唐旭東
(周口師范學(xué)院 文學(xué)院,河南 周口 466001)
《尚書(shū)·湯誥》正文與序和弁言不合問(wèn)題探論
唐旭東
(周口師范學(xué)院 文學(xué)院,河南 周口 466001)
今本《尚書(shū)·湯誥》正文與序和弁言不合,真正能與之相合的是《史記·殷本紀(jì)》所載之《湯誥》。這種張冠李戴的錯(cuò)位很可能自孔壁竹書(shū)的底本甚至比底本更早的文獻(xiàn)中已經(jīng)如此?!墩撜Z(yǔ)》載今本《尚書(shū)·湯誥》部分文字,但嚴(yán)重殘缺不全,且有順序倒錯(cuò)、文字差異等現(xiàn)象,可能系孔子弟子記錄和整理老師口述時(shí)出現(xiàn)的錯(cuò)誤。其同義詞代換現(xiàn)象則可能為孔子以當(dāng)時(shí)通行詞語(yǔ)轉(zhuǎn)述古文的結(jié)果。今本《尚書(shū)·湯誥》為真正的孔氏古文《尚書(shū)》五十八篇之一,并非偽作。今本《尚書(shū)·湯誥》生動(dòng)地反映了當(dāng)時(shí)的禮俗、文化心態(tài)和文化觀念,對(duì)于它所具有的思想史、政治史意義和美學(xué)價(jià)值都應(yīng)該給予充分的重視。
《尚書(shū)·湯誥》;《史記》;序;弁言
據(jù)《尚書(shū)·湯誥》序“湯既黜夏命,復(fù)歸于亳,作《湯誥》”和《尚書(shū)·湯誥》首段小序性質(zhì)的弁言“王歸自克夏,至于亳,誕告萬(wàn)方”,則所對(duì)應(yīng)之文當(dāng)為商湯滅夏回到亳,大誥萬(wàn)方諸侯所作誥辭。但從《尚書(shū)·湯誥》正文內(nèi)容來(lái)看,作誥時(shí)間、地點(diǎn)與序和弁言完全不合。為了討論之便,姑引述《尚書(shū)·湯誥》正文如下:
嗟!爾萬(wàn)方有眾,明聽(tīng)予一人誥。惟皇上帝降衷于下民。若有恒性,克綏厥猷惟后。夏王滅德作威,以敷虐于爾萬(wàn)方百姓。爾萬(wàn)方百姓罹其兇害,弗忍荼毒,并告無(wú)辜于上下神祗。天道福善禍淫,降災(zāi)于夏,以彰厥罪。肆臺(tái)小子,將天命明威,不敢赦。敢用玄牡,敢昭告于上天神后,請(qǐng)罪有夏。聿求元圣,與之戮力,以與爾有眾請(qǐng)命。
上天孚佑下民,罪人黜伏,天命弗僭,賁若草木,兆民允殖。俾予一人輯寧爾邦家,茲朕未知獲戾于上下,栗栗危懼,若將隕于深淵。凡我造邦,無(wú)從匪彝,無(wú)即慆淫,各守爾典,以承天休。爾有善,朕弗敢蔽;罪當(dāng)朕躬,弗敢自赦,惟簡(jiǎn)在上帝之心。其爾萬(wàn)方有罪,在予一人;予一人有罪,無(wú)以爾萬(wàn)方。
嗚呼!尚克時(shí)忱,乃亦有終。
從“嗟!爾萬(wàn)方有眾,明聽(tīng)予一人誥”一句來(lái)看,《尚書(shū)·湯誥》當(dāng)為商湯對(duì)“爾萬(wàn)方有眾”所作誥辭?!盃枴钡囊馑际恰澳恪被蛘摺澳銈儭?那么與之相對(duì)應(yīng)的則應(yīng)是“我”“我們”。雙方陣營(yíng)分得很清楚,符合商湯滅夏之初的口吻,“爾”當(dāng)非商湯陣營(yíng)的人,而是原屬敵對(duì)陣營(yíng)的夏桀統(tǒng)治下的人。從“夏王滅德作威,以敷虐于爾萬(wàn)方百姓。爾萬(wàn)方百姓罹其兇害,弗忍荼毒,并告無(wú)辜于上下神祇”句來(lái)看,夏王虐待的或曰遭受夏桀暴政“兇害”的肯定是他自己所統(tǒng)治地區(qū)的萬(wàn)方百姓,而不可能是商湯統(tǒng)治地區(qū)的萬(wàn)方百姓,所以此文的作誥對(duì)象,亦即聽(tīng)商湯講話的人應(yīng)該是夏王桀統(tǒng)治地區(qū)的萬(wàn)方百姓,亦即開(kāi)頭稱呼中所說(shuō)的“萬(wàn)方有眾”??芍渡袝?shū)·湯誥》正文首句是商湯招呼夏之“萬(wàn)方有眾”注意聽(tīng)他作誥,亦即聽(tīng)他講話。第二、三句“惟皇上帝,降衷于下民。若有恒性,克綏厥猷惟后”,是說(shuō)偉大的上帝降下旨意給世間民眾:能順上帝之心且能恒久踐行上帝愛(ài)民之道的人為人間帝王。這實(shí)際上是說(shuō)明了上天為世間萬(wàn)民選擇統(tǒng)治者所秉持的原則。第四、五句“夏王滅德作威,以敷虐于爾萬(wàn)方百姓。爾萬(wàn)方百姓罹其兇害,弗忍荼毒,并告無(wú)辜于上下神祇”,是說(shuō)夏王實(shí)際上沒(méi)有做到上帝所期望的那樣善待萬(wàn)方百姓,致使萬(wàn)方百姓遭到夏王的兇害,因?yàn)閷?shí)在忍受不了夏王的荼毒,以至于不得不向上下神祇訴告自己的無(wú)辜。這兩句實(shí)際上是在說(shuō)夏王(夏桀)因?yàn)楸┡坝谌f(wàn)方百姓已經(jīng)違背了上帝的旨意和愛(ài)民之道,已經(jīng)被上帝所厭棄,等于說(shuō)夏桀該當(dāng)被征伐,這實(shí)際上是為下文論述自己征伐夏桀而滅夏的合理性做鋪墊。第六句“天道福善禍淫,降災(zāi)于夏,以彰厥罪”,則是為商湯伐桀滅夏張本:天道賜福獎(jiǎng)勵(lì)好人善行而降禍懲治惡人淫行,因?yàn)橄耐蹊钆昂θf(wàn)方百姓,已經(jīng)被上帝厭棄,故而上帝降災(zāi)給夏王,來(lái)彰顯他的罪惡。所謂“降災(zāi)”,就是讓商湯征伐他,使他亡國(guó)。所以第七句“肆臺(tái)小子,將天命明威,不敢赦”,這是表明商湯奉天明命伐桀滅夏,而且表示因?yàn)橛猩咸斓膰?yán)令,不敢赦免夏桀,亦即不敢不出兵討伐他,強(qiáng)調(diào)了伐桀滅夏乃是奉天明命,不得不伐。實(shí)際上是以天命為借口,論證自己伐桀滅夏的合理性和正當(dāng)性。第八句“敢用玄牡,敢昭告于上天神后,請(qǐng)罪有夏”,表明商湯出于對(duì)有夏萬(wàn)方百姓的憐憫和同情,故而主動(dòng)用黑色公牛昭告上天神后,請(qǐng)求降罪給有夏,亦即請(qǐng)求由商湯來(lái)懲罰夏桀,這是向夏之萬(wàn)方百姓示好。第九句“聿求元圣,與之戮力,以與爾有眾請(qǐng)命”,再次強(qiáng)調(diào)他的伐桀滅夏是出于好心,是“與爾有眾請(qǐng)命”,即為了把夏桀統(tǒng)治下的萬(wàn)方有眾解放出來(lái)。這是進(jìn)一步向有夏之萬(wàn)方百姓示好,以爭(zhēng)取他們的理解和好感,完全是對(duì)敵方“萬(wàn)方百姓”講話的口吻和心態(tài)。既然是對(duì)夏之諸侯百官作誥,自應(yīng)在夏地,而不可能在商地??芍?《尚書(shū)·湯誥》正文為商湯滅夏以后,在夏都對(duì)夏之“萬(wàn)方百姓”,亦即諸侯、百官所作誥辭。而《尚書(shū)·湯誥》序和首段小序性質(zhì)的弁言所對(duì)應(yīng)之文當(dāng)為商湯滅夏回到亳,大誥萬(wàn)方諸侯所作誥辭。亳為商之統(tǒng)治中心,商地自然為商人聚居地。而湯回到亳所作誥辭,自然是針對(duì)商的“萬(wàn)方”,那么對(duì)待敵方“萬(wàn)方百姓”和己方“萬(wàn)方”所作誥辭在思想內(nèi)容、情感和語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)方面都不可能完全相同??芍渡袝?shū)·湯誥》序和弁言與正文明顯不合。亦即是說(shuō),與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的正文并沒(méi)有保存在《尚書(shū)》之中。那么,真正能與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的正文在哪里?現(xiàn)在還在不在?如果還在,那么它現(xiàn)在保存在什么地方?我們下文做一探討。
如《尚書(shū)·湯誥》一樣,《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》前亦有一句小序性質(zhì)的話,且正文前亦有一句弁言性質(zhì)的介紹創(chuàng)作時(shí)間、地點(diǎn)、作誥主體及作誥對(duì)象等信息的話。為討論中指稱方便,姑且將《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》小序性質(zhì)的話稱為“《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序”,將《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》正文前弁言性質(zhì)的話稱為“《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》弁言”。為便于討論《尚書(shū)·湯誥》序和弁言與《史記》所載《湯誥》的一致性,茲引述《尚書(shū)·湯誥》序言、弁言、《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言、弁言及正文如下:
《尚書(shū)·湯誥》序言:湯既黜夏命,復(fù)歸于亳,作《湯誥》。
《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言:(湯)既絀夏命,還亳,作《湯誥》。
《尚書(shū)·湯誥》弁言:王歸自克夏,至于亳,誕告萬(wàn)方。
《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》弁言:維三月,王自至于東郊,告諸侯群后。
《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》正文:毋不有功于民,勤力乃事。予乃大罰殛女,毋予怨。古禹、皋陶久勞于外,其有功乎民,民乃有安。東為江,北為濟(jì),西為河,南為淮,四瀆已修,萬(wàn)民乃有居。后稷降播,農(nóng)殖百谷。三公咸有功于民,故后有立*司馬貞《索隱》:“謂禹、皋陶有功于人,建立其后,故云有立。”。昔蚩尤與其大夫作亂百姓,帝乃弗予,有狀*司馬貞《索隱》:“先王指黃帝、帝堯、帝舜等言。禹、咎繇以久勞于外,故后有立。及蚩尤作亂,天不佑之,乃致黃帝滅之。皆是先王賞有功,誅有罪,言今汝不可不勉。此湯誡其臣。”。先王言不可不勉*裴骃《集解》引“徐廣曰”:“之,一作‘政’。”司馬貞《索隱》:“不道猶無(wú)道也。又誡諸侯云,汝為不道,我則無(wú)令汝之在國(guó)。”。不道,毋之在國(guó),女毋我怨。
(一)《尚書(shū)·湯誥》序與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序的一致性
通過(guò)比較可知,《尚書(shū)·湯誥》序言和《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言的文本差異有三:其一,《尚書(shū)·湯誥》序有主語(yǔ)“湯”,而《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言則承前敘事省略了主語(yǔ)“湯”,但二者關(guān)于作誥主體(亦即作者)的記載是完全相同的。其二,《尚書(shū)·湯誥》序“黜”《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言作“絀”,但二者的意思是相同的,都是“貶黜,廢絕,廢掉”等義。其三,《尚書(shū)·湯誥》序“復(fù)歸于亳”,而《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言作“還亳”,亦即《尚書(shū)·湯誥》序“復(fù)歸于”《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序言作“還”,意思也完全相同,都指出了作誥時(shí)間是在滅夏回到亳都以后,作誥地點(diǎn)是在亳。“夏命”“亳”“作《湯誥》”等關(guān)鍵詞都是完全相同的,可知二者關(guān)于篇名的記載也是相同的??梢?jiàn),就二者之序而言,雖表述略有不同,但關(guān)于作誥主體、創(chuàng)作時(shí)間、創(chuàng)作地點(diǎn)和篇名等信息的記載完全相同。司馬遷在《史記》寫(xiě)作中往往用漢代通行詞語(yǔ)改寫(xiě)或曰譯寫(xiě)他所采錄文獻(xiàn)中的語(yǔ)句,則很可能司馬遷當(dāng)時(shí)所見(jiàn)之《尚書(shū)·湯誥》序跟今本《尚書(shū)·湯誥》序完全相同或者基本相同。司馬遷把他所見(jiàn)的《尚書(shū)·湯誥》序以漢代通行語(yǔ)進(jìn)行了譯寫(xiě),作為《史記·殷本紀(jì)》中《湯誥》序的文本內(nèi)容。
(二)《尚書(shū)·湯誥》弁言與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》弁言的一致性
《尚書(shū)·湯誥》弁言“王歸自克夏”,稱商湯為“王”,與當(dāng)時(shí)稱呼在世時(shí)王為“王”,而不稱帝號(hào)、廟號(hào)或者謚號(hào),帝王生前無(wú)謚號(hào),崩后才議定謚號(hào),也才可以稱呼謚號(hào),或者說(shuō)才有謚號(hào)可以稱呼的禮制相一致,保留了史官記事的原始史料面貌?!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》承前敘述湯伐桀滅夏,“湯歸至于泰卷陶,中作誥”,故不必再重復(fù)湯“歸自克夏”?!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》所載《湯誥》弁言多了“維三月”這一具體時(shí)間的說(shuō)明。而且《史記》也稱商湯為“王”,而沒(méi)有改稱“湯”,也保留了史官記事的原始文獻(xiàn)面貌?!渡袝?shū)·湯誥》弁言只說(shuō)“至于亳”,意思是到達(dá)了亳,但未言至于亳之具體位置;而《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》弁言具體指明了是“東郊”,這里所說(shuō)的“東郊”自然是指亳邑東郊,具體記載回到亳都的時(shí)間、地點(diǎn)(也是作誥的時(shí)間、地點(diǎn)),這是《尚書(shū)·湯誥》弁言所未載的內(nèi)容,也是《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》弁言比《尚書(shū)·湯誥》弁言更為具體詳細(xì)的地方。《尚書(shū)·湯誥》“誕告萬(wàn)方”,誕,一般承襲孔《傳》解釋為“大”*楊任之《尚書(shū)今注今譯》做了進(jìn)一步闡釋:“謂大肆宣揚(yáng),以天命大義告于萬(wàn)方之眾。”這實(shí)際上仍是承襲孔《傳》“以天命大義告萬(wàn)方之眾人”。,“萬(wàn)方”,孔《疏》:“湯于此時(shí)大誥諸侯以伐桀之義”,則知“萬(wàn)方”即指各方諸侯,實(shí)際聽(tīng)誥者即各方諸侯之國(guó)君;而《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》弁言所言“諸侯群后”,“后”即“君”,“諸侯群后”亦即各諸侯國(guó)的國(guó)君??梢?jiàn),二者作誥對(duì)象亦即聽(tīng)湯講話的人的身份或者說(shuō)聽(tīng)話人也相同??芍?二者皆概括商湯伐桀滅夏回到亳都,大誥萬(wàn)方諸侯國(guó)君之事,意思完全相同。唯《史記》敘事更具體一些,準(zhǔn)確記載了商湯回到亳(亦即作誥——發(fā)表講話)的時(shí)間(亦即作誥的時(shí)間:三月)和具體地點(diǎn)(亳都東郊)。
通過(guò)比較可知,《尚書(shū)·湯誥》序和弁言與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序和弁言所載作誥主體(作者)、作誥時(shí)間、作誥地點(diǎn)和作誥對(duì)象皆具有高度的一致性,當(dāng)為同時(shí)、同地、為相同事件、針對(duì)相同對(duì)象而作??芍c《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序和弁言相配套的《湯誥》正文亦與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言為同時(shí)、同地、為相同事件、針對(duì)相同對(duì)象而作,亦即《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》正文才是真正能與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的《湯誥》正文。
(三)《尚書(shū)·湯誥》序和弁言與《史記》所載《湯誥》正文的一致性
《尚書(shū)·湯誥》是商湯在夏地對(duì)夏桀統(tǒng)治下的“萬(wàn)方百姓”所作誥辭,這些人原本都是敵方人員,商湯此次講話主要目的在于獲得他們的好感,爭(zhēng)取他們的理解、接受、服從乃至支持,故態(tài)度誠(chéng)懇,語(yǔ)氣委婉,情詞懇切,展現(xiàn)的是一副順天憫人的面孔和姿態(tài),一個(gè)憂深思遠(yuǎn)、栗栗危懼、鞠躬盡力的新統(tǒng)治者形象?!妒酚洝ひ蟊炯o(jì)》所載《湯誥》是商湯回到亳都后對(duì)自己統(tǒng)治下的“諸侯群后”所作誥辭,作誥目的是為了讓萬(wàn)方諸侯們勤于職守,“有功于民”,故而誥辭中包含勸誘,也包含嚴(yán)厲的警告。開(kāi)口就提出論點(diǎn),也就是明確要求“毋不有功于民,勤力乃事”,然后直接提出警告:如果做不到,“予乃大罰殛女,毋予怨”,態(tài)度嚴(yán)厲。然后以禹、皋陶和后稷“三公咸有功于民,故后有立”為例,從正面勸說(shuō)誘導(dǎo);又以“昔蚩尤與其大夫作亂百姓”,終致喪失天命,為黃帝所滅的教訓(xùn)為例,從反面儆戒。最后再一次警告:“不道,毋之在國(guó)”,強(qiáng)調(diào)如果無(wú)道而行苛暴之政,虐害百姓,將永遠(yuǎn)失去統(tǒng)治封國(guó)的資格。由于講話對(duì)象不同,聽(tīng)講話的人是自己統(tǒng)治下的萬(wàn)方諸侯,所以就沒(méi)有那么多客氣。所以,《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》不像《尚書(shū)·湯誥》那樣如春風(fēng)細(xì)雨般溫和委婉,而是如暴風(fēng)驟雨,江河奔騰,正面事例與反面事例相反相成,勸說(shuō)誘導(dǎo)與赤裸裸的威脅相結(jié)合,疾言厲色,直言不諱,使讀者看到另一個(gè)面孔的商湯。當(dāng)然,這也從側(cè)面表現(xiàn)了商湯對(duì)民心向背的充分認(rèn)識(shí)和高度重視,這與一個(gè)新的王朝建立之初統(tǒng)治者本身有德,特別重視民心的歷史規(guī)律是一致的。所以,《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》無(wú)論在思想內(nèi)容上,還是在說(shuō)理方法上,以及情感和語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)方面都能與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合。
綜上可知,《史記·殷本紀(jì)》所載之《湯誥》才是與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的《湯誥》正文,亦即是說(shuō),真正能與今本《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的《尚書(shū)·湯誥》正文并不見(jiàn)于《尚書(shū)》,而保存在《史記》中?!渡袝?shū)·湯誥》的正文內(nèi)容與《史記·殷本紀(jì)》所載之《湯誥》和《尚書(shū)·湯誥》序及弁言所言創(chuàng)作時(shí)間、地點(diǎn)、背景全然不同,與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》無(wú)論在思想內(nèi)容上,還是在說(shuō)理方法上,以及情感和語(yǔ)氣語(yǔ)調(diào)方面都明顯不同,說(shuō)明二者各為誥辭,一為湯滅夏在夏地誥夏之“萬(wàn)方百姓”之辭,一為湯回到亳大誥“諸侯群后”之辭,流傳中二者因?yàn)橥稖a》而被張冠李戴了。據(jù)《尚書(shū)·序》《史記》《漢書(shū)》等記載,孔壁出竹書(shū),孔安國(guó)兩次整理所出《尚書(shū)》:首次以竹簡(jiǎn)抄寫(xiě)隸古定本,為46卷,58篇(加序47卷,59篇)。二次奉詔作傳,將經(jīng)文小序分置于各篇之首,為46卷,58篇,今本《尚書(shū)》當(dāng)為漢秘府所藏孔安國(guó)所獻(xiàn)中秘本(即中古文)的傳本。則孔安國(guó)見(jiàn)到的孔壁竹書(shū)中已不見(jiàn)與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的《湯誥》正文,其所見(jiàn)孔壁《尚書(shū)》中小序和弁言已經(jīng)與正文不合,亦即是說(shuō)孔壁竹書(shū)的中序文和弁言已經(jīng)與正文不合了。而孔壁竹書(shū)抄自時(shí)代更為久遠(yuǎn)的底本,可知實(shí)際上早在孔壁竹書(shū)底本中甚至更早的底本,亦即底本的底本中就已經(jīng)不合了。
另外,《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》之底本文獻(xiàn)于《湯誥》正文之前亦有小序和弁言,和《尚書(shū)·湯誥》的書(shū)體結(jié)構(gòu)完全相同,同樣也屬于《尚書(shū)》類文獻(xiàn)。司馬遷絕對(duì)想不到他無(wú)意中保存在《史記·殷本紀(jì)》中的《湯誥》正文就是早在他的時(shí)代之前已經(jīng)湮沒(méi)在歷史長(zhǎng)河中的真正能與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合的《湯誥》正文。故此認(rèn)為,《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》正文作為新發(fā)現(xiàn)的《尚書(shū)》篇,應(yīng)該納入《尚書(shū)》,作為《尚書(shū)》的第59篇文獻(xiàn)?!渡袝?shū)》中現(xiàn)有的《湯誥》正文雖然與序和弁言不合,但畢竟已經(jīng)在《尚書(shū)》中存在三千五六百年了,而且肯定也是《尚書(shū)》真文獻(xiàn),故也不必將其逐出《尚書(shū)》,大可按《尚書(shū)》篇命名慣例,將《尚書(shū)·湯誥》命名為《湯誥上》,將《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》命名為《湯誥下》而兩存之。但不能再讓《尚書(shū)·湯誥》序和弁言與其正文相配,而改為與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》正文相配。雖然《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序與弁言包含《尚書(shū)·湯誥》序和弁言的全部信息且更詳細(xì),但已經(jīng)被司馬遷因?yàn)橛浭繁硎龅男枰膭?dòng)過(guò)了,故不必將《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》序與弁言納入《尚書(shū)》,或者也可納入《尚書(shū)》而兩存之。
所幸,司馬遷忠實(shí)地保存了這具有小序和弁言性質(zhì)的兩句話,大致保存了史料和原始文獻(xiàn)的本來(lái)面貌,為我們充分認(rèn)識(shí)《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》正文才是真正能與《尚書(shū)·湯誥》序和弁言相合或曰相配套的《湯誥》正文問(wèn)題保留了非常重要的文獻(xiàn)證據(jù),也成為我們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)《湯誥》非止一篇問(wèn)題、先秦文獻(xiàn)命名方式問(wèn)題(尤其是作誥主體+文體名稱的方式)、同名異文問(wèn)題以及《尚書(shū)·湯誥》非偽作等問(wèn)題奠定了更為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
《尚書(shū)》學(xué)史上,有的學(xué)者不明白《尚書(shū)·湯誥》與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》之間的關(guān)系,根據(jù)二者篇名相同而內(nèi)容不同就遽然斷定《尚書(shū)·湯誥》為偽作*如周秉鈞《尚書(shū)》:“《史記·殷本紀(jì)》載有《湯誥》全文,與此篇不同,足以證明本篇是偽造的?!?岳麓書(shū)社,2001:61)楊任之《尚書(shū)今注今譯》:“這是一篇偽古文……《史記·殷本紀(jì)》載湯還亳之后作的《湯誥》,但內(nèi)容與此不同……由此可見(jiàn),此文偽作無(wú)疑?!?北京廣播學(xué)院出版社,1993:87),實(shí)為牽強(qiáng)。一則同名異篇的現(xiàn)象不足以證明今本《尚書(shū)·湯誥》為偽作。此種判定偽作方法的邏輯基礎(chǔ)是一個(gè)題目只能對(duì)應(yīng)一篇文獻(xiàn),如果一個(gè)題目對(duì)應(yīng)多篇文獻(xiàn),則一篇以外的文獻(xiàn)必為偽作??墒谴朔N證偽方法不但與先秦文獻(xiàn)的實(shí)際情況不吻合,而且與《尚書(shū)》自身的情況也不吻合。以公認(rèn)為真文獻(xiàn)的《盤(pán)庚》為例,盤(pán)庚多次作誥,為了區(qū)別,故有《盤(pán)庚》上中下三篇,我們不能說(shuō)《盤(pán)庚上》是真文獻(xiàn),而《盤(pán)庚中》《盤(pán)庚下》就是偽的。同理也適用于《尚書(shū)·湯誥》與《史記·殷本紀(jì)》所載《湯誥》。湯是當(dāng)時(shí)最著名、最受矚目、最具影響力的公眾人物之一,當(dāng)眾講話的機(jī)會(huì)很多。根據(jù)《尚書(shū)》多篇以作誥主體加“誥”或“之誥”,甚至以作者名稱加文體名稱的命名規(guī)律,凡湯所作誥辭皆可稱《湯誥》《商湯之誥》或《成湯之誥》,產(chǎn)生多篇同名為《湯誥》的篇籍是非常正常的。就其他文獻(xiàn)而言,文籍同名異篇的現(xiàn)象也并不鮮見(jiàn)。周公封誥衛(wèi)康叔之辭與周康王即位遍告諸侯之辭同名為《康誥》(《史記》將后者篇名記為《康誥》,《尚書(shū)》命名為《康王之誥》)。如果《尚書(shū)·康誥》和《史記》所載《康誥》作為同名作品不是偽作,那又何以證明今本《尚書(shū)·湯誥》為偽作呢?
二則所謂今本《尚書(shū)·湯誥》為偽作說(shuō)與最起碼的作偽心態(tài)和方法都不合。既然《史記·殷本紀(jì)》明載一篇《湯誥》,且內(nèi)容、創(chuàng)作時(shí)間、地點(diǎn)、作誥對(duì)象乃至口吻語(yǔ)氣都與今本《尚書(shū)·湯誥》序及弁言完全符合,何不徑直抄錄《史記》?而且,《論語(yǔ)·堯曰》載“予小子履敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡(jiǎn)在帝心。朕躬有罪,無(wú)以萬(wàn)方;萬(wàn)方有罪,罪在朕躬”等句,稍加比對(duì)即可知道出自當(dāng)時(shí)的《尚書(shū)·湯誥》篇。當(dāng)然,相比之下,《論語(yǔ)》所引語(yǔ)句顯然不全,且有順序倒錯(cuò)、文字差異等現(xiàn)象,可能是孔子弟子記錄老師口述時(shí)出現(xiàn)差錯(cuò),或者匯集整理時(shí)出現(xiàn)了差錯(cuò),其同義詞代換現(xiàn)象則可能為孔子以當(dāng)時(shí)通行詞語(yǔ)轉(zhuǎn)述古文的結(jié)果。就文本質(zhì)量來(lái)說(shuō),今本《尚書(shū)·湯誥》明顯優(yōu)于《論語(yǔ)》?!墩撜Z(yǔ)》載《尚書(shū)·湯誥》的現(xiàn)象說(shuō)明至少孔子曾見(jiàn)過(guò)當(dāng)時(shí)的《尚書(shū)·湯誥》,并很可能對(duì)弟子們講過(guò)部分甚至全文。二者的差異則說(shuō)明今本《尚書(shū)·湯誥》并非在真正的《尚書(shū)·湯誥》已經(jīng)失傳的情況下摘抄《論語(yǔ)》所載《尚書(shū)·湯誥》文本加以增補(bǔ)調(diào)整而成之偽作。如果真是這樣,那一定會(huì)抄得跟《論語(yǔ)》所引一模一樣,何必要另弄一篇與《史記》和《論語(yǔ)》所載完全不同的文字,留下這么大、這么明顯的漏洞,讓大家懷疑并指責(zé)其偽呢?
今本《尚書(shū)·湯誥》中商湯先向夏萬(wàn)方百姓解釋伐桀滅夏之原因,表達(dá)滅夏興商后奉天命以臨萬(wàn)民之時(shí)“栗栗危懼,若將隕于深淵”的心情;然后誡敕諸侯各守典常,以承天休;最后懇切希望各諸侯理解體會(huì)自己的衷心,永保上天之休。
第一,《尚書(shū)·湯誥》生動(dòng)地表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的文化觀念和禮俗。首先是天命觀念:上天福善禍淫,得天命則得天下,失天命則失天下。這一觀念的理論基礎(chǔ)是上天性情與人同,天命由上帝主宰。邏輯基礎(chǔ)是上天孚佑下民,民欲即天心,民之所欲,天必從之。故而從民欲則得民心,得民心即得天命,得天命即得天下。反之,如果虐害百姓,荼毒天下,則上天降災(zāi),改朝換代。故商湯把這次伐桀滅夏之舉定性為遵奉天命吊民伐罪,為民請(qǐng)命的正義行為。第二,《尚書(shū)·湯誥》也表現(xiàn)了商湯與商人在天命面前的戰(zhàn)栗危懼心態(tài)。即使所行為吊民伐罪的正義之舉,也不敢自專,必以玄牡奉祀于上天神后,請(qǐng)命于天。滅夏之后,還生怕有獲罪于天地神靈的地方,栗栗危懼,若將隕于深淵。其對(duì)天下的統(tǒng)治是上天授命的,人間善惡不敢自專,必報(bào)請(qǐng)上天以處置。當(dāng)然,《尚書(shū)·湯誥》也表現(xiàn)了商湯率身為天下的擔(dān)當(dāng)精神:“萬(wàn)方有罪,在予一人;予一人有罪,無(wú)以爾萬(wàn)方。”這是上古民主制帝王以身奉天下觀念的遺存,與后世帝王損天下以奉一家一人的思想和行為是明顯不同的。第三,《尚書(shū)·湯誥》也記載了當(dāng)時(shí)以黑色公牛祭祀天地神祇的禮儀,反映了當(dāng)時(shí)以黑色為上的顏色文化,帶有明顯的夏文化特征。這是因?yàn)楫?dāng)時(shí)商還是夏的諸侯,仍尊用夏禮,用夏的正朔和服色。改正朔、易服色那是滅夏以后的事。第四,《尚書(shū)·湯誥》也反映了當(dāng)時(shí)的人神關(guān)系,商湯說(shuō)“爾萬(wàn)方百姓罹其兇害,弗忍荼毒,并告無(wú)辜于上下神祇”,說(shuō)明萬(wàn)方百姓皆可與天神地祇溝通交流,頗有“家為巫史”的味道,與后世帝王“絕地天通”,壟斷與上天交流權(quán)頗為不同。
《尚書(shū)·湯誥》語(yǔ)言以散文句式為主,間或連用四言句式,使全文韻散相間,流宕圜轉(zhuǎn)之中又具有整飭典麗之美。就陳情說(shuō)理方面來(lái)說(shuō),《尚書(shū)·湯誥》出于真心摯情,情辭懇切,具有打動(dòng)人心的效果和很強(qiáng)的說(shuō)服力,對(duì)于消弭夏人的抵觸情緒具有重要作用。另外,《尚書(shū)·湯誥》文辭生動(dòng)形象,以“賁若草木”形容改朝換代以后天下?tīng)N爛興旺的景象,以“栗栗危懼,若將隕于深淵”表達(dá)乍獲天命以臨萬(wàn)民之時(shí)戰(zhàn)栗危懼的心情,《論語(yǔ)》所載“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰,如臨深淵”之言當(dāng)本于《詩(shī)經(jīng)》,而《詩(shī)經(jīng)》或即本于此句??偟恼f(shuō)來(lái),《尚書(shū)·湯誥》以理服人,以情感人,是一篇非常優(yōu)秀的議論文。
[1]唐旭東.古文《尚書(shū)》文系年注析[M].鄭州:河南人民出版社,2016:導(dǎo)言5-6;14-15.
[2]孔穎達(dá).十三經(jīng)注疏·尚書(shū)正義[M].北京:中華書(shū)局,1980.
[3]司馬遷.史記[M].北京:中華書(shū)局,1959.
[4]邢昺.論語(yǔ)注疏[M].北京:中華書(shū)局,1980.
[5]李民,王健.尚書(shū)譯注[M].上海:上海古籍出版社,2004.
【責(zé)任編輯:徐建立】
2017-06-20
周口師范學(xué)院科研創(chuàng)新項(xiàng)目“古文《尚書(shū)》文系年輯證”(zknuA201403)。
唐旭東(1970-),男,山東煙臺(tái)人,老子暨中原文化研究中心研究員,講師,文學(xué)博士,主要從事先秦文學(xué)與文化研究及先秦秦漢魏晉南北朝文學(xué)教學(xué)。
B223
A
1671-9476(2017)06-0043-05
10.13450/j.cnki.jzknu.2017.06.09