国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

隱藏在文字之下的思想表達(dá)

2017-01-06 15:04:47李潔李云竹
未來(lái)英才 2016年17期
關(guān)鍵詞:意識(shí)形態(tài)

李潔+李云竹

摘要:勒菲弗爾從宏觀的文化視角審視譯者對(duì)翻譯的操控,提出了控制“改寫(xiě)論”的三要素——意識(shí)形態(tài)、詩(shī)學(xué)形態(tài)和贊助人。受勒菲弗爾“意識(shí)形態(tài)”相關(guān)理論的啟發(fā),本文對(duì)譯者在語(yǔ)言文字轉(zhuǎn)換中隱含的文化意識(shí)形態(tài)信息進(jìn)行分析,深層次挖掘操控論中“意識(shí)形態(tài)”在譯文文本建構(gòu)中的體現(xiàn),揭示文化背景、價(jià)值觀念在譯文文本中的滲透方式,分析譯者對(duì)原文文本及目的語(yǔ)文本的操控作用。

關(guān)鍵詞:勒菲弗爾;意識(shí)形態(tài);“意識(shí)形態(tài)”文本建構(gòu)

安德烈·勒菲弗爾是20世紀(jì)下半葉文化學(xué)派翻譯理論奠基人之一。他的翻譯改寫(xiě)論 “對(duì)長(zhǎng)期以來(lái)為翻譯‘對(duì)等的藩籬所縛的翻譯界帶來(lái)了一股新鮮空氣,為研究各種翻譯現(xiàn)象提供了新的文化參照系?!保盍?,2010:2)

“操縱”觀最早出現(xiàn)在英國(guó)當(dāng)代翻譯理論家赫曼斯的著作中,他指出,“從目標(biāo)文學(xué)的視點(diǎn)來(lái)看,所有的翻譯都意味著為了某種目的對(duì)原文本進(jìn)行的某種程度上的操縱?!保℉ermans, 1985:10)勒菲弗爾對(duì)該理論成果進(jìn)行了發(fā)展。他認(rèn)為意識(shí)形態(tài)、詩(shī)學(xué)形態(tài)和贊助人,這三個(gè)因素置于文化廣闊的環(huán)境之下,隱匿于譯者的行文之中,操控著整個(gè)翻譯過(guò)程。

一、文本意識(shí)

“意識(shí)形態(tài)”來(lái)源于社會(huì)存在。鐵木志科(Tymoczko)在對(duì)后殖民主義語(yǔ)境下的翻譯研究中也提到:“譯者所選擇的翻譯策略是由譯者所處的歷史時(shí)代、思想意識(shí)形態(tài)以及譯者在其文化中的地位所決定的?!保ɡ钚溃?001:4)翻譯不可能脫離文化語(yǔ)境在真空中進(jìn)行單獨(dú)操作。從本質(zhì)上看,翻譯是對(duì)異域文化意識(shí)形態(tài)的間接滲透,深深地刻有價(jià)值體系、話語(yǔ)權(quán)利、階級(jí)利益等文化軟實(shí)力的烙印。譯者在對(duì)源語(yǔ)文本操控處理時(shí),不得不權(quán)衡其間的各種因素,保留其精髓,尋求文化因素的平衡。成功的譯本往往是從對(duì)抗走向妥協(xié),從妥協(xié)走向平衡,再?gòu)钠胶庾呦蚍睒s。勒菲弗爾曾做出如下陳述:“代表某一文化或社會(huì)意識(shí)形態(tài)的贊助人確立了一套具有決定性作用的意識(shí)形態(tài)價(jià)值參數(shù),文學(xué)家和翻譯家在這一套參數(shù)范圍內(nèi)完成他們的詩(shī)學(xué)追求。”(王東風(fēng),2003:16)

“意識(shí)形態(tài)國(guó)家機(jī)器”是對(duì)葛蘭西的文化領(lǐng)導(dǎo)權(quán)理論的繼承和發(fā)展。在馬克思看來(lái),國(guó)家機(jī)器是一個(gè)階級(jí)統(tǒng)治另外一個(gè)階級(jí)的工具。而其提出者阿爾都塞認(rèn)為國(guó)家機(jī)器還 “指一些以專門機(jī)構(gòu)的形式呈現(xiàn)在直接觀察者面前的實(shí)在?!保ò柖既?,2011:281)他認(rèn)為藝術(shù)是一種文化意識(shí)形態(tài)的國(guó)家機(jī)器,不只是個(gè)人的自由創(chuàng)造,而是服務(wù)于特定生產(chǎn)關(guān)系的再生產(chǎn)。與特定的出版機(jī)構(gòu)、新聞機(jī)構(gòu)、大眾傳媒、讀者緊密相連。并且“藝術(shù)文本的意義得以實(shí)現(xiàn)是由具體話語(yǔ)間的關(guān)系決定的,因?yàn)槲谋臼窃谝欢▓?chǎng)合的意識(shí)形態(tài)國(guó)家機(jī)器中被消費(fèi)的。社會(huì)現(xiàn)實(shí)就是通過(guò)意識(shí)形態(tài)被建構(gòu)、生產(chǎn)和闡釋出來(lái)的?!保▌④娖?,2013:427)

二、操控論視角下的“意識(shí)形態(tài)”文本建構(gòu)

從對(duì)“意識(shí)形態(tài)”到對(duì)“意識(shí)形態(tài)國(guó)家機(jī)器”的分析中可以看出,無(wú)論是在國(guó)家層面還是社會(huì)和個(gè)人層面,掌握權(quán)利的階級(jí)會(huì)通過(guò)生產(chǎn)生活方式,在經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)上進(jìn)行滲透,又會(huì)通過(guò)意識(shí)形態(tài)、價(jià)值觀、言語(yǔ)對(duì)文化進(jìn)行滲透。以隱形的“霸權(quán)”方式傳遞自身的文化和價(jià)值觀。雷蒙·威廉斯曾對(duì)“霸權(quán)”做出過(guò)這樣的定義:“霸權(quán)是意義和價(jià)值的生活系統(tǒng),構(gòu)成了它所體驗(yàn)的實(shí)踐,并相互證明……從最豐富的含義來(lái)說(shuō),霸權(quán)是一種‘文化。這種文化可以看做是某種特殊階級(jí)對(duì)生命的控制和臣服。”(Williams Raymond, 1998:1159)而翻譯作為一種文化資本,必然會(huì)受到意識(shí)形態(tài)的影響。譯本的出版、發(fā)行、管制,無(wú)不體現(xiàn)著目的語(yǔ)受眾的需要、贊助人的意志、原文的聲望及權(quán)利機(jī)關(guān)的期待等因素。它成為一種潛在的力量,代表具有話語(yǔ)權(quán)的階級(jí),將深藏在文字之下的文化價(jià)值觀、意識(shí)形態(tài)等因素傳達(dá)出來(lái)。所以從某種意義上講,這是一種披上贊助人外衣的“意識(shí)形態(tài)”文本的建構(gòu),正如勒菲弗爾所說(shuō)“有權(quán)勢(shì)的人或機(jī)構(gòu),能促進(jìn)或阻礙文學(xué)閱讀、文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)改寫(xiě)?!保↙efevere,1992:15)譯者的改寫(xiě)不是無(wú)中生有,是隱藏在特定社會(huì)的意識(shí)形態(tài)或權(quán)利之下,以觀念的形式移入人的頭腦并在人的頭腦中進(jìn)行沖刷,隨后留存下來(lái)。這種觀念意識(shí)的物化形式是在對(duì)源語(yǔ)文本解讀的基礎(chǔ)上進(jìn)行的,譯者透徹理解文本的精髓,讀出文本的不同層面的信息,了解到文本間的缺失、空白和疏離,通過(guò)了解作者無(wú)意識(shí)的投射,理解出隱藏的不可見(jiàn)的話語(yǔ),并將階級(jí)或是贊助人的意識(shí)融入進(jìn)來(lái),以一種隱性的方式對(duì)源語(yǔ)文本進(jìn)行重新建構(gòu)。所以從某種程度上說(shuō),這是一種悄悄塞給目的語(yǔ)受眾的精神觀念,通過(guò)對(duì)這種躲藏在頭腦中的抽象觀念加以潛移默化的影響和操控,使之逐漸在日常生活中變得司空見(jiàn)慣,最后成為平凡的、不言自明的存在。

在勒菲弗爾看來(lái),這種對(duì)源語(yǔ)文本意識(shí)形態(tài)進(jìn)行操控的根源在于某種社會(huì)團(tuán)體分享了共同的信仰和價(jià)值觀,一旦源語(yǔ)與目的語(yǔ)的價(jià)值觀產(chǎn)生沖突,譯者或文本操控者就會(huì)在意識(shí)形態(tài)的驅(qū)使下,對(duì)敏感文本做出調(diào)停。即《易經(jīng)》中所謂的“窮則變,變則通,通則久。”“而調(diào)停就是譯者在翻譯轉(zhuǎn)換過(guò)程中對(duì)文本進(jìn)行的干預(yù),以自己的知識(shí)信仰取代原文?!保▌④娖?,2013:428)意識(shí)形態(tài)也不是一成不變的鐵板鋼盔。曾經(jīng)被一度禁止的意識(shí)形態(tài)可能重新暢銷,成為主流;邊緣也可能會(huì)隨著時(shí)間的推移、形態(tài)的改變而再度走向中心。

三、“意識(shí)形態(tài)”文本建構(gòu)在翻譯中的體現(xiàn)——以理雅各《詩(shī)經(jīng)》為例

理雅各是英國(guó)傳教士,從小受到嚴(yán)格的家庭宗教傳統(tǒng)熏陶。長(zhǎng)大后曾在希伯利神學(xué)院接受過(guò)系統(tǒng)的神學(xué)訓(xùn)練。此外他還深諳中國(guó)文化。在香港的盡30年時(shí)間里,他肩負(fù)著傳教的使命。

初譯《詩(shī)經(jīng)》時(shí),他被包裹在傳教這一巨大的文化意識(shí)形態(tài)的襁褓中,身上套有傳教士的精神枷鎖,意識(shí)里籠罩著濃重的宗教思想和階級(jí)優(yōu)越感。因而早期的《詩(shī)經(jīng)》譯本不可避免地染上了階級(jí)的色彩,帶有基督教的印記。

之后,布切爾發(fā)表在《愛(ài)丁堡周刊》上的論文讓他如夢(mèng)初醒。他開(kāi)始反思自己對(duì)待中國(guó)經(jīng)典及中國(guó)圣人的態(tài)度是否真的“太冷漠”、“太苛刻”、“太武斷”,他開(kāi)始意識(shí)到這塊襁褓對(duì)他的束縛和鉗制,在文化廣闊的背景下,思想根基開(kāi)始動(dòng)搖。從香港回國(guó)前的一段時(shí)間,在中華大地上開(kāi)始了“朝圣之旅”,親身探尋中國(guó)先哲遺留下來(lái)的印記,受到了強(qiáng)大的國(guó)學(xué)思想的猛烈沖擊,他的態(tài)度開(kāi)始緩和。1873年4月21日,理雅各登上天壇,他肅然起敬,竟不禁脫下了鞋子。而這“對(duì)于當(dāng)時(shí)的西方基督教傳教士而言是一種極端的、令人驚訝的舉動(dòng)?!保ń?,2013:95)自此包裹他的精神襁褓開(kāi)始松弛,意識(shí)形態(tài)開(kāi)始轉(zhuǎn)變,他開(kāi)始了對(duì)文化刨根問(wèn)底地重新思考。所以,再譯《詩(shī)經(jīng)》時(shí),他的態(tài)度變得真誠(chéng)寬容,譯文文本也呈現(xiàn)出了不同的特點(diǎn)。

四、結(jié)語(yǔ)

勒菲弗爾控制論的相關(guān)理論,為我們理解譯者的文本建構(gòu)思想和特點(diǎn)提供了視角和參照。在盡量忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,譯者會(huì)潛移默化地將他的文化背景、意識(shí)形態(tài)、詩(shī)學(xué)理念和價(jià)值觀念等因素滲透在譯文中,隱藏在譯文的文字之下。在對(duì)原文文本的重新建構(gòu)中,譯者的思想得以彰顯和表達(dá)。

參考文獻(xiàn)

[1] Andre Lefevere. Translation, Writing, and the Manipulation of Literary Fame [M]. London and New York: Routledge, 1992.

[2] Hermans. The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation [M]. London: Worcesler, 1985.

[3] Williams Raymond. Marxism and Literature.in David H. Richter eds. The Critical Tradition: Class Tests and Contemporary Trends. Bedford/St. Martins, 1998.

[4] 姜燕.《理雅各<詩(shī)經(jīng)>翻譯與儒教闡釋》[M].山東大學(xué)出版社,2013.

[5] 劉軍平.《西方翻譯理論通史》 [M]. 武漢大學(xué)出版社,2013.

[6] 路易·阿爾都塞.《意識(shí)形態(tài)和意識(shí)形態(tài)國(guó)家機(jī)器(研究筆記)》[M].吉林人民出版社,2011.

[7] 李欣.翻譯的換譯過(guò)程— Mania Tymoczko教授論翻譯 [J]. 福建外語(yǔ),2001.

[8] 王東風(fēng).一只看不見(jiàn)的手—論意識(shí)形態(tài)對(duì)翻譯實(shí)踐的操縱 [J]. 中國(guó)翻譯,2003.

[9] 楊柳.《翻譯詩(shī)學(xué)與意識(shí)形態(tài)》 [M]. 科學(xué)出版社,2010.

猜你喜歡
意識(shí)形態(tài)
芻論“意識(shí)形態(tài)終結(jié)論”的本質(zhì)及危害
網(wǎng)絡(luò)空間無(wú)政府主義思潮審視
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
廣告語(yǔ)的批評(píng)性話語(yǔ)分析
新媒體時(shí)代高校意識(shí)形態(tài)教育創(chuàng)新路徑研究
社會(huì)主義意識(shí)形態(tài)對(duì)紅色文化的價(jià)值訴求
人間(2016年28期)2016-11-10 23:43:49
伊格爾頓意識(shí)形態(tài)理論存在合理性解析
人間(2016年28期)2016-11-10 22:55:21
意識(shí)形態(tài)、文藝、宣傳與百姓生活
聲屏世界(2016年9期)2016-11-10 22:43:37
文化軟實(shí)力發(fā)展與我國(guó)意識(shí)形態(tài)安全
人間(2016年28期)2016-11-10 21:28:18
二胎題材電視劇的多維解讀
戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:49:13
正定县| 望奎县| 六安市| 紫金县| 连州市| 大兴区| 陕西省| 玉溪市| 东丽区| 灵宝市| 西城区| 平度市| 哈巴河县| 临漳县| 晋城| 鄂托克前旗| 大化| 朔州市| 达拉特旗| 巴彦县| 阜新市| 延庆县| 沙田区| 天水市| 塔河县| 萨迦县| 禹城市| 朝阳区| 宾阳县| 平泉县| 汶川县| 灯塔市| 潞西市| 方正县| 南雄市| 西贡区| 连云港市| 栾川县| 新安县| 余庆县| 凤冈县|