国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《卡里來(lái)和笛木乃》與 《伊索寓言》比較研究

2016-12-15 21:48趙建國(guó)
關(guān)鍵詞:伊索卡里寓言

趙建國(guó)

(河西學(xué)院,甘肅張掖,734000)

《卡里來(lái)和笛木乃》與 《伊索寓言》比較研究

趙建國(guó)

(河西學(xué)院,甘肅張掖,734000)

阿拉伯文本的 《卡里來(lái)和笛木乃》與希臘的 《伊索寓言》都是世界上著名的寓言故事集。比較研究這兩部書,不僅可以發(fā)現(xiàn),印度文學(xué)通過(guò)阿拉伯文學(xué)傳播到歐洲的清晰路線,而且還能找到印度文學(xué)、阿拉伯文學(xué)與希臘文學(xué)之間由來(lái)已久的文學(xué)交流,以及印度與希臘之間關(guān)于文學(xué)題材相互取予的事實(shí)。

《卡里來(lái)和笛木乃》; 《伊索寓言》;比較研究

一、前言

公元八世紀(jì),阿拉伯文學(xué)家伊本·阿里·穆加發(fā)從波斯的巴列維語(yǔ)翻譯、改編了印度的寓言故事集《五卷書》,名為《卡里來(lái)和笛木乃》。與產(chǎn)生于公元前六世紀(jì)古希臘的《伊索寓言》相比,《卡里來(lái)和笛木乃》晚了十二個(gè)世紀(jì)。雖然這兩部寓言故事集產(chǎn)生的年代相去甚遠(yuǎn),但其中卻可以發(fā)現(xiàn)相似的寓言。這些相似的寓言故事到底是來(lái)自希臘還是波斯或印度,值得討論探究。

德國(guó)梵文學(xué)者溫特尼茲曾說(shuō)過(guò):“在公元前六世紀(jì),波斯帝國(guó)一頭連著希臘,另一頭接著印度……自亞歷山大在公元前三二六年侵入印度以后,印度人和希臘人就有頻繁的交往。所謂‘希臘精神’(Hellenism),在公元數(shù)世紀(jì)內(nèi)傳播到全羅馬帝國(guó)的,便是沾染了東方的希臘文化。在某著名希臘學(xué)家曾稱為‘希臘精神之?!?,東方與西方連結(jié)而不可分。在許多世紀(jì)中,希臘與印度之間,印度、希臘與西亞細(xì)亞之間,互相交換著各種故事、‘母題’,以及思想,自屬當(dāng)然之事。這些交換物中,有的要在印度找,有的卻在西方。同商人的貨物正好一樣,這些故事也是去去來(lái)來(lái)。這正是交互的取予?!边@是說(shuō)希臘與印度文學(xué)之間相互影響相互借鑒在公元前六世紀(jì)就開始了。如果可以套用的話,那么,不妨說(shuō)波斯的寓言一頭連著希臘寓言,另一頭接著印度寓言。這樣一來(lái),《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》的比較研究就有著特殊的意義。把印度的寓言集《五卷書》和希臘的《伊索寓言》連接起來(lái)的中介就是《卡里來(lái)和笛木乃》。比較《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》就可以確切知道,印度的《五卷書》通過(guò)《卡里來(lái)和笛木乃》傳播到歐洲,如何影響了歐洲文學(xué)?希臘與印度寓言之間,究竟各自從對(duì)方取予了什么?這些問(wèn)題就是本文寫作的主旨。

二、對(duì)照比較《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》,以五組寓言為例

第一,《卡里來(lái)和笛木乃》中《白爾才外傳》提到:“正如一只狗嘴里銜著一塊骨頭走過(guò)池邊,看見水里也有一只狗銜著一塊骨頭,大吼一聲去奪水里的骨頭,想奪取的沒有奪到,反而把嘴里的骨頭落在水里?!?/p>

《伊索寓言》中《銜肉的狗》說(shuō):狗銜著肉渡過(guò)一條河,他看見自己水里的影子,以為這是別的一只狗銜著一塊更大的肉。想要去搶那狗的肉,他把自己的放下,沖了過(guò)去。這樣,那一個(gè)夠不到,因?yàn)楸緛?lái)是沒有的,這一個(gè)又被那河水沖了去了。

第二,《卡里來(lái)和笛木乃》概述:池塘里有一對(duì)水鴨和烏龜同住。水鴨見水涸草枯,決定搬家,烏龜求請(qǐng)一起搬。野鴨想辦法,讓烏龜咬住一條木棍的中間,它們抓棍兩端,在空中飛。烏龜張嘴說(shuō)話,從空中跌下來(lái)摔死了。

《五卷書》第一卷第十六個(gè)故事概述:有個(gè)名叫金部羯哩婆的烏龜,有兩個(gè)天鵝朋友。它們生活的水池十二年未下雨。它們就商量如何離開水池到另一有水之地。烏龜出了個(gè)主意,讓兩只天鵝用嘴咬住一根棍子的兩端,自己咬中間,這樣就可飛離水池。天鵝告誡烏龜千萬(wàn)別說(shuō)話,可是,當(dāng)它們這樣飛過(guò)城市上空時(shí),人們驚呼“這兩只鳥在天空里拖的是一輛什么車子呀?”烏龜張開嘴說(shuō)起話來(lái):“這些人胡說(shuō)什么呀?”一張嘴就落到地上摔死了。《故事海選》第十卷第四章載有兩只天鵝帶烏龜飛翔的寓言。

《伊索寓言》中《烏龜和老鷹》說(shuō):烏龜請(qǐng)求老鷹教他飛翔,老鷹勸告他,說(shuō)他根本不適合飛翔。烏龜再三懇求,老鷹便把他抓住,帶到空中,然后扔下。烏龜?shù)粼谑^上,摔得粉碎。

第三,《卡里來(lái)和笛木乃》概述:有一只老鴉住大樹,樹下有一條黑蛇,蛇常吃小鴉。老鴉求教于胡狼,胡狼出主意,讓老鴉叼貴婦首飾丟黑蛇洞,黑蛇終被人殺死。(55-58)《故事海選》第十卷第四章講:“從前有只蒼鷺一生下蛋,蛇就來(lái)把蛋吃掉。蒼鷺痛苦憂傷。后來(lái),它按照鱷魚的指點(diǎn),在貓鼬窩和蛇洞之間,一路上撒下魚肉。這樣,貓鼬出來(lái),沿路吃魚肉,最后發(fā)現(xiàn)蛇洞,鉆進(jìn)去,把蛇一家子都吃了”。這個(gè)相似的寓言又見于《五卷書》第一卷第二十七個(gè)故事。

《伊索寓言》中《鷹與狐貍說(shuō)》:“鷹和狐貍發(fā)誓交朋友,決定住在一起,以為這樣友誼更加鞏固。于是,鷹在一棵大樹上孵化小鷹,狐貍在樹下的灌木叢里,哺育兒女。一天,狐貍出去覓食,鷹缺少吃的,就飛入灌木叢中,把小狐貍都抓走,帶回去和小鷹飽餐了一頓。狐貍回來(lái),知道這件事,既為兒女的慘死難過(guò),更為無(wú)法報(bào)仇而傷心,因?yàn)樗亲攉F,不可能追逐飛禽。他只好站在遠(yuǎn)處詛咒敵人,這是沒有力量的弱者唯一能做到的事情。但是,鷹的背信棄義不久就受到了懲罰。一次,有人在野外殺羊祭神,鷹飛下來(lái),從祭壇上抓起了一條燃燒著的羊腸子,飛回窩里去。這時(shí),狂風(fēng)大作,干枯的小樹枝做成的窩猛烈燃燒起來(lái),那些沒長(zhǎng)好羽毛的小鷹都被燒死了,落在地上。狐貍跑上去,當(dāng)著鷹的面把小鷹都吃掉了。

第四,《卡里來(lái)和笛木乃》概述:森林有一頭獅子生了疥瘡,無(wú)法捕食,就讓他的侍從狐貍找吃的。狐貍騙了一只驢,第一次被獅子嚇跑,第二次又上狐貍的當(dāng),被獅子殺死。狐貍找借口支走獅子,吃掉驢的心和兩個(gè)耳朵。獅子問(wèn)時(shí),它說(shuō):“倘使這個(gè)驢有心可以思想,有耳可以聽話,那么,決不會(huì)走脫之后,又再轉(zhuǎn)來(lái)的?!薄豆适潞_x》第十卷第七章講了一個(gè)“驢無(wú)耳心”的寓言故事。《五卷書》第五卷第二個(gè)故事也講的是“驢無(wú)耳心”。

周譯本《全譯伊索寓言》中一九九“獅子與狐貍與鹿”,是所有寓言故事里篇幅最長(zhǎng)的一個(gè)寓言。講的是一頭鹿連續(xù)兩次被狐貍欺騙,成了獅子的美食。狐貍乘機(jī)吃掉鹿心,反說(shuō)鹿無(wú)心。

第五,《卡里來(lái)和笛木乃》中《母獅、獵人和狐貍》的故事講:有一個(gè)獵人,乘母獅外出找食物射殺了它的兩個(gè)小獅子,并剝走了小獅皮。母獅回來(lái)見此情形發(fā)生大哭。狐貍安慰它說(shuō),以前你吃別的野獸,那些野獸的父母也沒有大哭大叫,為何你不能忍受呢?母獅受啟發(fā),從此不吃肉食,專以水果為生了。

《伊索寓言》中相似的故事名為《公牛、獅子和獵野豬的人》:“公牛發(fā)現(xiàn)了一只小獅子睡覺,便把他頂死了。母獅走來(lái)哭那死掉的小獅子。一個(gè)獵野豬的人看見獅子哭泣,邊站在遠(yuǎn)處對(duì)她說(shuō):‘為兒女被你們咬死而傷心落淚的人,真不知道有多少呢?”

三、《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》故事起源比較研究

季羨林先生在《梵文〈五卷書〉:一部征服了世界的寓言童話集》一文中,早已指出:“在紀(jì)元后第六世紀(jì)的時(shí)候,它(指《五卷書》)已經(jīng)到了波斯。當(dāng)時(shí)的波斯王呼思羅·艾奴施爾旺(Chosrau Anōschrwan)命 令 一 個(gè) 叫 白 爾 才(Burzōe)的醫(yī)生把《五卷書》譯成中世紀(jì)波斯文《巴列維(Pehlevi)》。大約在590年左右,敘利亞詩(shī)人布德(Bud)又把巴列維譯本譯成敘利亞文。在750年左右又被譯成阿拉伯文,在材料方面也增加了點(diǎn)。這個(gè)阿拉伯文譯本就成了無(wú)數(shù)歐洲亞洲譯本的祖宗?!奔鞠壬岬降陌⒗淖g本即是《卡里來(lái)和笛木乃》。雖然,《卡里來(lái)和笛木乃》翻譯自印度寓言集《五卷書》,但并非全部照搬其中的寓言。上述五組《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》相似或相同的寓言中,第二、三、四組在《本生經(jīng)》、《故事?!泛汀段寰頃坊颉豆适潞!分杏杏涊d。很可能這三組寓言最早來(lái)自印度。第一和第五組寓言,在《五卷書》等印度故事書中沒有記載。這說(shuō)明《《卡里來(lái)和笛木乃》不全是《五卷書》的翻版,曾經(jīng)被改編加工補(bǔ)充過(guò),并深深地打上波斯阿拉伯文化的烙印?!犊ɡ飦?lái)和笛木乃》的阿拉伯文譯者伊本·阿里·穆加發(fā)說(shuō)過(guò):“作者寫作本書,有四個(gè)目的,不妨告訴讀者知道:第一,用沒有理智的禽獸間的對(duì)話作題材,是為了吸引喜愛詼諧故事的少年人;他們最愛閱讀動(dòng)物世界爾虞我詐的新奇故事。第二,用各種形式表現(xiàn)動(dòng)物的思想,借此影射帝王的心理,帝王能用本書規(guī)勸自己,勝過(guò)普通消遣。第三,用這種體裁,投合帝王和一般人的喜好,讓眾人口授筆錄,流傳后世,不致淹沒。傳述和抄錄的人也能獲得教益。第四,最后一個(gè)目的,是為了哲學(xué)家。”由此可以看出,伊本·阿里·穆加發(fā)根據(jù)編寫的四個(gè)目的,對(duì)印度的《五卷書》作了選擇,并加進(jìn)了一些原書中沒有的寓言故事?!犊ɡ飦?lái)和笛木乃》中的第一個(gè)寓言“狗逐肉影”和第五個(gè)寓言《母獅、獵人和狐貍》,都是季羨林先生根據(jù)修飾本《五卷書》翻譯的中譯本所沒有的寓言故事。黃寶生先生在《故事海選》“譯本序”中對(duì)《卡里來(lái)和笛木乃》和修飾本《五卷書》以及《故事海》中收錄的《五卷書》做了一個(gè)簡(jiǎn)略的比較,得出的結(jié)論是:“從主干故事和插入故事的情況看,阿拉伯本和故事海本十分接近,很可能屬于時(shí)間上相近的早期的《五卷書》傳本,而且當(dāng)時(shí)尚未定名為《五卷書》。而修飾本屬于最后定型的晚期《五卷書》傳本?!薄段寰頃返陌⒗炯词恰犊ɡ飦?lái)和笛木乃》,按黃先生的研究,要比修飾本即季羨林先生翻譯的《五卷書》出現(xiàn)的時(shí)間還要早。其中《母獅、獵人和狐貍》也應(yīng)是早期《五卷書》中的寓言。這篇寓言明顯地宣揚(yáng)了“素食主義”的主張,有印度宗教如佛教或耆那教色彩。但是,像《本生經(jīng)》這樣的佛教寓言集中無(wú)法找到相似對(duì)應(yīng)的寓言故事,其他印度典籍也未見記載。這兩篇寓言到底來(lái)源于印度,還是來(lái)源于希臘呢?西方學(xué)者H·G·羅林森指出:“寓言中起主要作用的鳥獸(獅、豺、象和孔雀)大都是印度的物種,這個(gè)事實(shí)說(shuō)明,這些寓言最初是從東方傳到西方的,而不是相反。在歐洲的文本中,豺變?yōu)楹华{豺關(guān)系是自然的關(guān)系,獅狐關(guān)系則不是?!备鶕?jù)“獅豺關(guān)系是自然的關(guān)系,獅狐關(guān)系則不是”的論斷,《卡里來(lái)和笛木乃》中《母獅、獵人和狐貍》最早應(yīng)來(lái)源于印度,但有可能是傳入希臘后又回傳至阿拉伯或波斯,被編入《卡里來(lái)和笛木乃》這部書中。同樣,《卡里來(lái)和笛木乃》以論辯形式說(shuō)出的《伊索寓言》中《銜肉的狗》也來(lái)源于希臘。原因是印度的寓言故事書中也找不到相似對(duì)應(yīng)的寓言。如果一個(gè)寓言故事同時(shí)出現(xiàn)在印度多部典籍和《卡里來(lái)和笛木乃》中,則來(lái)源于印度的可能性大。如果僅存于《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》,那么,來(lái)源于希臘的可能性較大。這種推測(cè)若能成立,上述五組寓言故事中就有三個(gè)源于印度,有二個(gè)源于希臘。

以上,關(guān)于《卡里來(lái)和笛木乃》與《伊索寓言》的比較,不僅可以看到印度文學(xué)通過(guò)阿拉伯文學(xué)傳播到歐洲的清晰路線,而且還能找到印度文學(xué)、阿拉伯文學(xué)與希臘文學(xué)之間由來(lái)已久的文學(xué)交流,以及印度與希臘之間關(guān)于文學(xué)題材相互取予的事實(shí)。

[1](德)溫特尼茲.印度文學(xué)與世界文學(xué)[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1983:190-191.

[2](阿拉伯)伊本·穆加發(fā).卡里來(lái)和笛木乃[M].北京:人民文學(xué)出版社,1988:28.

[3](印度)月天.故事海選[M].北京:人民文學(xué)出版社,2001:292,295.

[4](希臘)伊索寓言[M].北京:人民文學(xué)出版社,1981:119[M].

[5]季羨林.梵文《五卷書》:一部征服了世界的寓言童話集[M].北京:北京大學(xué)出版社,1991:28.

[6]A·L巴沙姆.印度文化史[M].北京:商務(wù)印書館,1997:647-648.

[責(zé)任編輯:鐘 晴]

I207.4

A

1008-7346(2016)05-0083-04

2016-07-10

趙建國(guó),男,甘肅張掖人,河西學(xué)院文學(xué)院副教授。

猜你喜歡
伊索卡里寓言
寓言
安娜·卡里納及她的說(shuō)明書(組詩(shī))
成長(zhǎng)的寓言
時(shí)裝寓言
螞蟻和麥粒
老鼠開會(huì)
恩愛
《伊索寓言》是誰(shuí)寫的?
好老板
轉(zhuǎn)了
阳谷县| 新余市| 万山特区| 广河县| 布尔津县| 比如县| 恩施市| 庆阳市| 徐州市| 客服| 武强县| 芜湖市| 龙游县| 江陵县| 莲花县| 邹平县| 平江县| 彭山县| 崇信县| 长宁县| 古蔺县| 全南县| 张掖市| 泰和县| 深泽县| 崇左市| 鲁山县| 长白| 兖州市| 永嘉县| 紫云| 遂平县| 玉田县| 连云港市| 驻马店市| 墨竹工卡县| 沈丘县| 紫金县| 南乐县| 翼城县| 鄂伦春自治旗|