王 超
遼寧大學(xué),遼寧 沈陽(yáng) 110136
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)新聞標(biāo)題的詞匯及語(yǔ)法特征
王 超*
遼寧大學(xué),遼寧 沈陽(yáng) 110136
新聞標(biāo)題在幫助讀者獲取其所需新聞方面充當(dāng)著引導(dǎo)者的作用,在新聞報(bào)道中扮演著特別的角色,是新聞報(bào)道中不可缺少的一部分。為了能夠更深刻地理解新聞標(biāo)題,我們需要對(duì)英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)及翻譯有所了解。本篇文章對(duì)新聞標(biāo)題做了介紹并且圍繞詞匯和語(yǔ)法兩個(gè)方面詳細(xì)介紹了英語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn)。
英語(yǔ)新聞標(biāo)題;詞匯特征;語(yǔ)法特征
新聞標(biāo)題不同于其他文體的標(biāo)題,一般來(lái)說(shuō),結(jié)構(gòu)緊湊、清晰和吸引讀者是新聞標(biāo)題的主要特點(diǎn)。報(bào)紙標(biāo)題的語(yǔ)言十分獨(dú)特,主要體現(xiàn)在詞匯和語(yǔ)法的應(yīng)用兩個(gè)方面。
英語(yǔ)新聞標(biāo)題要求高度簡(jiǎn)潔,利用最少的詞語(yǔ)表達(dá)最多的信息,讓讀者在最短的時(shí)間內(nèi)整體掌握全文信息。詞匯的選擇及應(yīng)用在這一點(diǎn)起到至關(guān)重要的作用,其特點(diǎn)如下:
(一)縮略語(yǔ)的應(yīng)用
縮寫(xiě)詞是由許多單詞的第一個(gè)字母組成的詞匯,充當(dāng)一個(gè)特定的意義單位。首字母縮寫(xiě)代替復(fù)雜的長(zhǎng)單詞能節(jié)省更多的空間并平衡句子結(jié)構(gòu)。用于新聞標(biāo)題的首字母縮略詞可以分為三類:
1.組織和機(jī)構(gòu)的縮寫(xiě)
a.CPPCC =Chinese People’s Political Consultative Conference
b.IMF =the International Monetary Fund
2.公共事物及名稱的縮寫(xiě)
a.UFO=unidentified flying object
b.AIDS=acquired immune deficiency syndrome
3.職位和頭銜的縮寫(xiě)
PM=Prime Minister VIP=Very Important People
MVP=Most Valuable Player MP=Member of Parliament
(二)對(duì)短小詞的應(yīng)用
通常報(bào)紙沒(méi)有太多空間留給新聞標(biāo)題,因此,英語(yǔ)新聞標(biāo)題往往更傾向選擇短小詞而非長(zhǎng)難詞。短小詞的應(yīng)用不僅可以避免換行,而且也使得標(biāo)題更加生動(dòng),靈活。
新聞?dòng)浾咦裱罢Z(yǔ)言精簡(jiǎn),節(jié)省空間”的原則,這便要求用最簡(jiǎn)潔的詞匯做標(biāo)題來(lái)明確傳達(dá)新聞而不讓讀者產(chǎn)生混亂和歧義。同時(shí),短小詞匯的應(yīng)用應(yīng)該覆蓋全部新聞的主要內(nèi)容并吸引讀者的閱讀興趣。有表達(dá)力的詞匯應(yīng)簡(jiǎn)短,通俗,具體,所以英語(yǔ)標(biāo)題大多會(huì)選用動(dòng)詞和名詞,而且這些單詞通常是一個(gè)或兩個(gè)音節(jié),幾乎從來(lái)沒(méi)有超過(guò)三個(gè)的。例如:
1.Unions back peace move(Back=support)
2.Bus ban on pupils after attack on crew(Ban=prohibition)
3.Club faces shutdown for barring women(Bar=not to allow/exclude)
4.Big cuts in air fares(Cut=reduction)
(三)創(chuàng)造新單詞
當(dāng)我們讀英語(yǔ)報(bào)紙時(shí),我們經(jīng)常遇到許多新單詞,這些詞是以各種方式創(chuàng)造出來(lái)的,并且經(jīng)常使用,他們會(huì)逐漸被公眾所接受。例如:
1.Stagflation in Moscow
(Stagflation=stagnation inflation)
2.Grain sale expected to fall at Euro mart
(Euro mart=European + common + market)
(四)習(xí)語(yǔ)、俚語(yǔ)和仿寫(xiě)的運(yùn)用
許多新聞標(biāo)題模仿習(xí)語(yǔ),俚語(yǔ),格言等形式,亦或仿寫(xiě)一些作家的思想及寫(xiě)作風(fēng)格以求更深層次的表達(dá)目的。模仿或夸大會(huì)讓標(biāo)題更具吸引力,令讀者更加感興趣。下面有一些例子:
1.India and Pakistan:to fight or not to fight?
這個(gè)標(biāo)題是對(duì)莎士比亞的哈姆雷特中一個(gè)經(jīng)典的句子的變體“to be or not to be,that’s the question”(生存還是毀滅,這是一個(gè)問(wèn)題)。
2.Gone with the waves
這個(gè)標(biāo)題要表達(dá)越來(lái)越多的人想在死后將尸體埋在海里的現(xiàn)象,它來(lái)自于文學(xué)作品Gone with the Wind(飄),改變之后,嚴(yán)肅的話題變得更加浪漫。
對(duì)于大多數(shù)讀者而言,他們總是無(wú)法在剛讀到新聞標(biāo)題時(shí)充分理解其含義,甚至有時(shí)會(huì)造成一些混淆和歧異。究其原因,其實(shí)英語(yǔ)新聞標(biāo)題有一套獨(dú)特的語(yǔ)法規(guī)則,這個(gè)規(guī)則與普通語(yǔ)法完全不同,我們有必要對(duì)其充分了解,才能有效指導(dǎo)我們理解英語(yǔ)新聞標(biāo)題。
(一)現(xiàn)在時(shí)態(tài)的應(yīng)用
英語(yǔ)新聞標(biāo)題需要簡(jiǎn)潔,所以并不是所有的時(shí)態(tài)都合適英語(yǔ)標(biāo)題,最常用的時(shí)態(tài)便是現(xiàn)在時(shí)態(tài)。通常在新聞報(bào)道中,報(bào)道的事實(shí)發(fā)生在過(guò)去,但現(xiàn)在時(shí)態(tài)經(jīng)常被用來(lái)取代過(guò)去時(shí)態(tài),因?yàn)楝F(xiàn)在時(shí)態(tài)可以使讀者對(duì)新聞產(chǎn)生新鮮感,使標(biāo)題本身更加生動(dòng)和新穎。
1.2 Australians die in crash
(=2 Australians died in crash)
2.Researchers:polluted air causes less rainfall
(=Researches:polluted air caused less rainfall)
3.Italian firm opens Dalian plant
(=Italian firm opened Dalian plant)
(二)非謂語(yǔ)形式的應(yīng)用
英語(yǔ)新聞標(biāo)題中,動(dòng)詞不定式“to do”通常用來(lái)表示將來(lái)時(shí)態(tài);過(guò)去分詞“-ed”代表被動(dòng)的行為或完成的動(dòng)作;現(xiàn)在分詞“-ing”代表進(jìn)行中的動(dòng)作。
1.Singapore to help build Dalian industrial park
(=Singapore is to help build Dalian industrial park)
2.Legislation to focus on social issues
(=Legislation is to focus on social issues)
(三)省略用法
為了節(jié)省空間,省略是英語(yǔ)新聞標(biāo)題的一個(gè)最明顯的特征。一般來(lái)說(shuō),寫(xiě)標(biāo)題的過(guò)程就是省略的過(guò)程。在保證不產(chǎn)生混淆的情況下,省略非關(guān)鍵詞可以使關(guān)鍵詞更顯眼。被省略的詞往往是冠詞、助動(dòng)詞、連詞、代詞。
1.Xinjiang supermarket feeds hungry zoo animals
(=a Xinjiang supermarket feeds hungry zoo animals)
2.Deadliest day
(=the Deadliest day)
王超(1988-),男,黑龍江寧安人,遼寧大學(xué),研究方向:英語(yǔ)翻譯,語(yǔ)言學(xué),英美文學(xué)。
H
A