国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論魯迅與郭沫若的童話觀及實踐

2016-12-17 03:49喬世華遼寧師范大學(xué)文學(xué)院遼寧大連116081
關(guān)鍵詞:郭沫若童話魯迅

喬世華(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧大連116081)

?

論魯迅與郭沫若的童話觀及實踐

喬世華(遼寧師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧大連116081)

摘要:魯迅和郭沫若均站在兒童本位的立場上對兒童文學(xué)尤其是童話建設(shè)有凝重的理論思考,并在童話翻譯和創(chuàng)作的實踐活動中感到了兒童文學(xué)寫作的難度。他們的“童話”試作并非面向兒童的,而是他們或宣泄革命激情或抒發(fā)憤懣之情的有效工具。

關(guān)鍵詞:魯迅;郭沫若;童話;實踐

嚴(yán)格說來,魯迅與郭沫若這兩位新文學(xué)巨擘都不是兒童文學(xué)作家,但他們均對兒童文學(xué)尤其是童話傾注了極大的熱情,不但有審慎而深邃的理論思考,也有可寶貴的創(chuàng)作及翻譯等實踐活動,為我們留下了值得認(rèn)真對待的文化遺產(chǎn)。

魯迅、郭沫若俱高度重視兒童教育問題:“父母對于子女,應(yīng)該健全的產(chǎn)生,盡力的教育,完全的解放”[1],“凡是養(yǎng)育兒女的人”“從自家的兒童著手,為國家作育人才”[2]。他們都對成人社會不尊重兒童意志、肆意虐殺兒童精神自由的行為進(jìn)行撻伐:“我們成人對于小兒,時無今古,地?zé)o東西,卻同一地加以虐待、束縛、鞭笞、叱咤,不許有意志的自由,視之如奴隸囚徒”[3],“兒童與成人,在生理上與心理上的狀態(tài),相差深遠(yuǎn)”[4]。

因此,他們都站在兒童本位的立場致力于推廣和普及現(xiàn)代兒童觀。以魯迅來說,他認(rèn)為“一切設(shè)施都應(yīng)該以孩子為本位”[1](135),呼吁“對于一切幼者的愛”[5],還對孩子上天入地的想象力表示“敬服”[6]。郭沫若甚而流露出強(qiáng)烈的兒童崇拜心理:“小兒的行徑正是天才生活的縮型,正是全我生活的規(guī)范!”[3](314-315)并吁求“把兒童心理喪失得非常徹底”的成人要意識到自己愛好兒童的心“差不多都是自我本位,而不是兒童本位”[7]。

魯迅和郭沫若對兒童問題有如許重視與期待,在于他們看到未來人類社會的改造意味著對人進(jìn)行根本改造,這必然導(dǎo)向“從兒童的感情教育、美的教育著手”[4](275),才可能培養(yǎng)出具有“純潔高尚的道德,廣博自由能容納新潮流的精神”[1]1(36)的新人來。畢竟“童年的情形,便是將來的命運”[8]。他們深刻地認(rèn)識到了兒童文學(xué)在兒童教育上所擔(dān)負(fù)著的強(qiáng)大教化功能。一如郭沫若所說:“文學(xué)于人性之熏陶,本有宏偉的效力,而兒童文學(xué)尤能于不識不知之間,導(dǎo)引兒童向上,啟發(fā)其良知良能”[4](275),“舉凡一切文化運動家都應(yīng)當(dāng)別具只眼以相看待。今天的兒童便為明天的國民?!盵4](276)正是基于兒童本位觀,郭沫若如是明確定義了“兒童文學(xué)”:“無論采用何種形式(童話、童謠、劇曲),是用兒童本位的文字,由兒童的感官以直愬于其精神堂奧,準(zhǔn)依兒童心理的創(chuàng)造性的想象與感情之藝術(shù)?!盵4](279)他還積極思考兒童文學(xué)本質(zhì)及建設(shè)問題,認(rèn)為收集民間童話童謠、由熟悉兒童心理的新人專門創(chuàng)造、慎重選擇翻譯外國兒童文學(xué),是建設(shè)兒童文學(xué)的良方。

相形之下,魯迅對兒童文學(xué)的理論思考就不像郭沫若的理論探討那樣較為集中、系統(tǒng),其相關(guān)論說都是散見于其不同時期的雜文中,雖然不成體系,但對兒童文學(xué)以及兒童讀物的關(guān)切和思考是持續(xù)的,對兒童文學(xué)發(fā)展中的問題的發(fā)掘是敏銳的。如當(dāng)他看到兒童讀物“依然是司馬溫公敲水缸,依然是岳武穆王脊梁上刺字;甚而至于‘仙人下棋’,‘山中方七日,世上已千年’;還有《龍文鞭影》里的故事的白話譯”時,不免為兒童讀物“拼命的在向后轉(zhuǎn)”表達(dá)了深切憂慮。魯迅認(rèn)為,兒童文學(xué)既要“有益”,也要“有味”[9]。如果不顧及兒童的閱讀感受而一味地向兒童施以“教訓(xùn)”“指導(dǎo)”“鼓勵”“勸諭”,所講的又都是陳詞濫調(diào)(如武訓(xùn)乞討興學(xué)),這樣的兒童讀物在小讀者那里就得不到好的接受效果。[10]魯迅認(rèn)為兒童文學(xué)首先在內(nèi)容上要具有現(xiàn)代品格,能真正為現(xiàn)代兒童所樂于接受;兒童文學(xué)在對兒童起著重要的熏染作用的同時,也一定程度地展示了或一地區(qū)兒童乃至民眾的精神風(fēng)貌,關(guān)乎到了“民風(fēng)”問題:“觀民風(fēng)是不但可以由詩文,也可以由圖畫,而且可以由不為人們所重的兒童畫的?!盵8](566)提供給兒童看的讀物會直接影響兒童的精神成長、更進(jìn)而關(guān)系到中國社會未來的發(fā)展進(jìn)步。

童話在今天只是諸種兒童文學(xué)樣式之一種,但“童話”這一詞在現(xiàn)代中國出現(xiàn)之時,一方面與“兒童文學(xué)”相混同,所謂“童話亦謂兒童之文學(xué)”[11]也——郭沫若在《兒童文學(xué)之管見》中談得最多的是如何在童話、童謠的收集和創(chuàng)造上有所建樹。1935年,魯迅將所翻譯的蘇聯(lián)兒童文學(xué)作家班臺萊耶夫的小說《表》視作“中篇童話”[9](394)。另一方面,他們眼中的“童話”還兼具民俗學(xué)意義。魯迅1913年2月最初發(fā)表于《教育部編纂處月刊》上的《擬播布美術(shù)意見書》中希望成立國民文術(shù)研究會“以理各地歌謠,俚諺,傳說,童話等”,“詳其意誼,辨其特性,又發(fā)揮而光大之,并以輔翼教育”[12]。魯迅雖沒有明確闡說“童話”的具體所指,但結(jié)合“童話”在《意見書》的語境以及稍后魯迅邀請周作人為《教育部編纂處月刊》所撰寫的《童話研究》和《童話略論》兩篇文章的核心觀點來看,魯迅此時所言稱的“童話”應(yīng)該是在民間流傳的神話、故事、寓言等,所謂“童話本質(zhì)與神話世說實為一體”[13]。郭沫若1923年在《自然與藝術(shù)》一文中有如是的藝術(shù)期許:“二十世紀(jì)是文藝再生的時代;是文藝再解放的時代;是文藝從自然解放的時代;是藝術(shù)家賦與自然以生命,使自然再生的時代;是森林中的牧羊神再生的時代;是神話的世界再生的時代;是童話的世界再生的時代?!盵14]郭沫若這里所說的“童話”同樣是與原始社會神話等原人的文學(xué)為一體的。

從魯迅的童話翻譯和評介活動來看,他將童話分成給兒童看的和給成人看的兩類。在評價面向兒童的童話作品時,他更看重其是否表達(dá)了童趣,傾向于把“美”“純樸”“詩趣”“夢幻”“童心”等作為品評標(biāo)準(zhǔn),在評價其所翻譯的俄羅斯作家愛羅先珂童話時多有類似稱賞[15],肯定其作品“富于詩趣”[16],“是詩人的童話集,含有美的感情與純樸的心”[17],“《魚的悲哀》和《雕的心》是用了藝術(shù)家的悲哀寫出來的”[18],“我愿意作者不要出離了這童心的美的夢”[19]等等。魯迅1936年推介為法捷耶夫“譽為少年讀物的名篇”的蘇聯(lián)作家蓋達(dá)爾的小說《遠(yuǎn)方》時,就對該作“好奇,向上”的“兒童的心情”做出了特別說明,并肯定“這一篇恐怕是在《表》以后我們對于少年讀者的第二種好的貢獻(xiàn)了”[20]。

所以,魯迅在翻譯寫給孩子看的童話時所要追求的目標(biāo)是“想不用什么難字,給十歲上下的孩子們也可以看”。我們也就不難理解魯迅因為無法用兒童語言準(zhǔn)確傳達(dá)原作神韻而生的遺憾了:“孩子的話,我知道得太少,不夠達(dá)出原文的意思來,因此仍然譯得不三不四”[9](396),會為自己無法將原作“天真爛漫的口吻”畢肖地傳達(dá)出來、“損失了原來的好和美”[18](205)而感到抱歉。魯迅意識到了兒童文學(xué)寫作在語言表達(dá)上的難度:主觀方面,兒童文學(xué)作者需要通曉兒童的語言乃至兒童心理;客觀方面,作家在對兒童的天真心理、語言交流的模擬書寫上往往受制于艱深的漢語言。

同時,魯迅并不將童話視作孩子的專利讀物,因為閱讀童話對召喚和恢復(fù)成人的童心是有助益的:“凡一個人,即使到了中年以至暮年,倘一和孩子接近,便會踏進(jìn)久經(jīng)忘卻了的孩子世界的邊疆去”。當(dāng)然,魯迅也看到了成人與孩子同在童話世界里徜徉時接受上的巨大差異性:“但孩子在他的世界里,是好像魚之在水,游泳自如,忘其所以的,成人卻有如人的鳧水一樣,雖然也覺到水的柔滑和清涼,不過總不免吃力,畏難,非上陸不可了?!盵6](35)也正是因為此,魯迅主張成人接近童話,譬如談到裴多菲《勇敢的約翰》這部“雖說事跡簡樸,卻充滿著兒童的天真”[21]的童話敘事詩時,就明言要“將這獻(xiàn)給中國的讀者,連老人和成人,單是借此消遣的和研究文學(xué)的都在內(nèi),并不專限于兒童?!盵21](316)這就有著要以童話洗濯成人布滿塵垢的世俗之心以及借此普及童話常識、促進(jìn)人們了解童心世界的意思。針對當(dāng)時社會上一些文武官員非議童話令鳥言獸語、講成王作帝而“失了人類體統(tǒng)”“違背共和的精神”,魯迅認(rèn)為這是杞人之憂:“孩子的心,和文武官員的不同,他會進(jìn)化,決不至于永遠(yuǎn)停留在一點上,到得胡子老長了,還在想騎了巨人到仙人島去做皇帝。因為他后來就要懂得一點科學(xué)了,知道世上并沒有所謂巨人和仙人島。倘還想,那是生來的低能兒,即使終生不讀一篇童話,也還是毫無出息的?!盵21](315)

換言之,魯迅肯定了童話在兒童成長過程中的重要性,并對缺少童心、缺乏童話基本常識卻肆意指斥童話的政客頗多諷刺。至于專門寫給成人看的童話,魯迅是有嚴(yán)格區(qū)分的。他極其稱賞“象征寫實底童話詩”《小約翰》,但明言這是“無韻的詩,成人的童話”,緣由就在于“作者的博識和敏感,或者竟已超過了一般成人的童話了?!盵22]在談到高爾基的《俄羅斯的童話》時,他就明確表示這雖有童話之名,但“其實是從各方面描寫俄羅斯國民性的種種相”的作品,“并非寫給孩子們看的”[23]。

郭沫若在1921年發(fā)表的《兒童文學(xué)之管見》中提到當(dāng)時人們對兒童文學(xué)所發(fā)生的誤會:“見兒童文學(xué)遂詆為荒誕不經(jīng)之談,反之見荒誕不經(jīng)之談,即誤認(rèn)為兒童文學(xué)”,并舉了兩個身邊例子,“六年前在日本高等學(xué)校的時候,有位國文教授以《聊齋志異》為我國童話集。其次我有個專門研究英文學(xué)的朋友,我借過一本梅特林克的《青鳥》英譯本勸他看,他不久便退還了我。我問他讀后的印象,他說:誰肯讀你那樣荒誕的書!還帶著個很鄙棄的樣子?!盵4]2(79)郭沫若視梅特林克的《青鳥》為童話,還以《青鳥》與浩普特曼的《沉鐘》為例說明“兒童文學(xué)采取劇曲形式的,恐怕是近代歐洲的創(chuàng)舉”,將自己此前發(fā)表于《時事新報·學(xué)燈》上的描寫海蚌精在月光中歌舞的《黎明》視作采用這種形式的“兒童歌劇”,是其從事兒童文學(xué)寫作“最初的一個小小的嘗試”[4](282)。綜合上述事實來看,郭沫若更著眼于童話的奇異性、幻想性,將“劇曲”(詩劇形式)作為童話的重要書寫方式;強(qiáng)調(diào)童話的藝術(shù)價值即“真”“醇”和“美”:“文學(xué)的好壞,不能說它古不古,只能說它醇不醇,真不真”[24],“兒童文學(xué)的難處就在這兒,要你能夠表達(dá)兒童的心理,創(chuàng)造兒童的世界,這本質(zhì)上就是很純很美的文學(xué)”[7](353)。

魯迅、郭沫若都對兒童文學(xué)創(chuàng)作表現(xiàn)出敬畏態(tài)度,魯迅曾表示“給兒童看的圖書就必須十分慎重,做起來也十分煩難”[6](36),郭沫若更屢屢感嘆“兒童文學(xué)更不容易”,“總要具有兒童的心和文學(xué)的本領(lǐng)的人然后才能勝任”[7](354)。“兒童文學(xué)自然是以兒童為對象,而使兒童能夠看得懂,至少是聽得懂的東西。要使兒童聽得懂,自然要寫得很淺顯。這就是一件不容易的事。不過這還不算頂不容易的。頂不容易的是在以淺顯的言語表達(dá)深醇的情緒,而使兒童感覺興趣,受到教育?!盵7](353)他們都沒有選擇在兒童文學(xué)寫作上大顯身手,應(yīng)該與他們在童話翻譯和創(chuàng)作的實踐活動中感受到了兒童文學(xué)寫作的難度及意識到自身寫作局限有一定關(guān)系。

郭沫若1928年在《創(chuàng)造月刊》上發(fā)表童話《一只手》,故事發(fā)生地被設(shè)定為尼爾更達(dá)(德文“沒有的地方”的音譯),故事中的童工小普羅(法文“無產(chǎn)階級”簡稱的音譯)在一次意外事故中失去右手,工廠管理人鮑爾爵爺卻表現(xiàn)得殘暴無情,這激發(fā)起了工人們的義憤,他們發(fā)動暴動,小普羅拿著斷了的右手做武器堅持斗爭,號召工人聽從克培(德文“共產(chǎn)黨”的縮寫音譯)的領(lǐng)導(dǎo),工人最終奪取了尼爾更達(dá)的政權(quán),建立了一個嶄新的世界,還為在斗爭中死去的小普羅舉行國葬并建立紀(jì)念塔?!兑恢皇帧返那楣?jié)簡單,明顯是在圖解政治,概念遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于形象,充斥著對不平等社會的斗爭激情,表達(dá)著對剝削階級的堅定斗志,“殺盡資本家”“工人暴動萬歲”“鐵拳萬歲”一類無產(chǎn)階級暴力美學(xué)的口號標(biāo)語充溢于字里行間,作家更加入大段無節(jié)制的宣揚贊美無產(chǎn)階級革命的政論:“我們?yōu)樯趺匆獖Z取政權(quán)?并不是無產(chǎn)階級受了幾千年的壓迫,要起來報仇,要起來把那專橫的資產(chǎn)階級壓制下去,讓我們自己來專橫,我們是要為全人類的平等的發(fā)展而謀世界的進(jìn)化的”,“無產(chǎn)階級的暴動便是他們的瀉藥,無產(chǎn)階級革命便是他們的灌腸手術(shù)呀!世間上的笨人,你們何苦要仇視你的醫(yī)生而自己討死呢?”《一只手》完全不顧及兒童的欣賞心理和趣味,自然并非為兒童而作的,倒是應(yīng)和著郭沫若的文學(xué)觀念:“文學(xué)是反抗精神的象征,是生命窮促時叫出來的一種革命?!盵25]《一只手》副標(biāo)題為“獻(xiàn)給新時代的小朋友們”,恐怕一面是郭沫若避免作品給自己帶來政治麻煩而施用的障眼法,一面也是其對未來美好社會和無產(chǎn)階級新人出現(xiàn)的由衷期待。在這一意義上來說,贊美勞苦大眾、宣揚階級斗爭的《一只手》稱得上是中國無產(chǎn)階級童話創(chuàng)作的發(fā)軔之作,它最大限度地體現(xiàn)了當(dāng)時無產(chǎn)階級童話的美學(xué)思想。

魯迅在童話方面的實踐,除了前面提到的他所從事的童話翻譯活動之外,也有過嘗試之作,即總計兩千多字的相聯(lián)系的《一個童話》和《又是一個童話》,是其1936年為上海出版的英文期刊《中國呼聲》而做的雜文《寫于深夜里》的第三節(jié)和第四節(jié)。這是魯迅在看到德國作家布萊德爾所做的紀(jì)念海涅的文章《一個童話》之后而寫的,進(jìn)而言之,魯迅的所謂“童話”是套用了海涅、布萊德爾等人作品的標(biāo)題,與給兒童看的“童話”沒有任何關(guān)系。魯迅的“童話”寫作是受著現(xiàn)實真實事件的強(qiáng)烈觸發(fā)的:木刻研究會的藝術(shù)青年曹白因為一張?zhí)K聯(lián)文藝批評家的木刻肖像而被捕入獄。在魯迅看來,“得了這樣的罪,是大黑暗,也是大笑話”[26],因為無從給曹白記述牢獄之災(zāi)的文章《坐牢略記》找到適當(dāng)?shù)陌l(fā)表之處,遂將曹白的經(jīng)歷以童話方式嵌入自己的雜文中。因此,這兩個“童話”是魯迅對黑暗的現(xiàn)實政治情形略微變形、夸張后而寫給成人看的詮釋現(xiàn)實之作,當(dāng)然他也啟用了童話那種“從前有一個……”的開篇方式:“有一個時候,有一個這樣的國度”。而在接下來的講述中,他的譏刺對象是批評文體中習(xí)慣采用的“權(quán)力者”而非童話中常用常見的“國王”或“皇帝”字眼,在詞語的擇取上顯然更指向了當(dāng)下,且并非指向某一個個體,而是指向某一個統(tǒng)治集團(tuán)。魯迅更傾向于使用高度凝練而富有意味的比喻來活畫出統(tǒng)治者的虛疲內(nèi)心:“權(quán)力者征服了人民,但覺得他們倒都是強(qiáng)敵了,拼音字好像機(jī)關(guān)槍,木刻好像坦克車”,權(quán)力者“一有緊要的事情,就傷風(fēng),同時還傳染給大臣們,一齊生病”。

魯迅筆下的這個國家,“規(guī)定的車站上不能下車。地面上也不能走了,總得在空中飛來飛去”,而且這個國家的典章制度荒誕離奇,對真情有各種奇怪的解釋,諸如“解放”就是“槍斃”,“道德”被注為“不準(zhǔn)女人露出臂膊”,至于“放大水入田地里,用飛機(jī)載炸彈向‘匪賊’頭上擲之也”,則是這個國家對“革命”的準(zhǔn)確釋義。魯迅以詞語新解的方式對當(dāng)時黑暗現(xiàn)實政治的批判入木三分。這個國家的法律雖然完全、精密,但實際上只有“或從寬辦理”“或從嚴(yán)辦理”“或有時全不適用之”這三條。寫到這里,“童話”對國家暴力機(jī)器色厲內(nèi)荏真相的深刻揭示、對社會現(xiàn)實透徹淋漓的諷刺以及作者敘述中流露出的愛憎態(tài)度都已經(jīng)無比鮮明了,說到底這篇童話更是一篇辛辣無比的現(xiàn)實寓言。至于接下來所講說的青年學(xué)生被捕入獄的故事就基本上是跳回到寫實的軌道上了——學(xué)生人凡因為信件中說到母親的困苦而死而被軍警捉拿,進(jìn)而因為一張?zhí)K聯(lián)文藝家的木刻肖像而被懷疑是共產(chǎn)黨人而關(guān)入了拘留所?!秾懹谏钜估铩返牡谖骞?jié)也是末節(jié)《一封真實的信》,則以人凡的書信形式繼續(xù)交代了其出拘留所后被判刑入獄的情形,從而坐實了“童話”所寫的核心故事,因此,相聯(lián)系的兩個“童話”已然是這篇雜文中的有機(jī)組成部分,也再形象不過地凸顯了現(xiàn)實政治的“深夜”性。在《又是一個童話》的結(jié)尾,魯迅已經(jīng)掩抑不住內(nèi)心的激憤和無奈:“我抱歉得很,寫到這里,似乎有些不像童話了。但如果不稱它為童話,我將稱它什么呢?特別的只在我說得出這事的年代,是一九三二年?!盵27]“童話”的命名與運用,實在是魯迅在言論自由遭到封殺之后所采取的抨擊反動統(tǒng)治的變通策略,它讓人們看到了現(xiàn)實的荒謬性,最天方夜譚的事情卻真實地在現(xiàn)實中上演。

如果說郭沫若的童話實踐是通過幻想方式改寫現(xiàn)實、從而表達(dá)對未來美好社會的一種展望的話,則魯迅的童話實踐是通過對現(xiàn)實的變形方式最大限度地保留事實真相、表達(dá)自己對現(xiàn)實政治的無情奚落與嘲諷。無疑,魯迅、郭沫若都看到了童話在批判現(xiàn)實和表達(dá)夢想上的作為與功能,在這一層面上,童話成為他們或抒發(fā)憤懣之情或宣泄革命激情的有效工具。

參考文獻(xiàn):

[1]魯迅.我們現(xiàn)在怎樣做父親[M]//魯迅.魯迅全集:第一卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:136.

[2]郭沫若.天才與教育[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1990:181.

[3]郭沫若.《少年維特之煩惱》序引[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1990:315.

[4]郭沫若.兒童文學(xué)之管見[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1990:280.

[5]魯迅.與幼者[M]//魯迅.魯迅全集:第一卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:363.

[6]魯迅.看圖識字[M]//魯迅.魯迅全集:第六卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:36.

[7]郭沫若.本質(zhì)的文學(xué)[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十九卷.北京:人民文學(xué)出版社,1992:353.

[8]魯迅.上海的兒童[M]//魯迅.魯迅全集:第四卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:566.

[9]魯迅.《表》譯者的話[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:396.

[10]魯迅.難答的問題[M]//魯迅.魯迅全集:第六卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:569.

[11]周作人.童話研究[M]//周作人.周作人論兒童文學(xué).北京:海豚出版社,2011:7.

[12]魯迅.擬播布美術(shù)意見書[M]//魯迅.魯迅全集:第八卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:49.

[13]周作人.童話略論[M]//周作人.兒童文學(xué)小論.上海:兒童書局,1932:7.

[14]郭沫若.自然與藝術(shù)[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1990:215.

[15]魯迅.《狹的籠》譯者附記[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:199.

[16]魯迅.《春夜的夢》譯者附記[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:203.

[17]魯迅.《池邊》譯者附記[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:201.

[18]魯迅.《魚的悲哀》譯者附記[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:205.

[19]魯迅.《愛羅先珂童話集》序[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:197.

[20]魯迅.《遠(yuǎn)方》按語[M]//魯迅.魯迅全集:第八卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:395.

[21]魯迅.《勇敢的約翰》校后記[M]//魯迅.魯迅全集:第八卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:315.

[22]魯迅.《小約翰》引言[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:255.

[23]魯迅.《俄羅斯的童話》小引[M]//魯迅.魯迅全集:第十卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:399.

[24]郭沫若.論文學(xué)的研究與介紹[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1990:263.

[25]郭沫若.《西廂記》藝術(shù)上的批判與其作者的性格[M]//郭沫若.郭沫若全集:文學(xué)編第十五卷.北京:人民文學(xué)出版社,1990:321.

[26]魯迅.致曹白[M]//魯迅.魯迅全集:第十三卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:343.

[27]魯迅.寫于深夜里[M]//魯迅.魯迅全集:第六卷.北京:人民文學(xué)出版社,1981:507.

(責(zé)任編輯陳方方)

On Viewpoints on Fairy Tales Held by Lu Xun and Guo Mo-ruo and Their Creation of Such Tales

QIAO Shi-hua
(College of Literature, Liaoning Normal University, Dalian 116081, China)

Abstract:As for children's literature, especially fairy tales, Lu Xun and Guo Mo-ruo both held some theoretical viewpoints to the literature's creation, and they both had the idea that it is not easy to translate the create children's literary works. Their attempts in "children's" literature aimed not for children to read, but served as effective tools to air their revolutionary passion and furious feelings.

Key words:LuXun;GuoMo-ruo;fairytale;practice

作者簡介:喬世華(1971—),男,文學(xué)博士,遼寧師范大學(xué)文學(xué)院副教授,從事中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究。

基金項目:四川省教育廳人文社會科學(xué)重點研究基地項目“郭沫若兒童文學(xué)理論、創(chuàng)作及接受研究”成果(項目編號:GY2015B01);遼寧省社科一般項目“新世紀(jì)以來流行青少年文學(xué)的接受研究”成果(項目編號:L15EZW 001);遼寧經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展立項課題“遼寧兒童文學(xué)產(chǎn)業(yè)化發(fā)展道路探尋”成果(項目編號:2016lslktziwx-16);2015年度遼寧師范大學(xué)本科教學(xué)改革研究項目“創(chuàng)新人才培養(yǎng)視域下的中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)教學(xué)模式改革研究”成果

收稿日期:2015-11-10

中圖分類號:I210.97

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

文章編號:1672-8254(2016)02-0006-05

猜你喜歡
郭沫若童話魯迅
郭沫若書法作品分享(二)
郭沫若書法作品分享(一)
魯迅,好可愛一爹
郭沫若佚詩一首
童話鎮(zhèn)
午夜童話鎮(zhèn)
反七步詩
阿迅一族
她曾經(jīng)來到魯迅身邊
贺兰县| 柏乡县| 康平县| 鄂托克旗| 手机| 甘洛县| 淮南市| 南皮县| 高州市| 灵石县| 资溪县| 马龙县| 五河县| 衡阳县| 玛多县| 兴安盟| 淮北市| 三河市| 博客| 大兴区| 西乌| 吴旗县| 凤山县| 清丰县| 建阳市| 鄂尔多斯市| 满洲里市| 维西| 阳江市| 盖州市| 晴隆县| 保德县| 镇康县| 东港市| 洪江市| 仲巴县| 农安县| 恩平市| 德兴市| 蚌埠市| 通州区|