曾亞敏
(中南民族大學外語學院, 湖北 武漢 430074)
?
美國對外政策話語主題詞探析
——基于語料庫之研究
曾亞敏
(中南民族大學外語學院, 湖北 武漢 430074)
采用語料庫主題詞分析的方法, 統(tǒng)計美國對外政策話語中的主題詞和關鍵主題詞, 結(jié)合索引、搭配研究,在考察其主題特征的基礎上,對美國對外政策話語的建構(gòu)進行分析解讀,可以發(fā)現(xiàn)以下特點:美國使用大量的具有積極意義的正面詞匯建構(gòu)自身良好、正義的國家形象和身份;建構(gòu)恐怖主義勢力非人道的、罪惡的、敵人身份,喚起民眾的仇視與憎恨;試圖將美式的民主自由建構(gòu)成普世價值的核心標準,以倡導美國領導下的世界和平。
主題詞; 對外政策; 話語建構(gòu); 語料庫
世界與詞語之間不是彼此獨立的,而是相互構(gòu)成的[1]。社會建構(gòu)主義的語言哲學觀認為語言不僅是表現(xiàn)社會現(xiàn)實的一種形式,還具有建構(gòu)意義和創(chuàng)造現(xiàn)實的作用。Fairclough指出語言(或話語)是一種社會實踐,它與社會結(jié)構(gòu)之間存在著一種辯證的關系,一方面,話語是被社會所構(gòu)成的,并受到社會結(jié)構(gòu)的制約。另一方面,話語在意義上是建構(gòu)性的,它有助于再造社會本身(社會身份,社會關系,知識體系和信仰體系),也有助于改變社會[2]。不同的語言經(jīng)過一定的使用會演繹出不同的規(guī)則和規(guī)范,框定出不同的行事邏輯。對同一客觀事物使用不同的語言進行描述和表達可以產(chǎn)生完全不同的力量和建構(gòu)的效果[3]。對外政策話語是有關國家針對一定的國際形勢在立場及價值選擇上的一套陳述。它是社會現(xiàn)實的反映,同時能通過改變?nèi)说恼J知方式參與建構(gòu)社會現(xiàn)實。語言在塑造并建構(gòu)對外關系方面發(fā)揮著重要作用。一國政府會通過語言手段建構(gòu)自己的國家身份和國際地位,制定對外政策,為國家利益服務。
本文以社會建構(gòu)主義為理論基礎,采用語料庫主題詞分析的方法,就美國對外政策話語中的主題詞與關鍵主題詞及相關的索引和搭配進行研究,并結(jié)合社會背景,考察其主題特征和意義,進而揭示美國圍繞其對外政策的話語建構(gòu)及建構(gòu)的實質(zhì)。
對外政策理論主要探究國家如何理解它所處的外部環(huán)境以及對其做出回應的方式。不同的對外政策理論依賴哲學中不同的本體論和認識論。長期以來,占主導地位的視角認為國家對外政策主要是一種物質(zhì)實踐活動,并未將有關觀念及語言使用(或話語)納入研究范圍[4]。然而隨著國際關系的語言轉(zhuǎn)向,關注對外政策話語的研究逐漸增多。
國外一些學者結(jié)合話語分析和國際關系實例,探討了對外政策話語的建構(gòu)作用。Hansen基于后結(jié)構(gòu)主義理論,探討了身份是如何在對外政策的文本中表達出來的,以及如何對身份和對外政策進行話語分析,強調(diào)了話語、身份與對外政策的互構(gòu)關系[5]。Peter Howard通過語言游戲分析了美國針對朝鮮、伊拉克等“邪惡軸心”國家的不同的對外政策,認為美國對兩國不同的行為主要是受語言游戲的制約[6]。Gavan Duffy用對話分析的方法來分析社會互動,把互動視為語言游戲,以這種方法分析了《中導條例》[7]。
國內(nèi)的少數(shù)學者也根據(jù)語言建構(gòu)的相關理論對一些具體問題進行了研究。如劉永濤在《語言、身份建構(gòu)和美國對外政策話語中的“邪惡論”》中討論了語言如何作為一種力量成為建構(gòu)行為體身份的社會工具,以20世紀以前美國對外政策中的“邪惡論”為例說明美國的現(xiàn)當代對外政策在一定程度上所涉及到的對“自我”及“其他者”身份的建構(gòu)。[8]尤澤順以Fairclough的話語與社會互動分析及Van Dijk的社會認知分析為視角,對中國政府工作報告中對外政策部分進行歷時詞匯分析,指出中國對外政策的話語構(gòu)建是通過對不同類型詞匯進行選擇和協(xié)作使用來完成的[9]。
從目前來看,在對外政策分析領域,有關語言建構(gòu)的討論并不多見,通過這個視角對一國對外政策進行經(jīng)驗上的觀察則更少。然而有關對外政策話語的研究是對外政策研究的重要組成部分。鑒于美國在當今全球政治中的重要地位和美國自身社會政治文化的獨特性,美國的對外政策話語也有其鮮明的特殊性,因此關注美國對外政策話語,了解其在主題詞的選擇與使用上有哪些特征以及這些特征所反映出的目的、手段、思維方式和深層動機是十分必要的。
國情咨文是美國總統(tǒng)在每年國會聯(lián)席會議召開之前于眾議院發(fā)表的報告。它是美國統(tǒng)治階級的施政綱領,主要闡明美國總統(tǒng)每年面臨的國內(nèi)和國際形勢,以及政府將要采取的政策措施,其中的對外政策部分重點闡述了美國政府對國際形勢的看法以及(可能)做出的反應,是了解美國對外政策的重要依據(jù)。本文的研究對象為美國2000-2015年《國情咨文》對外政策部分中的主題詞和關鍵主題詞。主題詞是指與某一標準(參照語料庫)相比,在一定文本中出現(xiàn)頻率顯著偏高的詞,偏高的程度即該主題詞的關鍵性。主題詞和文本的主題性密切相關。主題詞分析有助于體現(xiàn)文本的語言使用規(guī)律,進而揭示文本的內(nèi)涵意義。主題詞的提取需具備以下條件:
1)把相同主題的語料庫作為觀察語料庫,語料的主題必須相同或類似;
2)必須具備另一個較大的語料庫作為參照語料庫;
3)構(gòu)成語料的文本數(shù)要足夠大,每篇文本的長度基本相等。
關鍵主題詞是指那些在多篇相關主題文本中以主題詞形式出現(xiàn)的詞,該詞出現(xiàn)的篇數(shù)越多,關鍵性越強。觀察語料庫中的每一個獨立文本都可生成自己的主題詞表,再對這些主題詞表進行對比,統(tǒng)計出具有較高復現(xiàn)率的詞就可以得到另一個詞表,即關鍵主題詞詞表。對外政策話語具有適應國際社會變化的時代性,每年美國《國情咨文》的對外政策部分都有重點強調(diào)的問題,不斷發(fā)展變化。關鍵主題詞是在每一年的美國對外政策話語主題詞表中具有較高復現(xiàn)率的詞。對關鍵主題詞的分析可以更好地觀察出美國對外政策的一致性和延續(xù)性,呈現(xiàn)出其價值觀和對外政策的實質(zhì)。
本研究借助語料庫文本分析軟件AntConc,對相關數(shù)據(jù)進行科學的量化和統(tǒng)計,采用實證研究的方法對文本的特征進行定量和定性分析。首先,收集、整理美國21世紀以來《國情咨文》中對外政策部分的相關語料,以多個獨立文本的形式組成觀察語料庫。其次,采用目前規(guī)模最大的關于美國英語使用現(xiàn)狀的開放的美國國家語料庫OANC(1400萬詞次)為參照語料庫,在AntConc主題詞功能下,計算出美國對外政策話語中的主題詞。如表1所示:結(jié)果顯示的第一列是主題性值由高到低的排序,第二列是主題詞出現(xiàn)的絕對頻率,第三列是主題性值,第四列是主題詞列表。由于篇幅有限,本文只截取了前20個主題詞的詞表以說明問題。
統(tǒng)計的第二步是根據(jù)每個獨立文本的主題詞表計算出體現(xiàn)全體文本共性的關鍵主題詞(表2)。
表1 2000-2015年美國對外政策話語的部分主題詞表
表2 2000-2015年美國對外政策話語的部分關鍵主題詞表
語料庫的主題特征可以通過分析主題詞以及揭示他們之間的聯(lián)系而獲知,同時主題詞的解析還可以通過分析某一主題詞和搭配詞的搭配網(wǎng)絡看清他們之間的關系。[10]經(jīng)統(tǒng)計分析,美國對外政策話語中的主題詞除情態(tài)助動詞will(將)和表示《國情咨文》發(fā)表時間的副詞tonight(今晚)以外,主要可以劃分為三種類別:1)和美國及其盟友身份有關的詞匯,如:our(我們的)、America(美國)、we(我們)、allies(盟友)。2)和恐怖主義有關的詞匯,如:terrorists(恐怖分子)、Iraq(伊拉克)、terror(恐怖)、Iraqi(伊拉克人)、Afghanistan(阿富汗)、Iran(伊朗)、AlQaeda(基地組織)。3)和美國所倡導的價值觀及世界秩序有關的詞匯,如freedom(自由)、weapons(武器)、world(世界)、nations(國家)、Iran(伊朗)、forces(武裝力量)、peace(和平)、troops(軍隊)。下面對各類別的詞進行逐一分析。
3.1 和美國及其盟友身份相關的主題詞
our(我們的)、America(美國)、we(我們)、allies(盟友)這些詞既是主題詞又是關鍵主題詞,其中,第一人稱復數(shù)代詞our和we具有超常的使用頻率,在美國對外政策話語中發(fā)揮著重大作用。這些詞在人際功能意義上既具有包含性又具有排他性,一方面不僅代表著美國以及所有美國民眾,還包含了其盟友,以及其他與美國有著共同的利益和價值觀或是至少在某方面有著合作的國家。同時,另一方面也將一些敵對勢力及競爭對手排除在外。形成了自我與他者身份的對立。
通過Antconc的語料庫索引功能,我們發(fā)現(xiàn)圍繞這些詞呈現(xiàn)的詞群多是一些具有積極意義的正面詞匯,以此來建構(gòu)良好、正義的國家形象和身份,從而使其推行的對外政策具有合法性,贏得更多支持。例如:
1)A second challenge we’ve got is to protect our own security from conflicts that pose the risk of wider war and threaten our common humanity.(我們必須對付的第二個挑戰(zhàn)是保護我們自己的安全,不受有可能引發(fā)更大范圍的戰(zhàn)爭并威脅到全人類的沖突的危害。)
2)We should be, and we must be, peacemakers.(我們應該是,必須是和平締造者。).
3)So we advance our own security interests by helping moderates, and reformers, and brave voices for democracy.(我們可以通過幫助溫和派、改革派和民主倡導者來改進我們的安全利益。)
4)America will lead by defending liberty and justice because they are right and true and unchanging for all people everywhere.(正因為自由和正義是如此的偉大,是整個人類永無止境的追求,美國將在捍衛(wèi)自由和正義的行動中,起領導作用。)
5)Is America that stands strong and united with our allies; while Russia is isolated. (美國堅定地與盟國團結(jié)在一起,而俄羅斯處于孤立。)
根據(jù)Van Dijk 的觀點,不同詞匯的選擇與使用會對政治態(tài)度和意識形態(tài)的激活產(chǎn)生不同的框定效應。[11]第一人稱復數(shù)代詞的使用,具有一定的勸說功能,能拉近與廣大受眾的距離,營造一種平等信任、 休戚與共的感覺,從而達到引導受眾思維的效果。此外,從上述例句中可以看出,美國在表述其自身和盟友身份時使用了大量的正面詞匯如:protect(保護)、 security(安全)、humanity(人類)、peacemaker(和平締造者)、help(幫助)、lead(領導)、liberty(自由)、justice(正義)等,極力建構(gòu)美國“和平締造者”、“安全守衛(wèi)者”、“自由公正捍衛(wèi)者”以及“世界領導者”的國家身份和權(quán)勢地位。通過這樣的身份建構(gòu)來確保其對外政策的合法性和正當性,從而達到實現(xiàn)其國家利益的目的。
3.2 和恐怖主義有關的主題詞
另一組以主題詞、關鍵主題詞的形式頻繁地出現(xiàn)在美國對外政策話語中的是一些和恐怖主義有關的詞匯,如:terrorist(s)(恐怖分子)、Iraq(伊拉克)、terror(恐怖)、Afghanistan(阿富汗)、Al Qaeda(基地組織)、enemies(敵人)等。這些詞使用頻率比較高, 9·11事件后美國每一年的國情咨文中都會強調(diào)。 其中terrorist(s) (恐怖分子)作為關鍵主題詞復現(xiàn)篇數(shù)為13篇,復現(xiàn)率為81%。關鍵主題詞的復現(xiàn)篇數(shù)的多少可以反映出該話語語篇所關注的核心內(nèi)容和側(cè)重點,由此可見,美國將打擊以Al Qaeda(基地組織)為代表的恐怖主義作為其對外政策的主要任務之一。
為進一步了解美國的反恐話語及其建構(gòu)起的國家身份,本文以關鍵主題詞terrorists (包括 terrorist, terror, terrorism)為例,利用AntConc 中的collocates 功能,統(tǒng)計出了與之相關的搭配詞,計算出搭配力。經(jīng)統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),搭配力統(tǒng)計值較高的詞多為一些具有消極意義的負面詞匯,如: violently(暴戾地)、persecution(迫害)、plotting(陰謀)、reckless(魯莽的)、 underworld(黑社會)、aggression(侵略)、repress(鎮(zhèn)壓)、disruption(破裂)、destructive(毀滅性的)、depriving(剝奪)等。美國將這些詞匯納入美國對外政策話語體系中,向美國民眾描述并強化了恐怖主義分子、恐怖主義組織及與恐怖勢力有關的政權(quán)的殘暴、迫害、破壞等非人道的罪行,喚起了民眾對恐怖勢力的仇視與憎恨,成功地建構(gòu)了恐怖主義勢力非人道的、罪惡的、敵人身份。通過這些精心建構(gòu)的詞語,美國旨在實現(xiàn)其重要的政治目標,即維護其反恐政策和反恐戰(zhàn)爭的合法性、正當性,強調(diào)其必要性、緊迫性以贏得美國民眾的支持,免受國內(nèi)外輿論的質(zhì)疑與批評。
3.3 和美國所倡導的價值觀及世界秩序有關的主題詞
在美國對外政策話語的主題詞和關鍵主題詞中還存在著另一組與美國所倡導的價值觀和世界秩序有關的詞匯,如:freedom(自由)、peace(和平)、weapons(武器)、 world(世界)、nations(國家)、 Iran(伊朗)、 forces(武裝力量)、 troops(軍隊)等。強行輸出美式民主、自由等價值觀是美國外交的顯著特點,這一點在美國對外政策話語中得到了充分的體現(xiàn)。以下為通過AntConc的索引功能,對關鍵主題詞freedom(自由)的使用觀察:
1)I believe that God has planted in every human heart the desire to live in freedom. ( 我相信上帝把自由生活的愿望植入了每個人的內(nèi)心。)
2)And because democracies respect their own people and their neighbors, the advance of freedom will lead to peace. (由于民主國家尊重本國人民和鄰國,自由的前進就必然導致和平。)
3)Far from being a hopeless dream, the advance of freedom is the great story of our time. (自由進步絕不是一個希望渺茫的夢想,而是我們時代的偉大事跡。)
4)Our purpose must be to bring together the world around freedom, democracy and peace…我們的目標是使全世界團結(jié)在自由、民主與和平的周圍……)
5)America must always stand on the side of freedom and human dignity.(美國必須一如既往站在自由和人類尊嚴的一邊。)
從以上例句中可以看出,美國在對外政策話語中宣揚自由是上帝賦予每個人的權(quán)利,民主和自由必將帶來和平,其前進的勢頭勢不可擋,極力地將美式的民主自由建構(gòu)成普世價值的核心標準,將美國自身建構(gòu)成這種普世價值的代言人和守護者。同時,將恐怖主義、反美政權(quán)以及競爭對手推向普世價值的對立面,建構(gòu)起他們無視民主自由,反人權(quán)的身份形象。如:
6)The advance of liberty is opposed by terrorists and extremists and evil men who despise freedom, despise America and aim to subject millions to their violent rules.(恐怖分子和極端分子等邪惡之徒反動自由進步,他們蔑視自由、蔑視美國、妄圖將億萬人置于其暴力統(tǒng)治下。)
7)As democracy takes hold in Iraq, the enemies of freedom will do all in their power to spread violence and fear.(隨著民主在伊拉克的扎根,那些反對自由的人將會竭力散布暴力和恐懼。)
8)…wherever freedom advances in the Middle East, it seems the Iranian regime is there to oppose.(只要自由在中東任何地方得到發(fā)展,伊朗政權(quán)似乎都會站出來反對。)
9)…China by the illusion that it can buy stability at the expense of freedom.(中國因為幻想能以犧牲自由為代價得到穩(wěn)定而受阻。)
通過語言的身份建構(gòu)作用,美國確保其對外政策占據(jù)國際道義制高點,牢牢地占據(jù)國際道義優(yōu)勢,為其對外政策的道德性、正義性進行宣揚和辯護。
此外,通過對peace(和平)、 world(世界)、 Iran(伊朗)、 nations(國家)等其他幾個主題詞和關鍵主題詞之間的聯(lián)系及各自的搭配網(wǎng)絡進行考察分析,我們發(fā)現(xiàn)美國對外政策話語的另一特點,即倡導美國領導下的世界和平,在保持其軍事的絕對領先地位的同時宣揚其他國家的軍事威脅,強調(diào)大規(guī)模殺傷性武器同恐怖主義相結(jié)合將會給世界帶來極大的危險,不遺余力地防止核武器及其他大規(guī)模殺傷性武器的擴散。不管措辭如何,其真實目的都只有一個,即謀求和維持美國的世界霸主地位。
本文用語料庫主題詞分析方法揭示了美國對外政策話語的主題特征和建構(gòu)規(guī)律。主題詞和關鍵主題詞的統(tǒng)計分析體現(xiàn)出美國對外政策的幾個特點。1)“自我”和盟友國家身份的確立。2)反對和打擊恐怖主義。3)輸出美式自由民主的價值觀,謀求和維持美國的世界霸主地位。索引分析和搭配詞分析所提供的具體信息表明美國圍繞其對外政策的話語建構(gòu)特點:1) 使用大量的具有積極意義的正面詞匯建構(gòu)自身良好、正義的國家形象和身份。2) 建構(gòu)恐怖主義勢力非人道的、罪惡的、敵人身份,喚起民眾的仇視與憎恨,3)將美式的民主自由建構(gòu)成普世價值的核心標準,倡導美國領導下的世界和平。 美國運用話語策略在一定程度上將其對外政策建構(gòu)成一種道德使命,以維護其政策的正當性及合法性,服務于其國家利益。事實上,美國對外政策帶有濃重的“主觀”、“自以為是”及“一廂情愿”的霸權(quán)主義色彩。
語言的運用總是和一定的社會現(xiàn)實聯(lián)系在一起,美國國情咨文中有關對外政策的話語是美國對外政策發(fā)展變化的集中體現(xiàn),基于語料庫工具的主題詞分析有助于對定量的語言形式進行定性的分析,了解其主題特征,把握其建構(gòu)規(guī)律,準確解讀話語內(nèi)涵,識別其對外政策的本質(zhì)。
[1] Onuf Nicholas G. The constitution of international society[J]. European Journal of International Law, 1994, 5(1):10-15.
[2] 諾曼 費爾克拉夫.話語與社會變遷[M].殷曉蓉,譯.北京:華夏出版社 2003:59-60.
[3] 孫吉勝. 國際關系不能忽視語言研究[EB/OL].[2009-12-25]http://blog.sina.com.cn/s/blog_634131a40100gcxl.html.
[4] 劉永濤.“民主”語言和強權(quán)行動:冷戰(zhàn)后美國海外軍事干預[J]. 世界經(jīng)濟與政治, 2012 (11):83-94.
[5] Hansen L. Security as practice: discourse analysis and the bosnian war [M]. London and New York: Routledge,2006.
[6] Howard P. Why not invade north korea? threats, language games, and us foreign policy[J].International Studies Quarterly, 2004,48(4):805-828.
[7] Duffy G, Seth A T. Language Games: dialogical analysis of inf negotiations [J].International studies Quarterly, 1998, 42(2):271-293.
[8] 劉永濤.語言、身份建構(gòu)和美國對外政策話語中的:“邪惡論”[J].國際觀察, 2005(5):31-38.
[9] 尤澤順,陳建平. 話語秩序與對外政策構(gòu)建:《政府工作報告》的詞匯變化分析[J]. 外語外貿(mào)大學學報, 2009 (2): 44-49.
[10] 李文中. 基于英語學習者語料庫的主題詞研究[J]. 現(xiàn)代外語, 2003(3):283-293.
[11] 錢毓芳. 英國《太陽報》關于恐怖主義話語的主題詞分析[J]. 浙江傳媒學院學報, 2010(4):98-103.
[12] Van Dijk T A. Discourse and power [M]. New York: Palgrave Macmillan, 2008.
[責任編校: 張巖芳]
A Corpus-based Study of the Keywords in American Foreign Policy Discourses
ZENG Yamin
(SchoolofForeignLanguages,SouthCentralUniv.forNationalitiesWuhan430074,China)
Via the extraction of the keywords in American foreign policy discourses and the analysis of the relevant concordancing lines and collaborations, this paper attempts to investigate the thematic features of American foreign policy discourses and further explore its construction features and functions. The findings show that a great number of positive words are often used to construct America’s righteous and justicial national identity; terrorists are constructed as inhumane, evil enemies so as to provoke hostility and hatred among the public; the American democracy and freedom are constructed as the core standard of universal value, and peace under the leadership of the United States is advocated.
keyword; foreign policy; discourse construction; corpus
1003-4684(2016)06-0072-05
H0
A
、關鍵主題詞分析
2016-05-24
湖北省教育廳人文社科項目(16G063)
曾亞敏(1981-), 女,湖北石首人,華中師范大學博士研究生,中南民族大學講師,研究方向為國際政治話語