奚牧涼
10月13日,今年諾貝爾文學(xué)獎得主揭曉前5個小時,意大利戲劇家達里奧·福辭世。他是1997年諾貝爾文學(xué)獎得主。
在中國,這一時刻,烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)正準備開幕。今年4月剛剛將達里奧·福的《他有兩把左輪手槍和黑白相間的眼睛》搬上舞臺的孟京輝,這位最近還在準備給達里奧·福做畫展的導(dǎo)演,在記者會上得聞這則噩耗,撲棱一下,就從椅子上驚了起來。雖然有據(jù)可查的達里奧·福造訪中國的經(jīng)歷,只有1975年的一次私人訪問,但在這一猝不及防的消息傳來的那一刻,中國的戲劇人,同樣陷入了揮之不去的離愁。
據(jù)意大利媒體報道,達里奧·福享年90歲離世,早有預(yù)兆:他已飽受肺病困擾多年,去世前12天就已住進米蘭的醫(yī)院,終于當?shù)貢r間上午8點呼吸衰竭,撒手人寰。之后,意大利總理馬泰奧·倫齊發(fā)表悼詞:“意大利從此失去了一位偉大的戲劇、文化和市民生活領(lǐng)域的英雄,他的諷刺喜劇,他的導(dǎo)演藝術(shù)、舞臺設(shè)計,他在多個文化藝術(shù)領(lǐng)域的成就將成為意大利人對世界文化的偉大遺產(chǎn)。”10月15日,上千名哀悼者冒雨趕至米蘭市中心的米蘭大教堂廣場,以吟唱政治歌謠的方式,送別達里奧·福最后一程。
1962年12月,達里奧·福和他的夫人拉梅在位于米蘭的公寓合影
很多國人結(jié)識達里奧·福,還是源自1997年他獲得了諾貝爾文學(xué)獎。但那年的這一頒獎結(jié)果,所帶來的反響更多是“驚訝”,甚至是“分歧”,場面與今年鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學(xué)獎十分仿佛。達里奧·福雖然在意大利民眾中廣受擁戴,卻在正統(tǒng)的文學(xué)史中罕有一席之地。意大利文壇前輩卡洛·博(Carlo Bo)的質(zhì)疑就很有代表性:“我一定是太老了,搞不懂了。這算什么?一切都變了,包括文學(xué)?!倍乙碇R分子馬爾塞洛·韋內(nèi)齊亞尼(Marcello Veneziani)則覺得,給達里奧·福諾貝爾獎,不啻一則“達里奧·福式”的段子。達里奧·福的同胞、1986年獲得諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎的麗塔·列維-蒙塔爾奇尼則迷惑:“達里奧·福是意大利人嗎?”而哲學(xué)家安伯托·艾柯的評價,雖然溫和,卻似乎言明了分歧的本質(zhì),他認為諾貝爾文學(xué)獎能授予一位“并不屬于傳統(tǒng)學(xué)術(shù)世界”的作家,是件好事。
實際上,達里奧·福對于自己獲獎的感受,也是“驚訝”。當時正在高速路上駕駛的他,看到旁邊一輛車追上來與他并駕齊驅(qū),車窗上貼有巨幅標語牌:“達里奧,你獲得諾貝爾獎了!”他才得知喜訊。他后來對媒體說:“選中我這樣的人得獎,評委們表現(xiàn)出了勇氣?!倍钠拮永穭t調(diào)侃:“我相信,今天有很多的評論家在得知這個消息之后會心臟病發(fā)作?!?/p>
榮獲過諾貝爾文學(xué)獎的戲劇家雖也不勝枚舉,但達里奧·福的戲劇與人生經(jīng)歷,和諾獎前輩奧尼爾、貝克特等人相比,仍然堪稱別樣。首先需要注意的即是,達里奧·福遠不只是一名“劇作家”,“戲劇家”甚至“藝術(shù)家”才能真正包羅他的各種成績。他具有繪畫天賦,一度就讀于米蘭布萊拉美術(shù)學(xué)院和工學(xué)院建筑系,因此他會親手設(shè)計自己演出的服裝、布景、海報。他的戲劇生涯除了起步于舞臺和娛樂場所,還始于對廣播劇、電影的編劇、表演,甚至歌詞創(chuàng)作。1962年,達里奧·福還編導(dǎo)了一部名為Canzonissima的電視綜藝節(jié)目,其火爆程度據(jù)拉梅形容,在節(jié)目播出時街上的出租車都拉不到乘客(這一節(jié)目后因揭露了建筑工人所面對的高危險而遭停播,隨之而來的抗議聲不僅遍布報紙頭條,甚至傳入了議會)。
而更為重要的,正如諾貝爾文學(xué)獎對達里奧·福的稱謂,他還是一名演員。很多戲劇研究者會在論著中指出,達里奧·福繼承了中世紀游吟詩人和意大利即興喜劇的傳統(tǒng)。達里奧·福對這些民間表演形式的熱愛,來源于他的童年經(jīng)驗。他出生于意大利與瑞士交界的一座貧窮小鎮(zhèn),自言“跟玻璃商、漁夫、走私者的兒子毗鄰而居”。當?shù)厝宋ㄒ坏膴蕵罚褪怯^看流浪藝人的即興表演。而達里奧·福的祖父,又正好是一位著名的說故事者;他的父親,也是一名業(yè)余演員,兼社會主義者。1958年,達里奧·福又與流動演員世家出身的名演員布蘭塔·拉梅喜結(jié)連理,這位賢妻家中保存有不少古老的臺本提綱,日后他們就共同創(chuàng)作、夫唱婦隨。所有這些都讓達里奧·福從接觸戲劇起,就未將自己困于書齋,而是編劇、演員、導(dǎo)演“一趕三”,即便出版了的劇本也絕不“案頭”,字里行間已為其被搬上舞臺做足了準備。甚至直到今年上半年,這位老人的演員生涯還未終止,他仍在自己的劇場登臺演出。
在達里奧·福1969年的代表作《滑稽神秘劇》中,達里奧·福是唯一的演員,他沒有舞美依憑,只有一只麥克風(fēng),而且還要用中世紀的方言演出《圣經(jīng)》故事借古諷今。但因為一人分飾十余個角色的達里奧·福表演太過出神入化,而且在每場演出中達里奧·福還會融入當下性的內(nèi)容,根據(jù)現(xiàn)場情況靈活增減,因而1983年這部作品在倫敦演出仍然引發(fā)熱烈轟動,有評論甚至認為現(xiàn)場打出的劇本翻譯是在對達里奧·福的表演畫蛇添足。
在達里奧·福很多著名照片中,他的臉上總是掛著燦爛的甚至小丑般的笑容,他那智慧的幽默似乎是與生俱來的。在他20多歲還在做廣播劇時,他就“惡搞”過《哈姆雷特》——這位丹麥王子反倒殺了父親、睡了母親,而奧菲利亞則是哈姆雷特叔叔的異裝癖情婦。這樣的離經(jīng)叛道自然會令當局不悅,果不其然,這部廣播劇后被禁播。而當時的當局可能不會想到,40多年后,他們?nèi)匀灰獮檫_里奧·福的政治諷刺頭疼不已——達里奧·福自稱,一些政客威脅他不能演出自己2003年的新作《雙頭畸形》,因為其中寫到了時任意大利總理貝盧斯科尼接受電擊治療、普京在貝盧斯科尼的別墅被車臣叛軍槍殺,以及隨后人們將普京的腦子移植入貝盧斯科尼頭中等情節(jié)。當然,他們更不會想到的是:后來,諾貝爾文學(xué)獎對達里奧·福表達了盛贊。
中國觀眾最熟悉的達里奧·福作品,大概便是《一個無政府主義者的意外死亡》(1998年孟京輝導(dǎo)演版譯名,賴聲川1995年導(dǎo)演版譯為《意外死亡(非常意外?。罚┖汀督^不付賬》(1998年賴聲川導(dǎo)演版)了。通過這兩部代表作,即可領(lǐng)略達里奧·福政治諷刺劇的尖銳機鋒。前者取材自1969年于米蘭火車站發(fā)生的真實爆炸案,一名無政府主義者因此被捕,誰料不久后他便在拘留所“墜樓身亡”,警方隨即宣稱他“畏罪自殺”。達里奧·福的故事由此講起:一名機智的調(diào)查員佯裝為“瘋子”,自稱法官,聲稱來幫助警察澄清案情,但在“瘋子”的裝瘋賣傻、插科打諢、旁敲側(cè)擊下,警察落入了圈套,說出了真相——無政府主義者果然是被警察嚴刑拷打而死。這部作品雖然首演于1970年,但達里奧·福在獲得諾貝爾獎后仍對其心心念念,希望用獎金為冤死的無政府主義者翻案。
對達里奧·福敬仰萬分的孟京輝,雖然在他的《一個無政府主義者的意外死亡》中對原作做了不少改動,但嬉皮笑臉、揮斥方遒的精神,仍被認為盡得達里奧·福真?zhèn)?,譬如身著囚服的“瘋子”飾演者陳建斌,與警察戲仿北京人藝版的話劇經(jīng)典《茶館》,當年看來離經(jīng)叛道,如今則已為觀眾津津樂道。孟京輝的舞臺上,即掛出了巨幅的達里奧·福肖像畫;開場前,孟京輝又在黑板上寫下“人民萬歲,打倒強權(quán)”的字樣,并一邊說著“警察局長,壞蛋”,一邊在警察局長的卡通畫上畫下大大的叉號……
達里奧·福1974年的作品《絕不付賬》,又將槍口對準了資本主義,將家庭婦女描寫成了“被剝削的無產(chǎn)者”。劇中,因為不滿物價不斷上漲,辛苦買來的房子質(zhì)量問題頻發(fā),女主角采取了在商場拿光東西而“絕不付賬”的方式,反抗奸商圖利。這部作品,正是真實寫照了現(xiàn)實中,達里奧·福于當時意大利嚴重的經(jīng)濟危機下所發(fā)起的不費錢運動。
從某種意義上說,在與當權(quán)者斗爭這件事上,達里奧·福的戲劇與他的人生,已經(jīng)完全融合:他為了深入民眾,主動走出劇場,走入工廠、郊區(qū)進行演出。他常常在重大時事發(fā)生后快速創(chuàng)作劇本,以表達政治看法,如20世紀80年代馬島海戰(zhàn)事發(fā)后24小時,演員便收到了他新就的手稿;而他這些一蹴而就的劇本,往往情節(jié)松散、留有很大的即興空間,如《一個無政府主義者的意外死亡》在最初寫成后,每天的演出都會根據(jù)真實事件的進展而修改,甚至沒有結(jié)局,最后一幕就是與觀眾討論。和他的劇中人一樣,達里奧·福自己也屢遭當權(quán)者的毒手。1973年11月,他在劇場被警察違法逮捕,激起了全國性的憤慨。
孟京輝話劇《一個無政府主義者的意外死亡》舞臺劇照
所以說來,要想真正了解達里奧·福,這位曾經(jīng)研究過馬列著作,自稱為“非官方左派”,甚至在2005年競選過米蘭市長(最終落?。┑膫髌嫒宋?,就不能僅僅研讀達里奧·福的文本,而要將他看作一位完整的戲劇家、政治活動家。艾柯所言極是:意大利人已經(jīng)很難將達里奧·福作為演員的力量,和他作為編劇的力量分置看待。諾貝爾獎肯定達里奧·福的,不僅僅是他紙面上的劇本,更包括他舞臺上的戲劇,以及他的戲劇在全社會中所產(chǎn)生的影響。
不少論者,如孟京輝版《一個無政府主義者的意外死亡》的改編者、中國社會科學(xué)院學(xué)者黃紀蘇就曾在采訪中指出,達里奧·福作為以批判資本主義為畢生使命的“戰(zhàn)士”,卻獲得了資本主義世界文學(xué)的最高獎項,這二者之間的張力尤值得思考。其實早在1975年,達里奧·福就曾被提名諾貝爾文學(xué)獎,雖然落敗,但他仍然認為被提名是件荒誕事:“他們費了大勁讓我閉嘴、給我戴上手銬,結(jié)果瑞典人玩了這么一出……拿諾獎簡直就像我戲里的情節(jié)?!彼?,與近年那些大眾越來越不熟悉的諾貝爾文學(xué)獎獲獎?wù)卟煌?,達里奧·福作為“人民的游吟詩人”,他的作品首先就不應(yīng)該是文學(xué)界獨自享用品玩的“經(jīng)典”,而應(yīng)該繼續(xù)留在劇場中,讓觀眾開懷大笑、拍手稱快。
那么,就請拋掉那些我們習(xí)以為常的對“文學(xué)大師”的哀悼吧!或許還是孟京輝版《一個無政府主義者的意外死亡》中,那首為達里奧·福而編的“歪詩”《達里奧·福的戲只不過是個臭不可聞的屁!》,如今最適合表達我們對達里奧·福的追念:
達里奧·福,放了一個屁,崩到了莫斯科,來到了意大利。
意大利的國王正在看戲,聞到了這個屁,很不滿意,找來科學(xué)家,研究分析。
這個屁是一股氣,在人的肚子里躥來躥去,一不小心打開后門,溜了出去。
放屁的人,歡天喜地。聞屁的人,垂頭喪氣。
有屁不放,憋壞心臟。沒屁硬擠,鍛煉身體。
屁放得響,能當校長。屁放得臭,能當教授。不響不臭,思想落后!