国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

戴·赫·勞倫斯《菊馨》三個版本對比分析

2016-12-01 12:26朱迪艷
考試周刊 2016年89期
關鍵詞:對比分析

朱迪艷

摘 要: 《菊馨》是D.H.勞倫斯最負盛名的短篇小說之一,該小說共有1910年原版、1911年發(fā)表版和1914年最終版三個不同版本,反映的主題及表達手段不盡相同。本文從詞匯、語篇、修辭、象征寓意等方面探求分析差異,并初步分析造成該差異的背景因素,概括勞倫斯小說的主題特征,從而加深對于該小說的理解。

關鍵詞: 《菊馨》 三個版本 對比分析

引言

《菊馨》作為勞倫斯最負盛名的短篇小說之一,描寫的是一位礦工的妻子伊麗莎白在焦急等待著礦工丈夫回家,最后等來的卻是丈夫在礦難中死去的消息及一具冰冷的尸體。三個版本表述內(nèi)容基本相同, 但其反映的主題及表達手段卻有所不同。

1.創(chuàng)作背景

勞倫斯生活的時代,英國的資本主義工業(yè)化進程加快,傳統(tǒng)的農(nóng)業(yè)園地和現(xiàn)代工業(yè)化社會對立?,F(xiàn)代機械工業(yè)破壞了自然環(huán)境,也壓制甚至泯滅了人的自然本性,打破了人與自然、人與人之間的和諧關系。

2.三個不同版本對比分析

《菊馨》包括1910年、1911年和1914年三個不同版本,根據(jù)英國諾丁漢大學對《菊馨》的分析和研究(http://odour.nottingham.ac.uk/critical-cushman.asp),文章可大致分為Opening,F(xiàn)ather,Children,Visits to Riglegs,Arrival of mother,Return of the body,Washing of the body,Ending八個部分。本文從詞匯、語篇、修辭及象征寓意等層面對其三個版本進行對比分析,了解其創(chuàng)作背景及主題特征,解讀其差異原因,對小說的主題有更深刻的了解。

2.1詞匯層面

詞匯層面的變化主要通過動詞、名詞、形容詞及副詞的刪減、增加及替換等體現(xiàn)出來,從而達到一定的文學效果,但其最終目的都是突出小說的主題。

2.1.1動詞

該小說中,動詞大部分是動態(tài)動詞,表示動作或運動。

在1910年版本中,伊麗莎白將打碎的花瓶收拾完之后,礦友們“ lifted the body and put it on the cloths, and stood up with a sigh, keeping their eyes on the man.”,礦友們對于貝茨的死亡還是持有憐惜與同情的感情的。然而在1911及1914年版本中,作者將這一動作刪去,人與人之間的隔閡始終是存在的,機器的冰冷造成了人們之間的陌生與疏遠。

2.1.2名詞

在Visits to Riglegs部分,當伊麗莎白去Riglegs家詢問丈夫去處時,1910年版本中,有如下對話:“‘Asna e come?whom?yit?”asked the man, without any form of greeting, but with a fine rough?sympathy, and some concern?“I dunna think theres owt amiss —— ‘es non ower theer, though!”—— he jerked his head to signify the “Prince of Wales.”Riglegs的回答帶著些許的sympathy(同情)和concern(關心),說明人與人之間的關系還不至于如此疏遠、冷漠。但是,在1911年及1914年版本中,將some concern刪減掉,少了相互之間的關心、擔憂。這就正好呼應了主題:工業(yè)化社會下,人與人之間變得疏遠、冷漠。

總結(jié)上述變化,究其原因,最主要的是工業(yè)社會對人性的摧殘,人們變得忙碌而麻木,為了各自利益而活,彼此之間漠不關心,擁有工業(yè)社會下的人物共有的麻木、冷漠的特征。

2.2語篇層面

由于勞倫斯在詞匯層面的刪減,并且使用了更多的簡單句,因此,故事在語篇層面也發(fā)生了顯著變化。其中,段落的刪減尤為明顯。

1910年版本的Opening部分,作者運用了大量篇幅對煤礦工人進行了細致的描寫:“Already among the waggons the men were moving: those who were going up to Underwood stood aside to let the train jolt past, lifting their blackened faces to call something to the driver. Then they passed on, loudly talking, their shapeless grey-black figures seeming of a piece with the raw November afternoon, the tea-bottles rolling in their pockets, while the stumbling of their great boots across the sleepers resounded from afar.”然而,在1911及1914年版本中,作者大幅刪減內(nèi)容,一句話帶過“Miners, single, trailing and in groups, passed like shadows diverging home.” ,刪減后的描寫對于突出主題有更好的效果:工人們是受工業(yè)社會支配和壓榨的對象,人與人之間缺乏交流,變得疏遠、冷漠,他們都已經(jīng)麻木,強烈地突出了勞倫斯對產(chǎn)業(yè)機械化的厭惡。

2.3修辭層面

2.3.1明喻

小說全文中,作者對明喻的使用更顯著。在開始部分,“flames like red sores licking its ashy sides, in the afternoons stagnant light.” 將太陽的光芒比喻為紅瘡,讓人自然想到其猙獰面目,使得被機械破壞的自然面貌更加具體,揭露資本主義工業(yè)化社會的罪行。同時,為故事的敘述奠定了一種灰色的基調(diào)。

2.4象征寓意

2.4.1菊花

菊花是貫穿全篇的主要象征物,菊花及其幽香貫穿于故事的開始、發(fā)展和高潮整個過程。

菊花象征著伊麗莎白的婚姻生活,正如伊麗莎白所說:“It was chrysanthemums when I married him, and chrysanthemums when you were born, and the first time they ever brought him home drunk, hed got brown chrysanthemums in his button-hole.”但是,就是這樣美好的菊花,最終卻被兒子扯下,“把這些花瓣一把把地扔在路上”,對花的踐踏,實際上象征著丈夫?qū)橐龅牟恢艺\。伊麗莎白則“she, suddenly pitiful, broke off a twig with three or four wan flowers and held them against her face.”,對花的喜愛之情,象征著她對美好生活的懷念和向往?!癟here was a cold, deathly smell of chrysanthemums in the room.”,她站在那兒瞧著這些花,這象征著他們的婚姻早在丈夫死亡之前就已經(jīng)“死亡”了,只是伊麗莎白還沒有意識到而已。當丈夫尸體被抬回來時,“One of the men had knocked off a vase of chrysanthemums.”,但是,“Elizabeth did not look at her husband. As soon as she could get in the room, she went and picked up the broken vase and the flowers.”。這一事情表現(xiàn)了伊麗莎白對丈夫的漠不關心,也表明他們之間婚姻的徹底破碎。

2.4.2火車

故事一開始就描述:“The small locomotive engine, Number 4, came clanking, stumbling down from Selston——with seven full waggons.”“The pit-bank loomed up beyond the pond, flames like red sores licking its ashy sides, in the afternoons stagnant light.”“but the colt that it startled from among the gorse, ...outdistanced it at a canter.”“while the birds, pulling at the scarlet hips beside the track, made off into the dusk that had already crept into the spinney.”。這輛氣勢洶洶的蒸氣式列車是英國工業(yè)革命的產(chǎn)物,它象征著英國工業(yè)文明。而它卻以囂張的氣焰和喧鬧的聲音破壞了郁郁蔥蔥的樹木和山林,淹沒了自然的天籟之聲。資本主義工業(yè)化所帶來的污染和破壞被揭露得淋漓盡致,表明作者對資本主義工業(yè)化的深惡痛絕。

3.作品主題

D·H·勞倫斯的作品主題多樣,但都相互關聯(lián)。

3.1對資方資本主義工業(yè)文明的批判

勞倫斯在世時英國工業(yè)化進程加快,現(xiàn)代文明的機器生產(chǎn)和掠奪性的戰(zhàn)爭無情地打破了自然的寧靜和諧,人與自然之間的和諧也被打破。同時,工業(yè)化進程的加快,給人們帶來了巨大的生活壓力,人性逐漸被壓榨、泯滅。小說開始部分,作者通過對代表著工業(yè)社會的火車的描述,揭露其對自然的破壞。同時,對機械化般的礦工們的描述,則揭露了人與人之間的冷漠、疏遠,西方資本主義工業(yè)文明給當時的人民帶來了無盡的打擾和痛苦。

3.2階級意識

受生長環(huán)境的影響,貫穿于勞倫斯一切作品中的一條線就是階級意識,具體表現(xiàn)為一個下層階級的男人和一個上層階級的女人的結(jié)合。勞倫斯的父親是處于下層階級的煤礦工人,母親則是一位受過良好教育的上層階級女子。在這樣的差異下,家庭生活無疑是十分不和諧的。這一特點在《菊馨》中體現(xiàn)得尤為明顯:礦工貝茨來自下層社會,妻子伊麗莎白則受過良好的教育,夫妻之間缺乏交流,存有明顯隔閡,關系疏遠,彼此是兩個“孤獨的靈魂”,具有很強的諷刺意義。

結(jié)語

通過對《菊馨》個版本的對比分析可以發(fā)現(xiàn),三個版本在詞匯、語篇、修辭等方面有較大變化。并且,通過對創(chuàng)作背景、主題及象征寓意的分析可以發(fā)現(xiàn),在工業(yè)化和機器文明逐漸成為主宰一切的社會力量的歷史時期,戴·赫·勞倫斯細致刻畫了環(huán)境和人們精神上的變化,展示了在工業(yè)化社會中受到壓抑、遭到摧殘的人性,表達了他對資本主義工業(yè)文明社會的強烈批判。

參考文獻:

[1]Geoffrey N.Leech,Michael H.Short. Style in Fiction:A Linguistic Introduction to English Fictional Prose[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,1981.

[2]侯維瑞.范文詳析:戴·赫·勞倫斯的《菊馨》[J].外國語(上海外國語學院學報),1984,03.

[3]李彬.《菊馨》象征寓意的探討[J].文教資料,2008,08.

[4]彭紅霞.戴·赫·勞倫斯對工業(yè)化的批判——對《菊馨》的象征型環(huán)境解讀[J].文學界(理論版),2012,03.

[5]http://odour.nottingham.ac.uk/critical-cushman.asp

猜你喜歡
對比分析
國內(nèi)外本碩一體化培養(yǎng)模式的對比分析
絲綢之路經(jīng)濟帶高素質(zhì)外語人才的需求與缺失現(xiàn)象對比分析
理想液體元流能量方程推導的對比分析式教學模式探索
留學生形容詞謂語句的習得研究
成渝經(jīng)濟區(qū)城市經(jīng)濟發(fā)展水平比較研究
英漢動物詞匯文化內(nèi)涵的對比分析
基于數(shù)據(jù)庫的唐詩宋詞對比研究