国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨文化視域下美國電影在全球的傳播及其啟示

2016-12-18 02:30:12
關(guān)鍵詞:跨文化文化

馬 雋

(北京郵電大學(xué) 人文學(xué)院,北京 100876)

跨文化視域下美國電影在全球的傳播及其啟示

馬 雋

(北京郵電大學(xué) 人文學(xué)院,北京 100876)

通過跨文化視角,從“文化共性”“文化融合”“文化適應(yīng)”三個方面解析美國電影在全球的成功傳播,及其所反映的美國主流價值觀和信仰對全球文化的深遠影響。好萊塢電影成功的跨文化輸出策略,為我國電影對外傳播提供了重要的參考。并以此為基礎(chǔ),探尋中國電影跨文化傳播的有效策略, 積極尋求本土文化與異文化的契合點, 使中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化具有跨文化傳播的普適性,并賦予傳統(tǒng)文化新的歷史內(nèi)涵,向世界展示其獨特的魅力,這樣才能不斷增強文化傳播的競爭力。

美國電影;跨文化傳播;文化共性;文化融合;文化適應(yīng)

一、引 言

隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展與社會的進步,不同國家和民族文化間的傳播更加迅速而便捷。電影已不僅僅是一種藝術(shù)形式,更是意識形態(tài)的產(chǎn)物,承載著一個民族特有的文化神韻,成為一個最直觀生動的跨文化傳播工具。在世界范圍內(nèi),美國電影對全球文化的影響非常深遠,它“在世界電影生產(chǎn)總量中約為 6%,但卻占世界電影放映時間的80%”[1],幾乎占據(jù)整個世界電影市場。美國影片是各國(特別是發(fā)展中國家)電影院里的主流影片,反映出的大都是美國的主流價值觀和信仰。美國電影不僅占據(jù)絕大多數(shù)國際電影市場的經(jīng)濟份額,更重要的是在人們觀看電影的同時潛移默化地輸出美式的思想認識、價值取向、審美情趣、道德觀以及生活方式等方面??梢哉f,美國電影的跨文化傳播是全方位、多層面的。

置身于全球化語境下,無論是作為大眾傳播媒介的中國電影,或是作為藝術(shù)形式的電影,還是作為意識形態(tài)以及作為文化產(chǎn)業(yè)的電影,如何充分發(fā)揮影像的跨文化傳播功能,實現(xiàn)中國電影的文化傳播價值和資本價值的最大化,成為中國電影需要關(guān)注和重視的核心問題?;诳缥幕碚?,從“文化共性”“文化融合”和“文化適應(yīng)”三個方面,解析美國電影在全球的成功傳播,及其傳播方式對中國電影的啟示。

二、美國電影的跨文化傳播

跨文化是指一種文化與另一種文化之間的關(guān)系和溝通,在當今全球一體化不斷深入的過程中,跨文化交流和溝通成為一種必然的趨勢。文化間的彼此理解和共存共榮是跨文化傳播的目的,文化的差異性是跨文化傳播的前提,對文化以及文化差異性的正確認知是成功跨文化傳播的保證[1]。電影是一種獨特的文化形式,從誕生之日起,其承載的文化內(nèi)容就成了跨文化傳播的內(nèi)容,換言之,作為媒介電影日漸發(fā)展和完善的過程,也正是它作為一個文化的載體并且有效地進行著跨文化傳播過程。電影的本質(zhì)是文化的傳播,它是以影像為切入點,通過構(gòu)圖、色彩、鏡頭運動、剪輯等表層手段,呈現(xiàn)文化的價值取向、思維方式和審美趣味等深層內(nèi)容,也就是說,“電影的表意符號具有一種相對簡易的世界通用性,因而人們往往通過一個國家的電影來客觀地了解和認識這一國家、民族或者文化的歷史和現(xiàn)實[2]”。電影是一種世界性語言,以其特有的畫面的可視性、生動性和直觀性,克服了印刷媒介對文字的依賴,跨越了語言障礙,讓信息的傳遞變得形象和易于理解,降低了人們認識了解不同文化的難度。

1.文化共性的構(gòu)建和普世價值的輸出

在《跨文化傳播》中,拉里·A·薩默瓦等[3]特將“跨文化傳播”定義為:“跨文化交流指的是擁有不同文化感知和符號系統(tǒng)的人們之間進行的交流,他們的這些不同足以改變交流事件?!比祟惿鐣o論其文化差異有多大,都會擁有超越地域、政治和人種的共同的價值觀。正是這種文化相似性使文化傳播成為可能,并體現(xiàn)出人類對于真善美、自由平等、正義人道等的基本價值的共同追求。因此,在跨文化傳播中,只有借助為大眾所耳熟能詳?shù)奈幕?,加以具有普遍意義的文化知識或者具有共同意義空間的文化內(nèi)涵,才能為全世界不同地點、多元文化背景、接受能力千差萬別的全球觀眾所接受,不會產(chǎn)生嚴重的文化誤讀。

世界范圍內(nèi)人的共性便是“人類的共同夢”,體現(xiàn)在美國電影中就是我們所說的普適價值,如英雄夢、愛情夢、金錢夢、自由夢等。正如導(dǎo)演鄭曉龍[4]所說:“各種文化在淺層次、在表面上雖然千差萬別,但當涉及人本身、人本性,如親情、家庭層面時則是相通的?!焙萌R塢電影之所以能夠在世界范圍內(nèi)取得成功,吸引著不同種族、不同文化的人走進電影院欣賞并且接受和認同好萊塢電影,其主要的原因便是這種富含普適價值的多元文化的展現(xiàn),在突出傳播美國式生活方式、思維方式、價值觀和世界觀的同時,兼顧其與世界多元文化特色的融合與溝通。

特別是,作為美國價值觀以及文化的核心的“美國夢”,在不同歷史時期電影中表現(xiàn)形式會有些許差別,但不變的是美國人對自由、對成功的渴望。也正是這種執(zhí)著的奮斗精神、渴望獲得成功的信念支撐著美國人去實現(xiàn)自己的“美國夢”。這種人人都可以通過自身勤奮努力,而非依賴于特定的社會階級和他人的援助[5],最終實現(xiàn)“美國夢”的動力,不斷地激勵著美國人,同時滿足了其他國家不同文化、不同社會階層共同的心理訴求,渴望通過個人奮斗,實現(xiàn)自我價值,獲得更多的物質(zhì)財富、他人的尊重和較高的社會地位等?!栋⒏收齻鳌氛且砸粋€樸實的小人物的奮斗史撥動了觀眾的心弦,并得到不同文化族群的認可和喜愛,客觀上成為“美國精神”的一個當代寓言。

此外,美國電影在呈現(xiàn)宏大場面的同時,還特別注重其故事的完整性和道德前提的體現(xiàn)。通過對人情人性的深度挖掘,能撩撥起大多數(shù)人的感情之弦、引起共鳴。經(jīng)典好萊塢電影以“人性化”作為其主要思想內(nèi)核,它的敘事被要求服務(wù)于人物的展現(xiàn)和情節(jié)的進程。這種敘事的方法本身是將電影媒介的作用最大化:通過對主人公心態(tài)的描述,將人性中美好積極的一面展現(xiàn)給觀眾,讓觀眾受到鼓舞,振奮精神,勇往直前地面對任何困難和挫折。在物質(zhì)文化豐富的今天,人性與人情是好萊塢電影進行跨文化傳播的基本價值訴求,成為好萊塢電影票房成功的重要支點。

由此可見,美國電影所體現(xiàn)的不僅僅是美國的價值觀、西方的價值觀,更大程度上也是普世的價值觀,這種普世的文化以一種觀眾易于接受的形式在不同的國家、不同的種族、不同的觀眾當中蔓延開來,自然而然地將其獨有的美國精神和傳統(tǒng)的價值觀念輸入到每個觀眾的心中,而觀眾對這種傳播方式更是欣然接受。普世價值人性本能又存在密切聯(lián)系,它與人最深處流露的自然屬性即欲望文化或者稱為消費文化相吻合。美國電影的文化軟實力效應(yīng),已經(jīng)遠遠超出一般意義上的現(xiàn)實政治闡釋和外交政策的宣教,這也正是美國電影文化在世界電影市場中立足深遠的根本原因所在。

2.多元文化的融合和全球化的格局

愛德華·霍爾[6]在《超越文化》中提到:“今天,人們越來越不能只依靠自己的文化模式來判斷別人將會做什么。他不停地與陌生人接觸和聯(lián)系著,所以他必須完成下一個步驟,即超越他自己的文化模式”。因此,需要在跨文化傳播時不引起其他文化群體的反感甚至抵制,能突破自身文化的桎梏,得到其他文化的認同。跨文化傳播的受眾實際上就是他者和陌生人,為了讓他者了解我,必須要找出有共性的元素進行傳播,也就是互惠性理解,即建立在對話與合作中的理解,這樣才能超越文化偏向,形成構(gòu)建跨文化傳播關(guān)系的可能性。

美國是個移民國家,其文化由多元文化混合而成,是一種不斷沖突與妥協(xié)中熔煉出來的文化,文化深層結(jié)構(gòu)里保留的都是一些具有普遍可接受性的活躍的文化基因。美國因其移民背景多種多樣,導(dǎo)致了各種文化的相互融合和影響,但同時又帶上特有的美國烙印。美國電影跨文化傳播取得相當大成功的關(guān)鍵就在于它找到了不同文化之間的契合點,并沒有過分強調(diào)影片的民族身份、國別身份和意識形態(tài)特征,而是很巧妙地在尊重各個國家文化自主性的基礎(chǔ)上,更強調(diào)將整個世界上對于愛情、理想、正義等含義的共識作為其背景與題材資源,實現(xiàn)了文化心理的接近。美國電影的題材多元化使得它在對外傳播的過程中盡可能消解文化障礙,成為全世界可以接受的文化產(chǎn)品。好萊塢會積極主動地挖掘其他國家很暢銷的電影或者小說,然后購買其版權(quán),進行改編和翻拍,再注入美國的精神內(nèi)核,成為一部具有美國特色的嶄新電影。

同時,美國電影采取明星身份的國際化以及制作團隊的國際化,這既是美國商業(yè)社會競爭環(huán)境造就的自由競爭機制所決定的一種必然選擇取向,優(yōu)化組合形成最佳的競爭力,也是多元文化相結(jié)合的具體體現(xiàn),以期到達電影制作的最佳效果[7]。此外,好萊塢在海外建立電影生產(chǎn)基地,一方面節(jié)省生產(chǎn)成本(電影專業(yè)人才和基礎(chǔ)工人)和生產(chǎn)資料(外景搭建、拍攝周期的衣食住行成本等);另一方面,把生產(chǎn)流程融入當?shù)氐慕?jīng)濟利益的一體化,消解對立因素,互利雙贏的經(jīng)濟合作增進了感情上的交流與安撫,進一步贏得了市場。制作方把注意力放在觀眾身上,努力探索不同文化、地區(qū)間觀眾的心理差異,以非語言符號占主體的方式編碼影片,同時對文化的深度涵義和非語言符號的特殊意境進行溝通和融合,盡可能地使觀眾都以“支配式立場”來解讀電影,使信息的接收更為暢通,從而控制著影片的意義表述,避免產(chǎn)生歧義,達到影片的最大發(fā)行量,取得最佳的傳播效果??v觀美國票房爆款大片《泰坦尼克號》《阿凡達》《哈利波特》系列片等,無一不是國際化合作、體現(xiàn)跨文化傳播的成功范例。

3.文化適應(yīng)與轉(zhuǎn)移及專門市場的訴求

跨文化適應(yīng)理論誕生于跨文化心理學(xué)研究,隨著全球化的不斷深入,跨文化適應(yīng)理論延伸到傳播學(xué)研究領(lǐng)域??缥幕m應(yīng)是跨文化傳播領(lǐng)域最早也是最重要的概念之一。對它的研究始于20世紀初期的美國,由美國人類學(xué)家Red Field、Ralf Linton 和Melville Herskovits提出。而跨文化敏感是跨文化適應(yīng)過程中重要的一種能力。它是美國文化發(fā)展研究所主任Bennett于1984年提出的概念,指的是人們開發(fā)分析和體驗文化差異的能力。發(fā)展跨文化敏感的前提是承認文化差異的存在,并設(shè)法接受和適應(yīng)這種文化差異。他認為,當一個人處于跨文化交際的環(huán)境中,他(她)會對原來的國家民族文化和新文化之間的差異持有不同的世界觀取向。這些世界觀取向可以分為兩大類:以原來的國家民族文化為中心的取向和對原來的國家民族文化進行相對化理解的取向。Bennett[8]把這兩種取向進行了進一步的細分:以原來的國家民族文化為中心的取向可分為以下三種情況:否定文化差異性,保衛(wèi)文化差異性,最小化文化差異性; 對原來的國家民族文化進行相對化理解的取向可分為以下三種情況:接受文化差異性,調(diào)整自身以適應(yīng)文化差異性,融入新的文化。

針對影像的跨文化傳播行為,陳韜文[9]也以迪士尼動畫《花木蘭》為例,提出了“文化轉(zhuǎn)移”的概念,意指當某一文化與另一文化相遇時被改編和吸納,前者首先被去情境化和本質(zhì)化,然后被本土化和再情境化,文化轉(zhuǎn)移的結(jié)果是變成了轉(zhuǎn)移方文化的一部分,進而作為全球文化的有機構(gòu)成反作用于原文化,形成逆向文化轉(zhuǎn)移。在全球化的背景下,文化轉(zhuǎn)移的過程是頻繁的,轉(zhuǎn)移的語境也更多元化。不同形式的文化,不同的移植和轉(zhuǎn)化過程,都將導(dǎo)致不同的文化雜交結(jié)果?!拔幕D(zhuǎn)移”側(cè)重于變更原作所具有的精神內(nèi)核和情境的過程。[10]

20世紀末葉,美國電影業(yè)為了保持并發(fā)展其在全球化過程中的優(yōu)勢地位,特別重視人口數(shù)量眾多、經(jīng)濟快速增長的亞洲市場,尤其是巨大的中國市場。福克斯一位制片人說:“未來每產(chǎn)生4部美國電影,就會有1部是針對中國和東方市場的”。與這種電影市場方面考慮密切關(guān)聯(lián)的,就是好萊塢對于專門電影市場的特別關(guān)注,甚至不惜工本創(chuàng)作所謂特供制作,其中以針對中國的最為突出。比如現(xiàn)實題材的《末代皇帝》、歷史名著改編的動畫片《花木蘭》以及系列動畫片《功夫熊貓》等。好萊塢電影創(chuàng)作者們,在想象性補充的故事情節(jié)中,巧妙地植入了某些美國精神,或者說是比較明顯的西方價值觀,使中國元素、中國文化、中國人物、中國故事和中國場景,能夠非常自然地連結(jié)美國精神和西方價值觀,這對中國觀眾和世界觀眾、中國市場和世界市場都具有非常強大的影響力。很顯然,這也為西方世界及受到西方文化影響很深的國家地區(qū)廣泛接受。這種文化形式在“互融”與“相異”兩維張力作用下對他文化的合理利用及對中國文化市場敏銳察覺后的精確的商業(yè)切入”[11],這樣做的結(jié)果,一方面為西方觀眾創(chuàng)造了文化奇觀,另一方面也使東方觀眾產(chǎn)生了更多的觀賞趣味和文化認同。

美國電影是美國提升文化軟實力對全球?qū)嵤┮庾R形態(tài)控制的有效武器。近百年來,它已將意識形態(tài)內(nèi)化成一整套成熟的流水化操作模式。在快速更新的科學(xué)技術(shù)支持下,好萊塢電影通過面向未來的題材選擇、簡單化的敘事結(jié)構(gòu)、凸顯個人的角色設(shè)置、意味悠長的情感表達以及貫穿始終的受眾意識,建構(gòu)起鮮明的好萊塢電影敘事特征,借由成熟、嚴密的營銷體系,在潛移默化中向受眾推銷美式價值觀和生活方式等內(nèi)容[12]。美國電影的經(jīng)驗告訴我們,電影跨文化交流傳播的成功,完全可以保持優(yōu)秀的民族文化內(nèi)涵,但是需要超越民族主義的局限,要努力在為人喜聞樂見的形式中潛移默化地進行跨文化交流傳播。

三、對中國電影的啟示

新媒體加速了全球化語境的發(fā)展,文化的輸出與競爭愈演愈烈。電影作為大眾傳媒的主要方式,肩負著文化傳播與文化滲透的功能。近年來,中國電影在國內(nèi)市場蓬勃發(fā)展,但是在海外傳播仍然面臨困境與挑戰(zhàn)。中國電影如何能夠成功進入國際市場,在世界范圍內(nèi)傳播現(xiàn)代“中國形象”,構(gòu)建強有力的軟實力,向世界傳播強有力的中國聲音,既需要借鑒國外成功的跨文化傳播經(jīng)驗,也需要充分挖掘中國文化的內(nèi)涵,尋找國際化與本土化的契合,同時打破民族傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代文化的分野。

首先,應(yīng)積極尋求本土文化與異文化的契合點。對于民族的歷史和現(xiàn)實進行深刻反思,運用現(xiàn)代意識對于傳統(tǒng)文化進行觀照與超越[13]。中國傳統(tǒng)文化雖然與西方文化精神有區(qū)別,但從表現(xiàn)上看,具有寬容與理性精神,是基本的人類價值追求,是我們在跨文化傳播中容易被世界接受的文化基因。優(yōu)秀的民族文化基因必然是既具有歷史性又能與時俱進的。因此可以在那些不同文化的契合之處下功夫,思考如何在電影跨文化傳播的內(nèi)容和形式上對這些文化基因加以演繹和強化,使中國電影既能夠突出中國的民族特色又符合國外觀眾的審美需求。同時要注意消除“本土化的狹隘”,也要防止“國際化的自卑”。

其次,關(guān)注人類文化共性,遵循普世價值原則。文化共性往往能引起共鳴,從而使文化更容易得以相互認同。注重具有世界性的題材,關(guān)注人類的基本情感和不同文化間的共性特征。不僅依靠本國文化,也需要吸收更加廣泛的人類文明,以不斷開放的文化姿態(tài),讓民族和世界情感相互吸收、融化。借鑒美國電影傳遞的諸如自由平等和個人主義等為代表性的普世文化,將中國儒家推崇的“仁”“善”等普世價值運用于電影文化內(nèi)涵,最大限度地發(fā)揮電影的跨文化傳播功能,使中國電影在全球形成影響力。

最后,電影制作上采取聯(lián)合制片、最大限度地共享資源。在拍攝技術(shù)、投資運行、人員配備等方面加強與其他國家和地區(qū)的合作,逐步加快自身的成長速度和增強競爭力,利用不同地區(qū)的文化和自然資源,增加了電影文化的多元性、豐富性;更加熟悉并迎合當?shù)赜^眾的觀影口味,從而更好地實現(xiàn)了電影的跨文化傳播,推動中國電影走向世界。當然,在合作的過程中,注意形成自身文化的標識性,避免文化的誤讀。

綜上所述,在電影的跨文化傳播中,要建構(gòu)和輸出國家形象,必須具有一個內(nèi)在的靈魂式的文化內(nèi)核,這個文化內(nèi)核由諸多優(yōu)秀的文化基因共同積淀而成,既能夠體現(xiàn)國家的主體形象,又具有開放性。 將“中國夢”作為中國電影跨文化傳播的文化內(nèi)核無疑是符合世界潮流,并具有充滿希望的發(fā)展前景的?!爸袊鴫簟彼鶑娬{(diào)的“和平崛起”“和諧世界”等具有包容性的價值理念,完全可以被世界廣泛認同。對于“中國夢”的追求,超越了之前的國家指導(dǎo)思想所包含的國家復(fù)興和中國民眾的范疇,體現(xiàn)了中國融入世界的渴望,這為中國在世界中積極塑造新地位、新前景、新形象提供了更大的空間[14]。而中國在崛起過程中于各個領(lǐng)域中所體現(xiàn)的越來越引人矚目的創(chuàng)新意識、發(fā)展意識也將是引領(lǐng)世界的文化理念,并通過中國電影呈現(xiàn)給世界觀眾。

[1] 張燕. 從好萊塢電影看美國文化傳播及對中國的啟示[J]. 今傳媒, 2014(3): 24-26.

[2] 尹鴻. 國家化語境中的當前中國電影[J]. 當代電影. 1996(6): 21-29.

[3] 拉里·A·薩默瓦, 理查德·E·波特. 跨文化傳播[M]. 閔惠泉, 王緯, 徐培喜, 等譯. 北京: 中國人民大學(xué)出版社, 2004.

[4] 鄭曉龍. 從《到痧》尋找人類的家園[N]. 中國電影報, 2001-03-01.

[5] Cullen Jim. The American dream: a short history of an idea that shaped a nation[M]. Oxford : Oxford University Press, 2004.

[6] 愛德華·霍爾. 超越文化[M]. 居延安, 譯. 上海: 上海文化出版社, 1988.

[7] 鐘蕾. 美國電影積極傳播研究 [M]. 北京: 中國傳媒大學(xué)出版社, 2010.

[8] Bennett M J. A developmental approach to training intercultural sensitivity [J]. International Journal of Intercultural Relations, 1986, 10(2): 179-186.

[9] 陳韜文. 文化轉(zhuǎn)移: 中國花木蘭傳統(tǒng)的美國化和全球化[J]. 新聞學(xué)研究, 2000(3): 31-35.

[10] 劉君. 文化寄生: 一種跨文化傳播的變異范式[J]. 東南學(xué)術(shù), 2010(6): 163-171.

[11] 劉荔. 好萊塢電影跨文化傳播策略研究[J]. 電影理論, 2016(11): 72-75.

[12] 陳曉偉. 中國電影跨文化傳播的文化適應(yīng)性問題研究[J]. 現(xiàn)代傳播, 2013(10): 68-71.

[13] 彭吉象. 跨文化交流中華語電影的歷史與未來[J]. 北京大學(xué)學(xué)報, 2000(4): 211-219.

[14] 揚·梅利森, 高英麗. 中國夢及其成功的國際傳播[J]. 公共外交季刊, 2014,19(6): 116-122.

Global Impacts of American Films and Its Implications on Chinese Films from the Perspective of Cross-culture Communication

MA Jun

(School of Humanities, Beijing University of Posts and Telecommunications, Beijing 100876, China)

From the perspective of cross-culture communication, global impacts of American films have been deeply analyzed in terms of culture universality, cultural fusion and cultural adaptation. The mainstream values and concepts of American films have exerted profound impacts on the whole world. The successful strategies of cultural export of Hollywood films offer essential reference for Chinese films. Based on the analysis, the effective strategies of Chinese films’ cultural exports have been explored. Only through active integration of local culture and foreign culture and application of universality of traditional Chinese cultures, can the new historical meanings be invested and further the competition of Chinese films in the cross-cultural context be enhanced.

American film; cross-culture communication; cultural universality; cultural fusion; cultural adaptation

2016- 10 - 16

北京郵電大學(xué)教改基金項目(2016JY13)

馬雋(1970—),女,黑龍江哈爾濱人,北京郵電大學(xué)人文學(xué)院副教授,主要研究方向為英美文學(xué)、電影與文化。

G206.2;G05;J90-05

A

1008-7729(2016)06- 0019- 05

猜你喜歡
跨文化文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
誰遠誰近?
石黑一雄:跨文化的寫作
跨境電子商務(wù)中的跨文化思考
論跨文化交流中的沖突與調(diào)解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:16
跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
泸水县| 汕尾市| 祁连县| 营口市| 琼中| 临澧县| 苍南县| 洛南县| 凤山县| 改则县| 伊春市| 小金县| 河东区| 高淳县| 黄冈市| 大方县| 申扎县| 兴业县| 宁乡县| 长沙县| 平塘县| 安阳县| 怀宁县| 资讯 | 曲靖市| 炉霍县| 焦作市| 河津市| 荔浦县| 平遥县| 浦县| 凤山市| 阳江市| 广平县| 龙胜| 乌拉特前旗| 通海县| 屏东县| 台中县| 闻喜县| 三河市|