(tǒng)一,所有人物定位的一致完美,簡(jiǎn)直難于漢語(yǔ)詞匯中求一語(yǔ)而概之。

后世論者,常以功成身退稱譽(yù),豈無(wú)辱沒(méi)——不具王庭旌表,未煩府縣迎奉,更無(wú)士紳拜會(huì),亦非山水隱居的那份毫不矯情的平淡!

投軍前自買戰(zhàn)馬,不計(jì)命途,無(wú)欲功名,十二年生死征戰(zhàn),十二年民情苦愿,十二年解甲還鄉(xiāng),十二年親情慰然,唯“明駝”意象,才是鮮卑族人之神仰!不知誰(shuí)能用“千里馬”的文化意象,來(lái)況味一個(gè)鮮卑少女歷經(jīng)沙場(chǎng)成熟起來(lái)的平民志趣?

文本的價(jià)值存守,便是同歸戰(zhàn)友,也不以得過(guò)什么軍階、官階示人,而只以“伙伴”相見(jiàn)。這不僅是文學(xué)意義上的價(jià)值構(gòu)建,也是文化意義的歷史呈現(xiàn)。所有標(biāo)榜英雄主義的現(xiàn)代意識(shí),所有標(biāo)榜女權(quán)主義的現(xiàn)代認(rèn)知,都不足以體現(xiàn)這一民歌的特質(zhì),更不足以擔(dān)當(dāng)這一特質(zhì)所存守平民意識(shí)的歷史意義。

“明駝”,決是該詩(shī)的精粹之處。相反,恐怕也無(wú)可否認(rèn),千里馬,自秦漢以來(lái),在大漢族文化中,惟是急功近利之輿乘驂駕,在后世文學(xué)中,亦只切近顯貴與俠道之行色,豈可在木蘭還鄉(xiāng)中一呈炫耀!

“明駝”在《木蘭詩(shī)》文本的缺失,顯見(jiàn)是唐宋大漢族文化對(duì)異族鮮卑文化遺存的忽視。這不必歸罪于誰(shuí)。但致民歌長(zhǎng)句情調(diào)五言詩(shī)化,卻一定是誰(shuí)的自以為是?!懊黢劇弊鳛槲谋驹家庀笾?,乃此鮮卑民歌區(qū)別于漢人詩(shī)賦最重要標(biāo)志。用西漢就已完備的“千里馬”文化意象摒蔽“明駝”,更嚴(yán)重的是摒蔽了平民意識(shí),民間志趣。“千里馬”意象在漢文化的急功近利,不能不說(shuō)是對(duì)木蘭品格形象及文本之平民意識(shí)所具歷史價(jià)值的殘忍損毀。

一首《木蘭詩(shī)》,一段女兒情。生死歸望,鮮卑故鄉(xiāng)。舍此明駝,何復(fù)可當(dāng)!

漢梓,原名劉林源,作家,農(nóng)民,現(xiàn)居河北元氏。

猜你喜歡
木蘭
古樹(shù)光葉木蘭
綠色天府(2023年5期)2023-06-27 09:26:56
木蘭劇片段展示
漳浦縣趙木蘭養(yǎng)殖有限公司
A Palimpsestuous Writing:Maxine Hong Kingston’s The Woman Warrior*
木蘭詞·擬古決絕詞柬友
青年生活(2020年6期)2020-03-28 01:25:37
Mulan Mulan
若是木蘭能網(wǎng)購(gòu)
幽默大師(2019年5期)2019-05-14 05:39:58
滇中木蘭的“農(nóng)資夢(mèng)”
沁園春——木蘭圍場(chǎng)壩上風(fēng)光
《木蘭詩(shī)》考題選
404 Not Found

404 Not Found


nginx
罗定市| 广元市| 垫江县| 威宁| 江北区| 雅安市| 江源县| 石阡县| 辽阳县| 萨迦县| 怀化市| 永寿县| 崇文区| 邵阳县| 白沙| 永胜县| 察雅县| 新昌县| 聊城市| 宁都县| 富锦市| 磐石市| 宽甸| 正阳县| 铁力市| 吴桥县| 通渭县| 光山县| 高雄县| 始兴县| 奈曼旗| 南溪县| 玉龙| 大丰市| 大渡口区| 资溪县| 古交市| 蒙城县| 固镇县| 大连市| 磐石市|