語(yǔ)用的多維度研究:(主持人:河南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院 張克定)
美國(guó)哲學(xué)家、現(xiàn)代符號(hào)學(xué)的創(chuàng)始人之一查爾斯·莫里斯(C. W. Morris)在其《符號(hào)、語(yǔ)言和行為》中把符號(hào)(sign)劃分為語(yǔ)形學(xué)(syntax)、語(yǔ)義學(xué)(semantics)和語(yǔ)用學(xué)(pragmatics)。語(yǔ)形學(xué)研究符號(hào)與符號(hào)之間的關(guān)系,語(yǔ)義學(xué)研究符號(hào)與其所指對(duì)象的關(guān)系,語(yǔ)用學(xué)研究符號(hào)與其使用者的關(guān)系。隨著日常語(yǔ)言學(xué)派的發(fā)展,語(yǔ)用學(xué)逐漸成為一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科。黃衍在其《語(yǔ)用學(xué)》一書(shū)中把語(yǔ)用學(xué)區(qū)分為英美學(xué)派(Anglo-American School of Pragmatics)和歐陸學(xué)派(European Continental School of Pragmatics),并把前者稱為理論語(yǔ)用學(xué),把后者稱為社會(huì)語(yǔ)用學(xué)。自20世紀(jì)80年代語(yǔ)用學(xué)引入國(guó)內(nèi)以來(lái),引起了大批學(xué)者的興趣,學(xué)者們依據(jù)各自的興趣,在借鑒吸收西方語(yǔ)用學(xué)理論的基礎(chǔ)上展開(kāi)研究,取得了令人矚目的成就。自本世紀(jì)以來(lái),國(guó)內(nèi)的語(yǔ)用學(xué)研究更是方興未艾,向世界展示了我們的成果,已引起國(guó)際語(yǔ)用學(xué)界的廣泛關(guān)注。近年來(lái),學(xué)者們不僅關(guān)注語(yǔ)言本體的語(yǔ)用研究,而且主動(dòng)借鑒其他語(yǔ)言學(xué)理論和方法深化對(duì)語(yǔ)用學(xué)的研究。本期語(yǔ)用學(xué)研究專欄刊登的四篇論文就有從認(rèn)知-語(yǔ)用視角對(duì)新生構(gòu)式的研究,運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)方法對(duì)不禮貌現(xiàn)象的研究,從言語(yǔ)交際的角度對(duì)沖突話語(yǔ)的探討和從語(yǔ)言教學(xué)的角度對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力培養(yǎng)的研究。
對(duì)語(yǔ)用意義的研究不僅可以采用語(yǔ)用學(xué)理論進(jìn)行,也可以采用與其他語(yǔ)言學(xué)理論相結(jié)合的方法進(jìn)行。李淑靜從認(rèn)知-語(yǔ)用的視角(cognitive-pragmatic perspective),以從COCA語(yǔ)料庫(kù)中提取的真實(shí)用例為對(duì)象,探討了美國(guó)英語(yǔ)中新生的慣用口頭表達(dá)式“I don’t do X”的語(yǔ)用義及其動(dòng)因。該構(gòu)式中的I don’t do為常項(xiàng),X為變項(xiàng),可以是名詞或形容詞。說(shuō)話人在言語(yǔ)交際中使用該構(gòu)式時(shí)通常表達(dá)幽默、創(chuàng)新、概括和拒絕等語(yǔ)用義。作者認(rèn)為,該構(gòu)式具有“我不愿涉及與X有關(guān)的任何狀況”的抽象構(gòu)式義,該構(gòu)式義對(duì)于能夠進(jìn)入其中的變量X具有語(yǔ)義限制作用,而這一語(yǔ)義限制正是該構(gòu)式語(yǔ)用義的認(rèn)知?jiǎng)右颉?/p>
語(yǔ)言交際中的不禮貌現(xiàn)象是近些年來(lái)語(yǔ)用學(xué)關(guān)注的熱門(mén)話題之一。張曉運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的方法,從語(yǔ)用的視角,探討了特朗普推文中的語(yǔ)言不禮貌性。特朗普競(jìng)選期間在推特上發(fā)布的推文屬于一種特殊的政治語(yǔ)篇,該文以其為觀察語(yǔ)料、以美國(guó)當(dāng)代英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的口語(yǔ)語(yǔ)料為參照語(yǔ)料,生成了主題詞表。主題詞表表明,特朗普在其推文中主要攻擊、貶損了競(jìng)選對(duì)手希拉里和時(shí)任總統(tǒng)奧巴馬,充分顯示了他對(duì)希拉里和奧巴馬的不禮貌。特朗普推文中的不禮貌言語(yǔ)行為在絕大部分情況下是直接實(shí)施的,在另一些情況下是間接實(shí)施的。作者發(fā)現(xiàn),特朗普在推文中對(duì)希拉里和奧巴馬的不禮貌言語(yǔ)行為是有意識(shí)地貶低、攻擊和冒犯他人,從而實(shí)現(xiàn)塑造自己的強(qiáng)勢(shì)地位、抬高自己的目的。
沖突話語(yǔ)是近年來(lái)語(yǔ)用研究的熱點(diǎn)之一,但不同學(xué)者對(duì)沖突話語(yǔ)的界定是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。張結(jié)根從起因、表現(xiàn)形式和本質(zhì)特征三個(gè)方面重新定義了沖突話語(yǔ)。他認(rèn)為,沖突話語(yǔ)的定義應(yīng)包括三個(gè)重要概念:1)沖突話語(yǔ)既反映交際主體間觀念和意見(jiàn)等認(rèn)知差異,還反映交際一方對(duì)另一方行為的影響和干預(yù);2)認(rèn)知差異和行為干預(yù)本身不會(huì)引起沖突話語(yǔ),真正導(dǎo)致沖突話語(yǔ)的是對(duì)差異和干預(yù)的不當(dāng)處理方式;3)沖突話語(yǔ)的區(qū)別特征是對(duì)抗性,它體現(xiàn)為帶有消極態(tài)度和負(fù)面情緒的話語(yǔ)方式。作者據(jù)此把沖突話語(yǔ)定義為話語(yǔ)交際主體在溝通彼此認(rèn)知和行為差異時(shí)帶有消極態(tài)度和負(fù)面情緒的對(duì)抗性話語(yǔ)序列,體現(xiàn)為一連串的異議、反駁和指責(zé)等潛在面子威脅話語(yǔ)。