【摘 要】認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,隱喻不僅僅是一種語言現(xiàn)象,也是一種人類認(rèn)知模式。隱喻在人類認(rèn)知的過程中起著非常重要的作用。從隱喻的認(rèn)知角度出發(fā),初步探討隱喻在大學(xué)英語演講中的作用,發(fā)現(xiàn)隱喻在演講過程中可以起到構(gòu)建語篇連貫,闡釋抽象的概念,以及突出主題等作用。在大學(xué)生英語演講以及演講稿的寫作中,試圖指導(dǎo)并培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力,有利于提高大學(xué)生英語演講的水平。
【關(guān)鍵詞】隱喻;大學(xué)生;英語演講
一、引言
傳統(tǒng)隱喻觀把隱喻看作是一種語言修辭活動(dòng)。從20世紀(jì)70年代至今,越來越多的學(xué)者對(duì)隱喻提出了新的理解,對(duì)隱喻進(jìn)行了多維度的研究。Lakoff 和 Johnson在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By:1980)一書中提出了隱喻的認(rèn)知觀,他們指出:“隱喻滲透在日常生活,不但滲透在語言中,也滲透在思維和生活中。我們借以思維和行動(dòng)的普通概念系統(tǒng)是在本質(zhì)上是隱喻的。”[1]按照Lakoff 和 Johnson的理解,隱喻無處不在。我國學(xué)者束定芳教授在其著作《隱喻學(xué)研究》中也指出:“隱喻不但是一種語言現(xiàn)象,而且在本質(zhì)上是人類理解周圍世界的一種感知和形成概念的工具。語言中的隱喻產(chǎn)生于隱喻性思維過程,反映了人類大腦認(rèn)識(shí)世界的方式”[2]。由此可見,現(xiàn)代隱喻觀認(rèn)為隱喻是一種認(rèn)知現(xiàn)象。它是人類用某一個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)去說明或者去理解另一個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知過程。
因此,隱喻被廣泛的應(yīng)用在各個(gè)領(lǐng)域,如廣告,新聞,經(jīng)濟(jì),政治領(lǐng)域等。發(fā)揮隱喻的功能是我們值得探討的。本文從隱喻的功能出發(fā),就隱喻在大學(xué)英語演講中的使用及作用進(jìn)行初步探討。
二、隱喻在英語演講中的作用
演講語篇同時(shí)具備口語和書面語的特征和要求。但從根本上說,它是以有聲語言作為聽眾進(jìn)行的載體。但聽眾又不能像在對(duì)話那樣和演講者進(jìn)行反復(fù)的相互交流;聽眾更不能像讀者那樣,閱讀過程中如果看不到可以反復(fù)閱讀仔細(xì)推敲[3]。因此,英語演講用詞一般情況下要簡單明了,能引起聽眾的即時(shí)反應(yīng)。若演講的語言深?yuàn)W難懂,聽眾必將很難理解演講的內(nèi)容,演講也無法達(dá)到目的。為此,演講稿的語言要力求做到通俗易懂。而在演講過程中運(yùn)用隱喻,可以通過源域到目標(biāo)域的映射讓人們用熟悉的概念去構(gòu)建不太熟悉的概念,讓聽眾即時(shí)理解演講者所傳達(dá)的內(nèi)容。本文從認(rèn)知的角度對(duì)英語演講中的隱喻思維進(jìn)行了初步的探討,試圖為大學(xué)生英語演講的研究提供新的視角,并在指導(dǎo)大學(xué)生英語演講比賽過程中加以應(yīng)用,以期提高大學(xué)生英語演講的水平。
(一)隱喻構(gòu)建語篇連貫
根據(jù)萊卡夫等人提出的映射(mapping)理論,隱喻意義是源域事物的部分特征向目的域映射的結(jié)果[4]。隱喻通過喻體對(duì)本體的映射,把兩者聯(lián)系起來。這種映射之間的蘊(yùn)涵關(guān)系使得隱喻具有連貫性。另外,隱喻語篇的銜接是語篇連貫的語言形成聯(lián)系的表現(xiàn),源域到目標(biāo)域的映射的鏈接構(gòu)建了語篇的連貫性。語篇在隱喻的認(rèn)知框架下,雖然沒有明確的銜接詞匯,但不同源域映射到目標(biāo)域上,保持前后主旨一致,概念隱喻的連貫造就了語篇的連貫,行文連貫自然。
(二)隱喻闡釋抽象概念
隱喻意義是一個(gè)概念域向另外一個(gè)概念域映射的結(jié)果[2]146。隱喻的認(rèn)知功能中,隱喻可以以熟悉事物的概念來影射到相對(duì)陌生的概念,始源域的特性映射到目標(biāo)域上形成其部分特性,而目標(biāo)域的其他特性是由其他始源域的特性擴(kuò)展。因此,在英語演講中,我們可以利用隱喻的這個(gè)功能,來闡述或者說明聽眾不太熟悉或者陌生的概念或者主題,尤其是向聽眾傳遞未知的事情。在科技快速發(fā)展與更新的時(shí)代,每天都在出現(xiàn)新的概念和事物,很有可能有些概念是聽眾所不熟悉的,但是在演講中,我們?nèi)绻秒[喻,通過借助聽眾熟悉的概念來映射,那么聽眾理解新的概念就不會(huì)那么難了。除此之外,在演講中,演講者使用日常生活中的概念作為源域,讓聽眾輕松且清晰理解自己要傳達(dá)的內(nèi)容,也可以收到良好的即時(shí)效果。如一學(xué)生在就“My college life”為主題的演講時(shí),把自己的大學(xué)比作一個(gè)花園,大學(xué)里的知識(shí),活動(dòng)等比作陽光,養(yǎng)分:
University is like a garden,students are different types of flowers. University provides fertile soil, plenty of sunshine and water, so all you need to do is to absorb and utilize them, to find your own value, to transcend the limitation of your ego, and then you can grow freely in this fertile land.
這段文字簡潔, 通過隱喻意象使他的大學(xué)生生活形象化, 假使沒有經(jīng)歷過大學(xué)生活的人聽到演講也能很清晰的理解他傳遞的內(nèi)容,使人們對(duì)演講者的大學(xué)生活有了更明確、更深刻的認(rèn)識(shí)。
另外在很多名人的演講中,我們也可以找到很多隱喻來闡釋抽象概念,或者用隱喻概念使演講內(nèi)容清晰易懂的例子。如President Jimmy Carter在關(guān)于能源問題和國家目標(biāo)的演講中,為了說明能源短缺的復(fù)雜,人民向政府求助,而政府脫離主流時(shí),他用了Washtington has become an island…用隱喻的概念使得政府的態(tài)度清晰明了。這樣的例子還有很多。因此,在演講中,我們可以靈活地運(yùn)用隱喻來闡釋抽象概念。
(三)隱喻突出主題
隱喻涉及所在領(lǐng)域整個(gè)系統(tǒng)內(nèi)部的關(guān)系轉(zhuǎn)移,因此,隱喻概念具有系統(tǒng)性的特點(diǎn)。[2]79
而隱喻的系統(tǒng)性的特征使得隱喻具有連貫性的特點(diǎn)。語篇連貫性的最主要的表現(xiàn)是語篇主題。即隱喻可以構(gòu)建語篇主題, 從而貫穿整個(gè)篇章的始終。如筆者一學(xué)生在參加大學(xué)生英語演講比賽時(shí),就文化的主題,他擬的題目是:Culture, the DNA of Our City。利用這一隱喻來突顯文化對(duì)于一個(gè)城市的重要性,語篇遵循了從概括到具體、從總到分的順序結(jié)構(gòu), 語篇一開始就是一個(gè)主題句, 以此來統(tǒng)領(lǐng)全篇,下文都圍繞這一隱喻式的語篇主題, 符合人們的認(rèn)知規(guī)律, 形成了一篇連貫的語篇。演講做到了很好的吸引大家的注意力,也把文化對(duì)于一個(gè)城市的重要性闡述得有理有據(jù),形象生動(dòng),取得了較好的演講效果。
三、結(jié) 束
本文從認(rèn)知的角度對(duì)英語演講中的隱喻思維進(jìn)行了初步的探討,試圖為大學(xué)生英語演講的研究提供新的視角,也為大學(xué)生英語演講稿的準(zhǔn)備提供一些參考。在演講中, 我們可以借助隱喻來構(gòu)建篇章連貫和篇章主題,可以用來表達(dá)抽象、復(fù)雜的概念,將演講的內(nèi)容變得具體、熟悉、簡單,可以吸引聽眾、引起他們的思考等等。由此可見,隱喻對(duì)于大學(xué)生的英語演講有著指導(dǎo)意義和實(shí)踐價(jià)值。因此, 在演講中, 教師應(yīng)盡力開發(fā)學(xué)生的隱喻思維。
基金項(xiàng)目:院級(jí)課題《隱喻視角下獨(dú)立學(xué)院大學(xué)生英語演講能力的研究》。
作者簡介:劉秋喜(1984-),女,漢族,湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)東方科技學(xué)院,講師,碩士;研究方向:英語教學(xué),翻譯。
參考文獻(xiàn):
[1]Lakoff & Johnson. Metaphors We Live By[M].Chicago:University of Chicago Press.1980:1.
[2]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.1980:30;146.
[3]Stephen E.Lucas, The Art of Public Speaking(10th ed)[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2010:9
[4]Lakoff,G & M.Turner.1989.More than cool reason—a field guide to poetic metaphor. The university of Chicago Press.:63.
[5]鐘雨柔.Challenges and Opportunities for Students.[2010-08-25]
http://contest.i21st.cn/article/speaking/67_1.html
[6]陳鈺,馬芫.英語演講語篇中的隱喻的意義構(gòu)建分析[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué))2013.
[7]毓蘭.名人演講精選.[M].江西文化音像出版社,2008.