王一諾
前言:隨著“漢語國際教育”專業(yè)跨學(xué)科性和開放性特征日益凸顯,關(guān)于“漢語國際教育”專業(yè)的探討進(jìn)入了新的研究議程,并引起了不同學(xué)科的日益關(guān)注。本文試圖結(jié)合當(dāng)前漢語國際教育專業(yè)建設(shè)困境和教學(xué)實踐難點,以雙向、比較的建構(gòu)視角和跨界思維,尋找中外語言、文化、教育的對比性和通約性,并就進(jìn)一步完善專業(yè)建設(shè)提出對策性建議。
關(guān)鍵詞:漢語國際教育;專業(yè)建設(shè);跨學(xué)科
一、引言
2012年,教育部頒發(fā)了《普通高等學(xué)校本科專業(yè)目錄(2012年)》等文件(教高[2012]9號)。其中,將“對外漢語”本科專業(yè)更名為“漢語國際教育”本科專業(yè)。可以說,更名后的“漢語國際教育”專業(yè)進(jìn)一步體現(xiàn)了國內(nèi)平臺與國際視角的雙重文化戰(zhàn)略,文化輸出與人才引入的雙向發(fā)展路徑。這也由此開啟了“漢語國際教育時代”下對漢語國際教育專業(yè)學(xué)科定位、專業(yè)發(fā)展、人才培養(yǎng)模式等內(nèi)容的廣泛探討和深入研究,并引起了不同學(xué)科的日益關(guān)注,使得這門新興邊緣學(xué)科的跨學(xué)科性和開放性的特點更加凸顯。
對此,相關(guān)研究成果豐碩,探討熱烈,角度多元,觀點深刻,如吳應(yīng)輝、牟玲(2011),劉毓民(2012)將對外漢語/漢語國際教育納入了傳播學(xué)研究框架;
胡范鑄、劉毓民、胡玉華(2014)將漢語國際教育的目標(biāo)提升至“國際理解教育”,認(rèn)為其可以影響“情感地緣政治”;陸儉明(2014)明確指出了漢語國際教育應(yīng)有的國際傳播觀、語言文化教學(xué)觀和師生培養(yǎng)觀;崔希亮(2015)詳細(xì)探討并分析了漢語國際教育的學(xué)科定位,認(rèn)為漢語國際教育是一個具有明顯交叉性的獨立學(xué)科,有著自己明確的學(xué)科基礎(chǔ);彭建玲(2014)對當(dāng)前國內(nèi)漢語國際教育專業(yè)人才培養(yǎng)模式進(jìn)行了系統(tǒng)梳理和詳細(xì)分析,認(rèn)為該專業(yè)人才培養(yǎng)模式普遍具有內(nèi)容趨同、方法單一、視野狹窄等問題,對此提出具有個性化、本土化、特色化的設(shè)置思路;林秀琴(2014)指出了漢語國際教育本科專業(yè)的發(fā)展困境(就業(yè)難、實習(xí)難、專業(yè)定位不準(zhǔn)、專業(yè)發(fā)展和建設(shè)難),并提出了切實可行的建議;楊同用(2013)論述了漢語國際教育專業(yè)與中文專業(yè)課程設(shè)置之間的區(qū)別,等等。
可見,“漢語國際教育”專業(yè)的確立,具有舊學(xué)科瓦解和新型邊緣學(xué)科重構(gòu)的標(biāo)志性意義,其本身也蘊含著一種打破原有學(xué)科專業(yè)的固定地盤,整合上升到一種嶄新的知識層面的意義。本文試圖結(jié)合當(dāng)前漢語國際教育專業(yè)建設(shè)困境和教學(xué)實踐難點,提出一己之見及其改進(jìn)方案,期以引發(fā)更多教學(xué)研究者更深入或具前瞻性的探討和思考。
二、當(dāng)前漢語國際教育專業(yè)建設(shè)困境
21世紀(jì)以來,我國漢語國際教育專業(yè)已經(jīng)歷了由局部布點到普遍開設(shè)的轉(zhuǎn)變。據(jù)統(tǒng)計,全國有300余所院校開設(shè)該專業(yè)(2013年數(shù)據(jù))。這種趨勢,一方面反映了漢語國際推廣背景下中外經(jīng)濟(jì)文化交流頻繁、漢語教師人才緊缺的時代需求;另一方面也體現(xiàn)了一些學(xué)校盲目從眾的跟風(fēng)效應(yīng),以至隨之出現(xiàn)大潮過后先天不足,后天乏力的發(fā)展困境。主要表現(xiàn)在:
(一)拼盤式的課程設(shè)置,導(dǎo)致培養(yǎng)目標(biāo)和發(fā)展方向不明確
大多數(shù)院校普遍采用漢語言文學(xué)專業(yè)與外國語言文學(xué)專業(yè)課程簡單相加或增減合并的模式,這種模式具有極強的裝飾性和遮蔽性,極易造成中西雙肩挑式的復(fù)合式人才培養(yǎng)的錯覺或幻覺,實際上是各挑各的,在兩條軌道上,再加之外界賦予的“看上去很美”的國際化的專業(yè)美譽和功能,這在很大程度上會嚴(yán)重限制專業(yè)的發(fā)展和專業(yè)人才的培養(yǎng)。
(二)中外對比性遮蔽,缺乏以對比的視野統(tǒng)領(lǐng)專業(yè)知識的能力
沿襲已久的漢語與外語教學(xué)模式的表面化、公式化,使得語言教學(xué)呆板、語言環(huán)境單一孤立,漢語與外語之間并未形成有效的溝通和對比,缺乏應(yīng)有的對應(yīng)關(guān)系、比較關(guān)系和交融關(guān)系,兩層皮的現(xiàn)象較為普遍。
而且,對比或比較視野下的教學(xué)模式對漢語教師的教學(xué)和跨文化能力是一極大挑戰(zhàn)。無論是科班出身,還是出身于中外語言文學(xué)專業(yè)的教師,多囿于自己的專業(yè)圈子或研究方向,自身知識結(jié)構(gòu)極不平衡,中外知識壁壘難以打通。
(三)囿于專業(yè)目標(biāo)或理念的預(yù)設(shè),缺乏專業(yè)認(rèn)同感與歸屬感
無論是模塊論,還是其他形式的課程設(shè)置,都沒有擺脫中文+外語+教育的拼盤式概念化的窠臼,專業(yè)的不可替代性模糊不清,更遑論主要課程之間的中外對比性。這種培養(yǎng)模式,使得有些院校的漢語國際教育專業(yè)要么重返傳統(tǒng)的漢語言文學(xué)專業(yè)軌道,要么被其他專業(yè)侵蝕或兼并。這種搖擺不定的專業(yè)境地不僅使師生缺乏基本的專業(yè)認(rèn)同感和歸屬感,而且專業(yè)地位和身份定位也岌岌可危。
(四)實踐教學(xué)空間小,實習(xí)難與就業(yè)難形成雙向制約
雖然各院校強調(diào)實踐教學(xué)的重要性,但限于或缺乏專業(yè)見習(xí)、實習(xí)實訓(xùn)的條件,實際上能夠提供的實踐教學(xué)空間非常狹小,實習(xí)覆蓋率不高??梢哉f,目前的專業(yè)實踐教學(xué)模式不符合該專業(yè)的本質(zhì)訴求與內(nèi)涵張力,其遠(yuǎn)景目標(biāo)亦被遮蔽。這明顯不利于培養(yǎng)以專業(yè)能力(漢語教學(xué)和跨文化傳播)為主的具有創(chuàng)新精神的復(fù)合型高級專門人才。因在強調(diào)創(chuàng)新、多樣、開放的信息互聯(lián)性網(wǎng)時代,最不應(yīng)也不能忘的是最基本的專業(yè)性,即在“專業(yè)能力+”的基礎(chǔ)上,加之互聯(lián)網(wǎng)思維和創(chuàng)意表達(dá)等能力,才有可能拓寬本自有些狹窄的就業(yè)渠道。
總之,對漢語國際教育專業(yè)發(fā)展困境的認(rèn)識和正視,實際上是一種校正,有利于專業(yè)的進(jìn)一步發(fā)展和建設(shè)。因為它能幫助我們清醒地揭示困惑的源頭,并以此催生出專業(yè)建設(shè)的全盤考量和體系構(gòu)建,找到具有統(tǒng)領(lǐng)性的主導(dǎo)因素。
三、漢語國際教育專業(yè)建設(shè)的四大重點考慮要素
(一)以跨學(xué)科的理念統(tǒng)領(lǐng)整個專業(yè)建設(shè)
筆者認(rèn)為,漢語國際教育專業(yè)“跨學(xué)科”的含義就是要尋找中外語言、文化、教育的對比性和通約性,以此作為統(tǒng)領(lǐng)理念,跳出已有的學(xué)科與知識的界限,博采眾長,重新梳理、整合、選擇、提升適合于漢語國際教育自身研究領(lǐng)域與對象的知識和方法。在對比的基礎(chǔ)上確定和設(shè)計專業(yè)的立足點,這是該專業(yè)不可替代性即獨立性之所在,必須重視起來。當(dāng)然,跨學(xué)科的理念,不是簡單的專業(yè)增減相加,也不是單純的擴容,而是找出學(xué)科間的同源性、類同性、異質(zhì)性、對比性、互補性、通約性,并將其作為一條主線貫穿專業(yè)建設(shè)的始終。
(二)重視中外文化話語的通約性在漢語國際教育專業(yè)中的應(yīng)有位置
不可否認(rèn),世界上不同民族與不同文化之間是存在通約性的。通約性構(gòu)成人類文明進(jìn)步的基礎(chǔ)價值。我們思考、看待、理解文化通約性的方式將為中國深入走向世界帶來廣泛而深遠(yuǎn)的影響。漢語國際教育專業(yè),恰恰為共處于不同歷史-文化體中的不同族群能彼此相知相交搭建了橋梁和紐帶,為揭示和宏揚中外文化話語的通約性提供了落實的可能,為中國深入走向世界,世界深入了解中國的學(xué)術(shù)研究提供了用武之地。因此,它具有不可動搖的核心位置,將其落實有助于中國深入走向世界。
(三)在“缺失-尋找”中盡快達(dá)成相對統(tǒng)一的專業(yè)研究范式和共識,同時體現(xiàn)學(xué)校特色和區(qū)域優(yōu)勢
當(dāng)前各院校短視的跟風(fēng)效應(yīng)和“各自為戰(zhàn)”的盲目狀態(tài),難以具有成功性,和可復(fù)制性,更難有可持續(xù)性。就連一些具有對外漢語專業(yè)悠久歷史的院校,也很難說,已經(jīng)形成了經(jīng)嚴(yán)格論證和認(rèn)證的專業(yè)研究范式。筆者認(rèn)為,教育部應(yīng)發(fā)揮組織協(xié)調(diào)各院校的職能作用,依區(qū)域?qū)h語國際教育專業(yè)的總體發(fā)展藍(lán)圖進(jìn)行規(guī)劃設(shè)計,并對專業(yè)發(fā)展的關(guān)鍵概念,作出明確的界定,并以此為主導(dǎo),著手編寫新教材。各院校也可依據(jù)總指導(dǎo)和總定位自行設(shè)計與編寫試用教材。同時,還可通過召開研討會的方式,探討在北京和上海等地高校推出聯(lián)合課程,構(gòu)建學(xué)術(shù)共同體。
而且,各院校也可根據(jù)自己的建校史和所在地理位置,發(fā)揮各自學(xué)校特色和區(qū)域特色優(yōu)勢。如東北院??擅嫦驏|北亞地區(qū),形成以俄語、日語、韓語、蒙語為重點的漢語國際推廣區(qū);華北院校則以英語、俄語、法語、德語等為重點;華東院校以韓語、日語為重點;東南沿海院校可面向東南亞諸國,形成各有側(cè)重,總體協(xié)調(diào)的專業(yè)發(fā)展格局。
(四)漢語國際教師需敢于打破專業(yè)壁壘和自說自話的思維方式,增強自身跨界學(xué)習(xí)研究能力
在某種意義上說,專業(yè)建設(shè)的過程就是教師知識結(jié)構(gòu)重構(gòu)和更新的過程。特別是在跨學(xué)科研究視野下,還有許多新的挑戰(zhàn)需要應(yīng)對。因此,教師團(tuán)隊要有破繭成蝶的勇氣和自信,勇于打破專業(yè)壁壘和學(xué)術(shù)上的“一畝三分地”,敢于在跨學(xué)科的研究與實踐教學(xué)中,打碎原有的、傳統(tǒng)的自己,重新組合和錘煉出自己新的知識結(jié)構(gòu)與實踐能力,并讓學(xué)術(shù)語言轉(zhuǎn)換為教學(xué)語言。
同時,由于漢語國際教育專業(yè)的跨學(xué)科性,也可以將其看作是漢語的一種“涉外”研究,因而必須打破傳統(tǒng)的單極的自說自話的思維方式與知識體系,代之以對等、對比的競爭、互化與交融,即在跨學(xué)科對話的視野觀照下,找到中外文學(xué)和文化的同源性、類同性、異質(zhì)性、對比性、互補性,并獲得科學(xué)的研究法則,形成新的闡發(fā),實現(xiàn)人類文學(xué)文化的互識、互證和互補,只有牢固地建立起這個定位理念,才有可能對漢語國際教育專業(yè)進(jìn)行清晰、明確和系統(tǒng)化的理解,甚至可以說,其提煉的是專業(yè)建設(shè)的哲學(xué)基礎(chǔ)與理論支撐的問題。因為培養(yǎng)模式建立在理念體系的基礎(chǔ)上,而課程設(shè)計又是這些理念形成和應(yīng)用的地方。只有這樣,才可能解決漢語國際教育的“阿喀琉斯之踵”的問題。
由此可見,漢語國際教育專業(yè)強調(diào)的是“中國故事”的國際化表達(dá),是以“國際理解”的敘述基調(diào)來貫穿的。中央美術(shù)學(xué)院潘公凱教授曾說過:“面向自身的傳統(tǒng),我們要有‘互文的追求;面對他者的經(jīng)驗,我們要有‘互看的能力。這‘互文的傳統(tǒng)觀和‘互看的現(xiàn)代性,其實就是文化間距和歷史承擔(dān)的解決之道?!本褪钦f,“一方面立足當(dāng)代處境打開全球視域;一方面回到傳統(tǒng)文脈切近本真敘述。在這兩個方面獲取滋養(yǎng),開掘潛力,最終尋求價值重構(gòu)”。這對漢語國際教育專業(yè)的學(xué)科定位具有一定的指導(dǎo)意義。它反映的是世界性的思想視野,也為我們打開了一個亟待展開的新的知識格局——形成符合時代發(fā)展的在“自我與他者”的脈絡(luò)體系中感受、理解、把握和對照彼此的新的“國際理解”。
五、漢語國際教育專業(yè)建設(shè)的改進(jìn)對策
針對當(dāng)前高校漢語國際教育專業(yè)存在的一些共性問題:如培養(yǎng)目標(biāo)單一,難以滿足市場多樣化需求;課程設(shè)置傳統(tǒng)陳舊,缺乏科學(xué)發(fā)展觀;教師、教材、教法偏重于理論研究,實踐環(huán)節(jié)不到位等問題,特提出以下改進(jìn)建議:
(一)組織編寫具有開拓性的新理念教材。基于跨學(xué)科的研究視野,立足對比,敢于把自己放在世界體系中,以他者為參照重新審視考察自我。同時,將語言教育與文學(xué)教育并行發(fā)展,因最美、最鮮活的語言往往在文學(xué)作品中。我們應(yīng)認(rèn)真考察、研究、編著具有中國韻味且適合留學(xué)生的中外名篇或作品,而不是為學(xué)語言而編造的語句段落,它顯然不是“活”的,更不具美感。顯然,語言教學(xué)若不能與文學(xué)文化緊密結(jié)合,只能是一堆死板枯燥的符號。對此,筆者認(rèn)為面向漢語國際教育專業(yè)學(xué)生的新教材體系大體應(yīng)包括:《漢英語言對比》(或漢語與俄語、日語、韓語、德語、法語語言對比)、《中外文學(xué)比較》、《中外文化比較與傳播》、《中外教育比較》、《跨文化對話與公共外交》、《傳統(tǒng)禮儀文化與公民常識》、《中國國家形象學(xué)》、《中華才藝實訓(xùn)課程》、《文化傳播與創(chuàng)意表達(dá)》等。
(二)生成專業(yè)新方向,整合并創(chuàng)新骨干課程,取消重復(fù)課程、傳統(tǒng)陳舊課程,增補并加大交叉和實踐課程。鑒于漢語國際教育專業(yè)具有鮮明的中西融合、學(xué)教并重的學(xué)科特點,立足于中國語言文化,輔之以中外國情常識,借助于國際交流合作,集中華文化傳承、民俗技藝展示、國家形象傳播為一體,具有明顯的人文性、師范性和國際化等特征,可將師范教育(漢語國際教師和中小學(xué)教師等)和文化傳播(文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè))作為其下設(shè)的兩個方向,且均能與相關(guān)行業(yè)產(chǎn)業(yè)對接,兩者相輔相成,并能在很大程度上加強學(xué)生的專業(yè)認(rèn)同感和歸屬感。
(三)夯實人文基礎(chǔ),回歸常識。目前,大學(xué)生普遍缺乏必備的人文素養(yǎng),這與大學(xué)生入學(xué)前的中小學(xué)語文教育未能培養(yǎng)出學(xué)生的文學(xué)文化意趣有直接關(guān)系。大部分學(xué)生的文學(xué)文化多是起于淺表的空中樓閣,零散且搖晃,其未有扎根的基礎(chǔ),未能形成自己的深切體悟。因此,大學(xué)人文教育需重新夯實大學(xué)生的古今中外文學(xué)文化基礎(chǔ),全程分層培養(yǎng)學(xué)生的人文素養(yǎng),夯實根基,才有可能使學(xué)生成為漢語國際推廣的優(yōu)秀后備人才。
(四)具有跨界思維,加強學(xué)科交叉力度。打破學(xué)科壁壘一直是各高校內(nèi)部的長期性任務(wù)。“死抱住本職學(xué)科或?qū)I(yè)的固定地盤,不準(zhǔn)許跨越雷池一步的做法,當(dāng)然主要出于職業(yè)飯碗的考慮較多,久而久之陷入學(xué)科本位主義而不能自拔,自己無法自拔,也還值得同情,還不允許別人自拔,這就顯得專橫無理了。”客觀上看,現(xiàn)今早已不是專業(yè)相輕,學(xué)科自大,一兩門課保終身,吃老本式教學(xué)的時代,需要的是跨界思維和批判創(chuàng)新精神。而且,專業(yè)的金字頂尖不應(yīng)是越走越窄,而應(yīng)越走越開闊,知識聯(lián)想與貫通能力逐漸增強,這需要個人不斷更新和擴融知識,同時校內(nèi)也可跨專業(yè)跨學(xué)科組建新的課程團(tuán)隊,并創(chuàng)新課程。
(五)服務(wù)地方經(jīng)濟(jì),加強實習(xí)實訓(xùn)基地建設(shè)。漢語國際教育專業(yè)在跨文化交流和傳播中需完成從學(xué)人層面向國民普及和地方應(yīng)用層面的轉(zhuǎn)變,積極探索多元實踐:以教學(xué)實習(xí)促實踐,以文化項目帶實踐,以組織參觀、學(xué)科競賽做實踐。同時,還要與地方產(chǎn)業(yè)相結(jié)合,如參與到當(dāng)?shù)氐穆糜挝幕⒎俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)、文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)等項目中,提供規(guī)劃方案和智力支持,加強知識轉(zhuǎn)換和能力應(yīng)用,為當(dāng)?shù)厣鐣?jīng)濟(jì)發(fā)展與文化傳承服務(wù)。
六、總結(jié)
漢語國際教育專業(yè)要求雙向建構(gòu)視角。在撩開我們自己的面紗的同時,把作為文化主體的自我與他者置于同等地位,并且能站在他者的立場來看待自我,即借異域之鏡來照自我之美丑,借他者之方來療治自我之病灶。更為重要的是,敢于把自我放在全球化的背景中去比較,并具有文化批判意識和自我修復(fù)功能——這應(yīng)是漢語國際教育專業(yè)教學(xué)科研人員努力奮斗的目標(biāo)。轉(zhuǎn)型后的漢語國際教育專業(yè)培養(yǎng)的人才,或許會為今后中國公共外交的普及帶來出乎意料的效果。
參考文獻(xiàn):
[1].陸儉明.漢語國際教育專業(yè)的定位問題[J].語言教學(xué)與研究.2014(2).
[2].崔希亮.關(guān)于漢語國際教育的學(xué)科定位問題[J].世界漢語教學(xué).2015(3).
[3].丁安琪.重構(gòu)“漢語國際教育”學(xué)科理論體系——從“國際漢語教學(xué)”走向“漢語國際教育”[J].國際漢語教學(xué)研究.2014(2).
[4].胡范鑄、劉毓民、胡玉華.漢語國際教育根本目標(biāo)與核心理念——基于“情感地緣政治”和“國際理解教育”的重新分析[J].華東師范大學(xué)學(xué)報.2014(2).
[5].林秀琴.漢語國際教育本科專業(yè)的發(fā)展困境和對策[J].中國高等教育.2014(11).
[6].彭建玲.漢語國際教育人才培養(yǎng)模式研究綜述[J].昆明理工大學(xué)學(xué)報.2014(3).
[7].楊同用.漢語國際教育專業(yè)與中文專業(yè)課程設(shè)置的區(qū)別[J].漢語應(yīng)用語言學(xué)研究.2013(1).
[8].葉舒憲:《文學(xué)與人類學(xué)——知識全球化時代的文學(xué)研究》[M].社科文獻(xiàn)出版社.2003.
[9].《詩書畫》:文化間距和歷史承擔(dān)——《彌散與生成》(浙江展)國際學(xué)術(shù)研討會發(fā)言輯論2014-04-11