吳孟華+趙中振+曹暉
[摘要]經(jīng)陸上絲綢之路和海上絲綢之路,外來藥物來到中國,補(bǔ)充和豐富了我國的傳統(tǒng)中醫(yī)藥。外來藥物的輸入在唐宋時期達(dá)到鼎盛,尤其是外來香藥,填補(bǔ)了中國本土芳香走竄類中藥的空白,宋局方中應(yīng)用廣泛。該文通過整理唐宋時期外來藥物相關(guān)的歷史文獻(xiàn)記載,從唐宋時期外來藥物的品種和數(shù)量、使用狀況及本土化趨勢等角度進(jìn)行總結(jié)。外來藥物自唐至宋逐步被給予了中藥化的功效闡釋,唐時昂貴的乳香等香藥在宋代逐漸平民化,宋代的外來藥物引種栽培亦略有發(fā)展,外來藥物與傳統(tǒng)中藥的界限逐漸模糊,外來藥物開始中藥化。外來藥物的輸入在唐宋時期進(jìn)入一個新的歷史轉(zhuǎn)折點,為中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的發(fā)展做出了重大的貢獻(xiàn)。
[關(guān)鍵詞]外來藥物; 香藥; 中藥化; 唐宋
[Abstract]Many foreign medicinal materials that were imported to Chinavia the Silk Road and maritime trade have enriched Chinese medicine. Imported foreign medicines reached a high point by the Tang and Song Dynasties, particularly in the case of aromatic medicines, which supplemented domestic Chinese aromatics and were widely employed in official dispensaries in the Song Dynasty. This study investigated historical records related to imported Chinese medicines in the Tang and Song periods, focusing on their varieties, quantity, use, and localization trends. Foreign medicines were assimilated as Chinese medical theory was applied to interpret their effects, and aromatics such as frankincense that were extremely expensive in the Tang Dynasty became accessible to common people by the Song Dynasty. By the Song Dynasty, some foreign medicines began to be domestically cultivated and the boundary between foreign and traditional Chinese medicines became blurred; foreign medicines gradually transformed into Chinese medicines. The importation of foreign medicines during the Tang and Song Dynasties was a historical turning point that contributed greatly to the development of traditional Chinese medicine.
[Key words]foreign medicinal materials; spices; localization as Chinese medicinal materials; Tang and Song Dynasties
doi:10.4268/cjcmm20162130
中國文化的歷史源遠(yuǎn)流長,中醫(yī)藥文化是其支流之一。自“神農(nóng)嘗百草”以來,中藥的品種日積月累,時至今日,已達(dá)上萬種之多?!吨袊幍洹?015年版收載常用中藥材600余種。這些常用中藥,看似姓“中”,實際上許多都曾經(jīng)是外來藥物,他們隨著中國古代對外交流的漸漸繁榮來到中國。外來藥物在經(jīng)歷了被中醫(yī)藥文化接收、吸納和消化之后,他們的外來血統(tǒng)漸漸隱藏起來,變成了地道的“中”藥材。有的甚至在中國尋找到合適的生長環(huán)境,落地生根,到如今已儼然一幅土生土長的姿態(tài)。
外來藥,顧名思義,指來自中國之外的藥物,經(jīng)陸路或海路而來。外來藥中以香料藥材居多,故又有香藥之稱。自漢代張騫出使西域打通陸上絲綢之路以來,大量的胡藥從西域而來。“胡”這個名稱在古代中國專門指稱中原王朝北方邊境的鄰人,到中世紀(jì)時,“胡”開始主要用于稱呼西方人,特別是用來指波斯人?!昂帯眲t通常用來指稱來自胡人居住地或經(jīng)胡人貿(mào)易引入中國的藥物。唐代中后期,南方的海上貿(mào)易不斷發(fā)展,海外藥物經(jīng)海上絲綢之路源源不斷的傳入中國,五代十國時期波斯籍商人李珣著書《海藥本草》,使外來藥又有了“海藥”的稱法。而后在宋代,中國開始出現(xiàn)了大型的航海船,紛繁熱鬧的海上貿(mào)易給中國帶回了更多世界各地的藥物。各種外來藥物大多沿用至今,在中醫(yī)藥和中國飲食中均擔(dān)任著重要的角色[1]。本文旨在通過比較唐宋外來藥物在品種和使用上的變化,探討外來藥物對傳統(tǒng)中醫(yī)藥的推動作用,以及外來藥物中藥化的歷史進(jìn)程。本文僅以目前仍使用的中藥材作為研究對象,特此說明。
1 外來藥物品種和數(shù)量的變化
中世紀(jì)的遠(yuǎn)東,對于藥品、食物、香料以及焚香物品并沒有明確的區(qū)分[2]。外來藥物中,香料占很大的比例。以乳香為例,乳香在《圣經(jīng)》和印度古醫(yī)學(xué)著作《Charaka》中已有記載,是生長在索馬里、埃塞俄比亞及阿拉伯半島南部的橄欖科植物卡氏乳香樹Boswellia carterii Birdw及其同屬植物皮部滲出的油膠樹脂[3]。乳香在西方主要用于宗教場合,常作香熏料祭拜神靈。作為藥材,則用于印度的阿育吠陀(Ayurvedic)醫(yī)學(xué)和中國的中醫(yī)。外來藥在他們生長的本土有的僅僅作為貴重香料,傳入中國后,在中藥取材廣泛的環(huán)境下,得到了傳統(tǒng)中醫(yī)對其性味功效的闡釋,慢慢躋身于中藥的行列,并在之后的歲月里,融合為中藥大家庭的一份子。
1.1 唐代 大唐,中國歷史的盛世至今仍讓中國人引以為榮。那時,唐朝在整個亞洲地區(qū)聲名顯赫,并遠(yuǎn)播到遠(yuǎn)東地區(qū)。不僅僅因為皇室擁有胡人血統(tǒng),隨著唐朝接待胡人引入的各種奇珍異寶,從皇室到貴族階層、再到百姓,崇尚外來物品的風(fēng)氣越發(fā)盛行。公元8世紀(jì)末,詩人元稹寫道:“自從胡騎起煙塵,毛毳腥膻滿咸洛;女為胡婦學(xué)胡妝,伎進(jìn)胡音務(wù)胡樂?;瘌P聲沉多咽絕,春鶯囀罷長蕭索;胡音胡騎與胡妝,五十年來競紛泊?!?sup>[4]形象生動的描述了那個時代唐朝人崇胡的景象。唐朝人對外來物品和文化的推崇,使波斯、印度及東南亞各國的藥物備受青睞,這必然擴(kuò)大了外來藥物的引入,尤其是香料藥物。
唐貞觀十六年(642)烏荼進(jìn)貢龍腦香,開元二十二年(734)林邑進(jìn)貢沉香,長慶4年(824)波斯進(jìn)貢沉香亭子材……[5]。唐代的外來藥物中,朝貢的藥物在數(shù)量和種類上都只占小部分,大部分的外來藥物是通過貿(mào)易輸入到中國的。關(guān)于中世紀(jì)國際貿(mào)易的主要商品,全漢升[6]寫道:“說到當(dāng)日(指唐代)揚(yáng)州國際貿(mào)易的商品,當(dāng)以珠寶及貴重藥品為多;因為這些商品無論是由外國輸入,或是向外輸出,都須遠(yuǎn)涉重洋,從而須負(fù)擔(dān)一筆巨額的運費,而這一大筆運費,只有價值大而體積重量小的奢侈品才能負(fù)擔(dān)得起”。比利時學(xué)者亨利·皮朗在《中世紀(jì)歐洲經(jīng)濟(jì)社會史》中對中世紀(jì)國際貿(mào)易的主要商品香藥也作了精辟的論說,“香料是這種貿(mào)易(指國際貿(mào)易)的首要商品。一直到最后,香料所占的首要地位始終未變。香料不僅創(chuàng)造了威尼斯的財富,也創(chuàng)造了地中海西部所有大商埠的財富?!d運的方便和售價的昂貴,使香料具有無與倫比的優(yōu)越性。因此,中世紀(jì)的貿(mào)易是以奢侈品的貿(mào)易開始的。所謂奢侈品的貿(mào)易就是成本較低、利潤較高的貿(mào)易”[7]。
唐代之前,中國對外交通主要是依靠西北部的陸上“絲綢之路”。安史之亂之后,陸上“絲綢之路”經(jīng)常受阻中斷而逐步衰落,取而代之的是海上交通的逐步繁榮。海上交通靠航海船,航海船和陸上的交通工具相比有其獨特的優(yōu)越性。它的裝載空間很大,即使是大型的建筑用香料木材也能承載。如長慶4年(824),波斯商人李蘇沙進(jìn)貢沉香亭子材。此外,航海船的容量之大,也是陸上運輸無法比擬的。
航海船需要有足夠吃水能力和轉(zhuǎn)運便利的港口,唐代主要的貿(mào)易港口有福建泉州、廣東廣州和江蘇揚(yáng)州等,當(dāng)時的外國商人來中國貿(mào)易得到政府的保護(hù)。唐文宗太和8年(834)曾有諭旨規(guī)定:“嶺南福建及揚(yáng)州蕃客,宜委節(jié)度觀察使帶加存問,除納舶腳、收市、進(jìn)奉外,任其來往通流,自為交易,不得加重率稅”[8]。福建泉州在唐代是“南海香舶”“秋來海有幽都雁,船到城添外國人”[9]的外貿(mào)之地?!稄V東通志》載曰:“唐始置市舶使,以嶺南帥臣監(jiān)領(lǐng)之。設(shè)市區(qū),令蠻夷來貢者為市,稍收利入官。凡舟之來,最大者為獨檣舶,能載一千婆蘭(番人謂二百斤為一婆蘭);次曰牛頭舶,比獨檣得三分之一;又次曰三木舶,曰料河舶,遞得三之一。貞觀十七年,詔三路舶司,番商販到龍腦、沉香、丁香、白豆蔻四色,并抽解一分”[10]?!短拼蠛蜕蠔|征傳》也有描述:“(廣州)江中有婆羅門、波斯、昆侖等舶,不知其數(shù)。并載香藥珍寶,積載如山,舶深六七丈[11]”。
可見廣州港口在當(dāng)時海外貿(mào)易已頗具規(guī)模,尤其是外來香藥。唐代政府開始設(shè)置海關(guān)官員和外來商品交易區(qū),并初步設(shè)定了相關(guān)稅收政策。從《舊唐書》中“上元元年(760)……尋為鄧景山所引,至揚(yáng)州,大掠百姓商人資產(chǎn),郡內(nèi)比屋發(fā)掘略遍,商胡波斯被殺者數(shù)千人”[12]。又能看出,唐代居住在揚(yáng)州的外國商人至少數(shù)以千計,亦可從側(cè)面反映揚(yáng)州外商貿(mào)易的繁榮景象。
外來藥物涉及的品種繁多,有安息香、沒食子、乳香、沒藥、血竭、訶黎勒、沉香、蘇合香、檀香、蘇木、阿魏、青木香、丁香、蓽茇、胡椒、檳榔、橄欖、番紅花、葫蘆巴、胡黃連、蘆薈、砂仁、人參、牛黃、蘇木、白豆蔻、肉豆蔻、犀角、余甘子、青黛、龍腦、珍珠等。五代時李珣《海藥本草》,120余種藥材中96種藥材注明產(chǎn)地為外國[13]。外來藥輸入中國數(shù)量之大,由韓愈《送鄭尚書序》中言:“蠻胡賈人,舶交海中,若嶺南帥得其人,則一邊盡治,不相寇盜賊殺,無風(fēng)魚之災(zāi)、水旱癘毒之患。外國之貨日至,珠、香、象、犀、玳瑁奇物溢于中國,不可勝用”[14]?!短拼蠛蜕蠔|征傳》記載了鑒真和尚東渡日本時,曾在揚(yáng)州購買麝香二十劑,沉香、龍腦、安息香、青木香、熏陸香(乳香)等六百余斤,蓽茇、訶黎勒、胡椒、阿魏等五百余斤。書中也記載了萬安州(今廣東萬寧北)大首領(lǐng)馮若芳打劫波斯商船之事:“若芳每年常劫取波斯舶三二艘,取物為己貨,掠人為奴婢……若芳會客,常用乳頭香為燈燭,一燒百余斤。其宅后,蘇芳木露積如山,其余財物亦稱此”[11]。由此可知,當(dāng)時波斯商船裝載規(guī)模之大,以及波斯商人常以經(jīng)營乳香和蘇木等香藥為主。
1.2 宋代 宋代的海外貿(mào)易較唐代更為興盛,唐代各貿(mào)易港口停泊的船以外國船居多,如“(廣州)江中有婆羅門、波斯、昆侖等舶,不知其數(shù)”。而到了宋代,隨著中國造船技術(shù)的突飛猛進(jìn),以及政府鼓勵富豪造船到海外經(jīng)商的政策,海上航路不斷擴(kuò)展,中國船只亦大量增加,海外貿(mào)易空前繁榮。外國或中國商人將更多的海外藥物運到中國,又將中國的絲綢、茶葉和瓷器等運往航路各地:“宋開寶四年(971),置市舶司于廣州,以知州兼使,通判兼判官。淳化二年,始立抽解二分。凡諸番之在南海者,并通貨,以金錫緡金,易其犀、象、珊瑚、琥珀、珠、琲、鑌鐵、鼉皮、玳瑁、瑪瑙、車渠、水精、番布、烏樠、蘇木、胡椒、香藥等物。太宗置□務(wù)于京師,詔諸番貨至廣州,非出官庫者,無得私相貿(mào)易。其后,有詔非奇珍物,皆聽市。后又詔他貨之良者,亦聽市其半。大抵海舶至,征其什一,而給其余價值。歲入以數(shù)十巨萬計,縣官經(jīng)費有助焉”[10]。從《廣東通志》這段記述可以看到,宋朝政府開國之初便很重視外來商品貿(mào)易,不僅設(shè)立專門的政府機(jī)構(gòu)市舶司管理外來商舶,還規(guī)定象牙、犀角、乳香、玳瑁等珍奇之物由官府壟斷經(jīng)營,并從中獲得巨額利潤和稅收。
“香,宋之經(jīng)費,茶、鹽、礬之外, 惟香之為利博,故以官為市焉。建炎四年(1130),泉州抽買乳香一十三等,八萬六千七百八十斤有奇”[15]。直至南宋,乳香依然是官府獲利的主要來源之一?!霸尤辏?088),鍔(密州知州范鍔)等復(fù)言。廣南、福建、淮、浙賈人,航海販物至京東、河北、河?xùn)|等路。運載錢帛、絲綿貿(mào)易,而象犀、乳香珍異之物,雖嘗禁□,未免欺隱”[15]。除官方的香藥經(jīng)營外,民間亦有商人私下交易。而木香、檳榔、沉香、檀香、胡椒等屬于放通,抽解后,可由商人自由貿(mào)易[16]。
同時,也有很多國家來華朝貢。所貢之外來藥物主要是本國土產(chǎn),如高麗貢人參、硫磺;交址、占城、三佛齊等東南亞國家貢象牙、犀角、玳瑁、珍珠以及各種香料、香木;大食貢蘆薈、香料;黃麻駐和牛侖貢肉豆蔻;于闐、龜茲貢乳香等,還有盛產(chǎn)于渤泥的膃肭臍[17]。
例如,《宋史》488與489卷記載各國之貢品包括:開寶八年(975)來自交址的犀角、象牙、香藥,至道三年(997)來自交址的犀角、象牙五十枚,大中祥符元年(1008)來自交址的犀角、象牙;建隆二年(961)來自占城的犀角、象牙、龍腦、香藥,天禧二年(1018)來自占城的象牙七十二株、犀角八十六株、玳瑁千片、乳香五十斤、丁香花八十斤、豆蔻六十五斤、沉香百斤、茴香百斤、檳榔千五百斤;太平興國五年(980)來自三佛齊的香藥、犀角、象牙;熙寧十年(1077)來自注輦的犀角、象牙、乳香、丁香、木香、阿魏等,諸如此類。
僅從朝貢之物的數(shù)量和各國朝貢的頻率來比較,宋代已遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出唐代。宋朝對貢物采用“估價酬值”的辦法,貢物估值后,回賜金、銀、錢、絲織品等以償其值,如紹興二年(1132),“占城國王遣使貢沉香、犀、象、玳瑁等,答以綾、錦、銀、絹”[15]。此舉大大促進(jìn)了蕃夷諸國來華進(jìn)貢的積極性,使諸國及其商人很樂意準(zhǔn)備香藥、犀角、象牙之類的物品前來朝貢。此外,宋太宗還采取措施吸引外國商人來華貿(mào)易,“雍熙中(984—987),遣內(nèi)侍八人赍敕書金帛,分四路招致海南諸蕃。商人出海外蕃國販易者,令并詣兩浙司市舶司請給官券,違者沒入其寶貨”?!敖B興元年(1131)閩、廣舶務(wù)監(jiān)官抽買乳香每及一百萬兩,轉(zhuǎn)一官;又招商入蕃興販,舟還,在罷任后,亦依此推賞。然海商入蕃,以興販為招誘,僥幸者甚眾”。從“建炎四年(1130),泉州抽買乳香一十三等,八萬六千七百八十斤有奇”“開寶九年(976)壬戌,錢俶進(jìn)賀平升州銀絹、乳香、吳綾、□綿、錢茶、犀象、香藥,皆億萬計”“紹興元年(1131)大食蕃客啰辛販乳香直三十萬緡”等《宋史》[14]記載可見,宋代時乳香仍然為外來藥物的大宗商品。以至于“番商貿(mào)易至,舶司視香之多少為殿最”[17],宋代海關(guān)以乳香的多少作為審視番商的標(biāo)準(zhǔn)。
宋朝政府對醫(yī)藥十分重視,多次修訂本草,宋太宗時成書的《開寶本草》(974)收藥983種,較唐本草增加新藥139種。此后,每過若干年,政府都組織醫(yī)藥學(xué)家進(jìn)行新的修訂和補(bǔ)充,如《嘉祐本草》(1060)收載藥物1 082種,參照唐慎微《經(jīng)史證類備急本草》(1082,收載藥物1 558種)修訂的《政和本草》(1116)收載藥物1 746種,以及南宋時的《紹興本草》(1159)。新增的藥物中,有很多都是外來藥物。將宋代各本草書籍與唐《新修本草》和五代《海藥本草》的品種比較,屬于外來藥物的新增品種有載于《開寶本草》的蒔蘿子、紅花、艾納香、使君子和載于《寶慶本草折衷》的草果等。
可見,宋與唐相比,外來藥物增加的品種不多,但整體輸入數(shù)量則大幅增加。
2 外來藥物的使用狀況
2.1 唐代 唐人崇胡,外來藥物融入了唐人生活的各個方面,諸如信仰、飲食、美容熏香、醫(yī)療等。外來藥物在唐朝人的心目中往往有著崇高的地位,唐朝的本草著作中,在比較本土與外來藥物的效能時,常常認(rèn)為本土出產(chǎn)的藥物質(zhì)量比不上外國出產(chǎn)的同類藥優(yōu)良。
唐太宗時期,高僧玄奘西天取經(jīng),帶回的不只是佛經(jīng)典籍,也有印度的文化、檀香的佛像等。唐朝是中國佛教文化的鼎盛時期,這段時間出現(xiàn)了大量的佛像,其中有許多佛像都是用檀香雕刻。檀香不僅被唐人用于雕刻佛像,還用于建造寺院之樓閣、僧徒所持之錫杖等佛教圣物。此外,檀香還是信徒和僧眾禮佛所熏燃的主要香料。據(jù)《宋高僧傳·唐京兆大安國寺僧徹傳》記載:“(唐)懿宗皇帝留心釋氏,頗異前朝。遇八齋日必內(nèi)中飯僧,數(shù)盈萬計。帝因法集躬為贊唄,徹則升臺朗詠,寵錫繁博。敕造栴檀木講座以賜之,又敕兩街四寺行方等懺法,戒壇度僧各三七日,別宣僧尼大德二十人。入咸泰殿置壇度內(nèi),福壽寺尼繕寫大藏經(jīng),每藏計五千四百六十一卷,雕造真檀像一千軀”[18]。唐懿宗不僅以檀香雕造佛像千軀,更以檀香造成講座賜給大安國寺高僧徹。陳陶《題豫章西山香城寺》:“十地嚴(yán)宮禮竺皇,栴檀樓閣半天香。祇園樹老梵聲小,雪嶺花香燈影長”。
王維《薦福寺光師房花藥詩序》:“則流芳忽起,雜英亂飛,焚香不俟于栴檀,散花奚取于優(yōu)缽”[9]。從這2首詩(序)可以看到檀香也用于寺院的樓閣建造和熏燃香料。
唐穆宗時有詔書寫道“入景陵玄宮合供千味食,魚肉肥鮮,恐致熏穢,宜令尚藥局以香藥代食”[12]。香藥亦用于烹調(diào)肉類食物。由馬王堆出土漢墓中發(fā)掘出的辛夷、花椒、姜等香料可見,漢代早期中國食用的香料種類并不是很多。張騫出使西域帶回了蔥蒜,以及之后外來香料的引入,逐漸豐富了中國人食物的風(fēng)味,至唐代時,胡人的飲食習(xí)慣對中國產(chǎn)生了很大的影響。其中最大的改變莫過于胡椒的大量使用?!队详栯s俎》中寫道:“胡椒……子形似漢椒,味辛辣,六月采,今人作胡盤肉食皆用之”[19]。唐宰相元載抄家時(777),“籍其家,鐘乳五百兩,詔分賜中書、門下臺省官,胡椒至八百石,它物稱是”[20]。中國于1951年始從馬來西亞引種試種胡椒成功,歷史上所用之胡椒皆為進(jìn)口。作為當(dāng)時的貴重香藥,如此巨量的胡椒也可間接反映出唐人對胡椒的熱衷。除胡椒之外,蓽茇也有用于食物調(diào)料的記載,《新修本草》寫道:“蓽茇生波斯國。叢生,莖葉似醬,其子緊細(xì),味辛烈于醬。胡人將來,入食味用也”[21]。
唐代在美容和醫(yī)療中使用外來香藥的實際數(shù)量迄今已很難統(tǒng)計,但是可以從唐代的傳世醫(yī)方書看到一些當(dāng)時的使用情況。以孫思邈所著《備急千金要方》《千金翼方》為參考,“面膏,去風(fēng)寒,令人面光悅,卻老去皺方:青木香、白附子、白蠟、白芷、芎藭、零陵香、香附子各二兩、茯苓、甘松各一兩、羊髓一升半煉。右十味咀,以酒、水各半升,浸藥經(jīng)宿,次日煎三上三下,候酒、水盡,膏成,去滓。取傅面如狀,若有□□皆落”[22]。此去皺美容方10味藥之中有青木香、白附子、甘松香3味外來藥?!爸纹呖壮魵猓粤钕惴剑撼料悖ㄎ鍍桑?、蒿本(三兩)、白□瓣(半升)、丁香(五合)、甘草、當(dāng)歸、芎藭、麝香(各二兩),上八味末之,蜜丸,食后服如小豆大五丸,日三,久服令舉身皆香”[23]。此體香方8味藥中含沉香、丁香、麝香3味外來藥。
“五香連翹湯,治小兒風(fēng)熱毒腫,腫色白,或有惡核瘰,附骨癰疽,節(jié)解不舉,白丹走竟身中,白疹瘙不已方:青木香、熏陸香、雞舌香、沉香、麻黃、黃芩各六銖、大黃二兩、麝香三銖、連翹、海藻、射干、升麻、枳實各半兩、竹瀝三合。右十四味咀,以水四升,煮藥減半,內(nèi)竹瀝,煮取一升二合,兒生百日至二百日,一服三合,二百日至期歲,一服五合,一方不用麻黃”[22]。此五香連翹湯14味藥中有青木香、熏陸香、雞舌香、沉香、麝香、海藻6味外來藥。也有“五香湯治熱毒氣卒腫,痛結(jié)作核,或似癰癤,而非使人頭痛、寒熱氣急者,數(shù)日不除殺人:木香、藿香、熏陸香、沉香、丁香(各二兩),上五味咀,以水五升,煮取二升,分三服。不瘥更服,并以渣□腫上?!肚Ы鹨怼芬憎晗愦较恪?sup>[24]。此五香湯所含之藥皆為外來香藥。唐代時,有大量官員外貶至嶺南,中土之人初到南方,常常水土不服,瘴虐纏身,其中屬腫癰之類的疾病較多。《千金方·丁腫癰疽》中記載:“惡核、扁病、瘭疽等多起嶺表,中土甚少有。南方人所食雜類繁多,感病亦復(fù)不一。仕人往彼,深須預(yù)防之,防之無法,必遭其毒,惟須五香湯小豆散吳茱萸,皆是其要藥”[22]。
此外,犀角也是中土人士入嶺南避瘴的良藥,盧仝二《寄蕭二十三慶中》:“就中南瘴欺北客,憑君數(shù)磨犀角吃”[9]。王燾所著《外臺秘要》中也有很多選用外來藥物的藥方,如:“必效療癖方:牛黃三大豆許、麝香一當(dāng)門子大、朱砂準(zhǔn)麝香、生犀角小棗許別搗末,以上四味并研,令極細(xì),湯成后內(nèi)之”[23]。
此方中牛黃、麝香、生犀角均為極其名貴的外來藥物。
唐代的民間用藥情況可以從劉禹錫所著《傳信方》中尋找到一些蛛絲馬跡?!秱餍欧健菲涿麨閺V為流傳且療效可信之意。劉禹錫對醫(yī)學(xué)方面有深厚的造詣,他同時亦是唐代中期著名的詩人,《傳信方》為劉禹錫被貶放逐南方前后收輯的驗方。方中所用之藥大多都是常見易得之物,其中亦可見外來藥物的使用:“治痰嗽咽喉不利方:訶黎勒(訶子)其子未熟時,風(fēng)飄墮者,謂之風(fēng)子,暴干收之,彼人尤珍貴,益小者益佳,治痰嗽咽喉不利,含三數(shù)枚殊勝?!薄爸翁摾渚昧》剑禾铺趯嶄浽疲贺懹^中,上以氣痢久未痊,服名醫(yī)藥不應(yīng),因詔訪求其方,有衛(wèi)士進(jìn)黃牛乳煎蓽茇方,御用有效。劉禹錫記其事云:后累試于虛冷者必效?!薄爸文砍嗤捶剑喝≡X黎勒(訶子)入白蜜,研注目中,治風(fēng)赤澀痛,神良?!薄爸螡癜_方:偶于楚州,賣藥人教用盧會一兩研,炙甘草半兩末,相和令勻,先以溫漿水洗癬,乃用干帛子拭干,便以二味合和傅之,立干便差,神效?!比珪蛰d藥方50余首,其中7首用到外來藥物,包括蓽茇、訶子、蘆薈、蘇合香等[24]。從《傳信方》中這幾種外來藥物的使用方式來看,不難看出,這幾首藥方亦來自國外?!肚Ы鸱健泛汀锻馀_秘要》中所載的這幾首藥方也很容易找到外來藥方的蹤影。《千金方》還有明確記載來自印度的耆婆萬病丸及來自波斯的悖散湯等。唐代注重佛教,大興佛寺,建立悲田養(yǎng)病坊等慈善機(jī)構(gòu),很多有佛寺都有精通醫(yī)術(shù)的高僧,鑒真便是其中著名的一位。寺院的醫(yī)術(shù)和醫(yī)方一部分也來源于佛教發(fā)源國——印度,隨著佛教在中國的傳播,印度阿育吠陀醫(yī)學(xué)對中醫(yī)藥影響深遠(yuǎn)。用其方必用其藥,外來藥物隨著外來藥方的傳播而越用越廣。唐代外來藥方對中國的影響在《古代波斯醫(yī)學(xué)與中國》[25]、《認(rèn)識印度傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)》[26]等書中可見詳細(xì)的描述。
2.2 宋代 外來藥物在宋代,不再僅僅是達(dá)官貴人的奢侈品,也開始大量的進(jìn)入了中下層平民的日常生活,涉及飲食、熏香、醫(yī)療等諸多方面。尤其是局方中外來藥物的普遍使用,使外來藥物進(jìn)入中藥化的時代。
宋代官僚貴族的筵席中,香藥開始擔(dān)當(dāng)重要的角色,“坡公《與章質(zhì)夫帖》云:公會用香藥皆珍物,極為番商坐賈之苦,蓋近造此例,若奏罷之,于陰德非小補(bǔ)。予考坡仙以紹圣元年抵五羊楶為帥,廣通舶出香藥,時好事者創(chuàng)此,它處未必然也。今公宴香藥別卓為盛禮,私家亦用之,作俑不可不謹(jǐn)”[27]。不僅公宴用香藥,私人宴會也有使用。在民間,也有很多以香藥為佐料加工的食品,《事林廣記》中記載了假鱔面的做法:“以菉豆粉灑,染作鱔皮色,薄作粉皮,染面筋作肉,蒸,捍定,切條,合汁,多用生姜、胡椒、蒔蘿、馬芹、蔥、醬、生乳餅研細(xì),濾過,煎令略沸為度,熬汁,初滾時湏掠去浮沫。”“法魚”的方法:“鯽魚一斤,不洗,去腸,凈布拭干,用神曲、紅曲末各一兩,炒鹽二兩,胡椒、蒔蘿、川椒、干姜末各一錢,拌勻,填魚腹內(nèi),令滿,余者一重魚一重料物裝入新瓶內(nèi),封泥,十二月造,正月十五后卻取出,番轉(zhuǎn),入好酒浸滿,至三四月熟,可留數(shù)年,極佳”[28]。說明在宋代時,胡椒、蒔蘿等香料已經(jīng)成為較常用之佐料。
此外,宋人吳自牧所著《夢粱錄》[29],描寫了南宋都城臨安的市情風(fēng)物,其中就有提到“天曉諸人出市”時,“六部前丁香餛飩,此味精細(xì)尤佳?!薄耙故小睍r“五間樓前賣余甘子”等景象?!段淞峙f事》[30]里寫到的市食有“香藥灌肺”“沉香水”等。嚼食檳榔在宋代亦頗為流行:“自福建下四川與廣東、西路,皆食檳榔者??椭敛辉O(shè)茶,惟以檳榔為禮……廣州又加丁香、桂花、三賴子諸香藥,謂之香藥檳榔。唯廣州為甚,不以貧富、長幼、男女,自朝至暮,寧不食飯,唯嗜檳榔”。
關(guān)于焚香和熏香,《陳氏香譜》[31]有詳細(xì)的記載:“焚香必于深房曲室,矮桌置爐,與人膝平,火上設(shè)銀葉或云母制如盤形,以之襯香,香不及火,自然舒慢,無煙躁氣”,“凡欲熏衣,置熱湯于籠下,衣覆其上,使之沾潤,取去,別以爐爇香,熏畢,迭衣入笥篋,隔宿衣之,余香數(shù)日不歇”。宋真宗時的梅詢[32]、神宗時的趙撲[33]、徽宗時的蔡京[34]、南宋的趙鼎[35]等都是焚香熏香的熱衷者。
宋太宗在天平興國三年(978),詔令:“翰林醫(yī)官院,各具家傳經(jīng)驗方以獻(xiàn),又萬余首,命懷隱與副使王鄭奇醫(yī)官陳昭遇參對編類,每部以隋太醫(yī)令巢元方《病源候論》冠其首,而方藥次之,成一百卷”[15]。歷時14年,終于在淳化三年(992)編成了《太平圣惠方》,其中以香藥命名的藥方多到120余首。此后,我國最早的國家藥局成藥處方集《太平惠民和劑局方》(1151)、宋代最大的方書《圣濟(jì)總錄》(1118)等均收錄了大量使用外來藥物的藥方。
宋代中醫(yī)藥發(fā)展的最大特色之一是太醫(yī)局設(shè)置熟藥所,后改稱“惠民藥局”,專門銷售合劑局制作的成藥(即熟藥)。成藥中外來藥物得到了廣泛的使用。如流傳至今仍廣泛使用的蘇合香丸:“蘇合香丸……白術(shù)、木香、烏犀屑、朱砂、香附子、訶黎勒、沉香、白檀香、安息香、麝香、丁香、蓽茇、龍腦、蘇合香油、熏陸香”[36]。蘇合香丸具有溫中行氣、開竅醒腦的功效,對中風(fēng)、中寒氣閉、心腹猝痛、小兒驚厥、昏迷、冠心病之心絞痛等均有顯著療效。外來香藥以其芳香走竄的特性,極大的豐富了傳統(tǒng)中醫(yī)藥,它們大多具有芳香化濕,活血行氣,醒神開竅的功效,在治療心腹冷痛、氣滯、瘡瘍癰疽等方面彌補(bǔ)了傳統(tǒng)中藥的不足之處。歷代中醫(yī)藥學(xué)家在不斷的探索中逐漸總結(jié)出各種香藥的性味功效,運用于中醫(yī)臨床?!短交菝窈蛣┚址健芬韵闼帪橹鞯某伤庍€有安息香丸、丁沉丸、大沉香丸、調(diào)中沉香湯、勻氣散、丁香丸、青木香丸等[36]。從上述各藥方的使用情況來看,宋代已將香藥的應(yīng)用范圍日益擴(kuò)大。從訶子(炮,取皮)、阿魏(細(xì)研,白面少許,溲,和作餅子,炙令黃,熟用)、補(bǔ)骨脂(炒香)、檳榔(酸粟米飯裹濕,包火中煨,令紙焦,去飯)等外來藥物的使用方式來看,許多外來藥物是經(jīng)過工序頗為繁瑣的炮制才入藥的,而炮制是中藥有別于西方草藥與中國民間草藥的重要特點,由此說明,這些外來藥物已經(jīng)被當(dāng)作中藥使用。中醫(yī)藥學(xué)家已經(jīng)能從中醫(yī)藥的角度將外來藥物用于臨床,外來藥物被消化為中藥。即在宋代時,中國進(jìn)入了外來藥物中藥化的開創(chuàng)期。
從成藥的制法而言,當(dāng)中的名貴香藥多磨粉入丸、散等,在保證療效的前提下用量大為減少,這也為名貴香藥進(jìn)入平民生活提供了便利。值得一提的是,宋代大量進(jìn)口的象牙、犀角依然有一部分做藥用,療效極佳。象牙有清熱鎮(zhèn)驚,解毒生肌的功效;犀角有清熱涼血,定驚解毒的功效,均為磨屑入藥。象牙和犀角價格昂貴,主要用于奢侈品的制作,入藥者可選用制作奢侈品時剩下的邊角,因此讓部分平民也能有購買的能力。
讓香藥進(jìn)入平民生活的方式還有宋代的香藥攤派。宋代乳香為官方壟斷經(jīng)營,乳香的大量進(jìn)口,引起嚴(yán)重過剩,為了處理掉大批進(jìn)口的乳藥,官府甚至強(qiáng)迫百姓攤派認(rèn)購?!按疚醵辏?、桂寇起,以科買乳香為言。詔:湖南路見有乳香并輸行在榷貨務(wù),免科降。十二年,分撥榷貨務(wù)乳香于諸路給賣,每及一萬貫,輸送左藏南庫。十五年,以諸路分賣乳香擾民,令止就榷貨務(wù)招客算請”[15]。乳香曾經(jīng)是達(dá)官貴人專享的奢侈品,也以一種老百姓極不情愿的方式走進(jìn)了他們的平民生活。
3 外來藥物在中國的本土化
中國藥用植物的栽培歷史悠久,《詩經(jīng)》中便有桑[37]、芣苡(車前草)、白茅[38]等藥用植物栽培或生長的記載。張騫出使西域后,葡萄、大蒜等許多外來的蔬菜水果開始在中國栽培。外來藥物的栽培歷史相對而言要短一些。唐代僅有少數(shù)外來藥物在中國引種栽培,《海藥本草》中有96種藥物明確注明外國產(chǎn)地,其中僅仙茅、余甘子、丁香有在中國生長的記載[13]:“仙茅生西域。自武城來,蜀中諸州皆有。后唐筠州刺史王顏《續(xù)傳信方》敘仙茅云:主五勞七傷,明目,益筋,力宣而后補(bǔ)。本西域道人所傳,開元元年(713)婆羅門僧進(jìn)此藥,明皇(唐玄宗)服之有效,當(dāng)時禁方不傳。天寶之亂,方書流散,三藏始得此方。”“庵摩勒(余甘子)生西國(西域、印度等地區(qū)),大小如枳橘子狀?!短票静荨吩疲阂幻喔?,生嶺南(廣東廣西)、交廣、愛等州?!薄岸∠惆础渡胶=?jīng)》云:生東海(指江蘇、浙江、福建沿海)及昆侖國。(今本《山海經(jīng)》無此文)”。唐及五代,外來藥方的傳入使外來藥物的使用增多,但外來藥物仍以進(jìn)口為主,很少在中國引種栽培。
宋代本草專著層出,其中蘇頌編著的《本草圖經(jīng)》集歷代藥物學(xué)著作和中國藥物普查之大成,詳細(xì)記載了300多種藥用植物的形態(tài)與產(chǎn)地。此外,《開寶本草》《唐本草注》等本草著作中也有一些外來藥物在中國產(chǎn)地的描述[13]。如蓽茇、蓽澄茄、白附子、沉香、沒藥、海桐皮等。宋代時,隨著農(nóng)業(yè)科技的發(fā)展,這些藥材已經(jīng)在中國找到了和原產(chǎn)地類似的生長環(huán)境生根發(fā)芽。這些外來藥物在中國生長后,他們的生長習(xí)性和植物形態(tài)經(jīng)仔細(xì)觀察,也得到了詳細(xì)的記錄。宋代外來藥物的大量使用從某種意義上對外來藥物在中國的引種栽培產(chǎn)生了推動作用。長此以來,這些外來藥物的外來身份逐漸淡化,不僅是使用上,而且從產(chǎn)地上慢慢變成了地道的中藥,外來藥物的中藥化由此得到進(jìn)一步的推進(jìn)。
4 結(jié)語
許倬云教授在《萬古江河——中國古代文化的轉(zhuǎn)折與開展》中寫道:“中國歷史,是一個接納多元的復(fù)雜體系——這樣的形象,與中國文化中心論的觀點頗為不同。中國文化的特點,不是以其優(yōu)秀的文明去啟發(fā)與同化四鄰。中國文化真正值得引以為榮處,乃在于有容納之量與消化之功”[39]。中醫(yī)是世界四大傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)體系之一,其歷史悠久,與中國文化如影隨形。中醫(yī)藥文化作為中國傳統(tǒng)文化的一部分,與中國文化有同樣的特點。印度阿育吠陀醫(yī)學(xué)、波斯醫(yī)學(xué)等外來藥方在唐代伴隨著中國對外經(jīng)濟(jì)與文化的交流而大量傳入中國。以外來藥方為用藥指導(dǎo),外來藥物在中國進(jìn)入臨床使用的繁盛時期,體現(xiàn)了中醫(yī)藥文化的容納之量。唐后迄宋,外來藥物得到中醫(yī)藥學(xué)家對其性味功效的詮釋,彌補(bǔ)了傳統(tǒng)中藥的不足,在中醫(yī)臨床上開辟了新的疆域。宋代中醫(yī)將外來藥物和傳統(tǒng)中藥靈活配伍、熟練使用,唐時昂貴的乳香等香藥在平民中也應(yīng)用開來,宋代的外來藥物引種栽培亦略有發(fā)展,外來藥物與傳統(tǒng)中藥的界限逐漸模糊,體現(xiàn)了中醫(yī)藥文化的消化之功,外來藥物開始中藥化。
與此同時,中醫(yī)藥文化容納之量與消化之功是有選擇性的。波斯與印度傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)中許多常用且療效顯著的藥物并沒有在唐宋時期傳來中國,如歐錦葵、母菊、歐芹、迷迭香、藥用鼠尾草等[2]。中國僅僅選擇了自己需要的那一部分,推想而知,其原因可能包括:與傳統(tǒng)中藥相比,該藥物的功效無獨特性;藥物的使用方式或風(fēng)味不被中國人接受;又或是藥物的適應(yīng)病癥在中國鮮有發(fā)生。而療效顯著、功效獨特的乳香、沒藥等外來藥物則至今沿用。
外來藥物的輸入在唐宋時期進(jìn)入一個新的歷史轉(zhuǎn)折點,使中醫(yī)藥文化的寶庫更加豐富,為中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的發(fā)展做出了重大的貢獻(xiàn)。
[致謝]在本文的撰寫過程中,香港科技大學(xué)人文學(xué)部劉光臨教授在古籍查閱與整理方法上給予指導(dǎo);香港浸會大學(xué)中醫(yī)藥學(xué)院郭平博士和陳虎彪教授對本文的進(jìn)一步完善提供了寶貴的建議和意見;香港浸會大學(xué)中醫(yī)藥學(xué)院白效龍(Eric Brand)博士對英文摘要進(jìn)行潤色。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Wu M H, Guo P, Tsui S W, et al. An ethnobotanical survey of medicinal spices used in Chinese hotpot[J]. Food Res Int, 2012, 48:226.
[2]謝弗.唐代的外來文明[M]. 吳玉貴譯. 北京:中國社會科學(xué)出版社,1995.
[3]趙中振,肖培根. 當(dāng)代藥用植物典[M]. 香港:萬里集團(tuán),2007.
[4]元稹 . 元氏長慶集. 卷二十四[M].長春: 吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2005.
[5]陳明. 殊方異藥——出土文物與西域醫(yī)學(xué)[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[6]全漢升. 唐宋時代揚(yáng)州經(jīng)濟(jì)景況的繁榮與衰弱[M]. 中央研究院歷史語言研究所集刊,1944:11.
[7]亨利·皮朗.中世紀(jì)歐洲經(jīng)濟(jì)社會史[M].樂文譯.上海:上海人民出版社,2001.
[8]王欽若.冊府元龜.卷一百七十[M].香港:中華書局,2012.
[9]彭定求.全唐詩[M].香港:中華書局,1960.
[10]阮元修.廣東通志[M].上海:上海古籍出版社,1990.
[11]真人元開. 唐大和上東征傳[M]. 香港:中華書局,1978.
[12]劉昫.舊唐書[M].香港:中華書局,1975.
[13]李珣.海藥本草[M]. 尚志鈞輯校. 北京:人民衛(wèi)生出版社,1997.
[14]茅坤. 唐宋八大家文鈔. 卷六[M]. 北京:人民衛(wèi)生出版社,1997.
[15]脫脫. 宋史[M].長春:吉林人民出版社,1995.
[16]唐廷猷. 中國藥業(yè)史[M]. 北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2001.
[17]趙汝適. 諸蕃志[M]. 香港:中華書局,1996.
[18]贊寧.宋高僧傳. 卷六[M]. 香港:中華書局,1987.
[19]段成式.酉陽雜俎.卷十八[M].香港:中華書局,1981.
[20]歐陽修,宋祁,范鎮(zhèn),等.新唐書. 卷一百四十五[M].香港:中華書局,1975.
[21]李時珍.本草綱目.第十四卷[M]. 劉衡如,劉山永校注. 北京:華夏出版社,2011.
[22]孫思邈.備急千金要方[M].北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2011.
[23]王燾.外臺秘要方. 卷十二[M].北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2011.
[24]劉禹錫.傳信方集釋[M]. 馮漢鏞集釋.上海:上??萍汲霭嫔?,1959.
[25]宋峴.古代波斯醫(yī)學(xué)與中國[M]. 北京:經(jīng)濟(jì)日報出版社,2001.
[26]李建民.認(rèn)識印度傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)[M]. 廖育群注.臺北:東大圖書股份有限公司,2003.
[27]戴埴.鼠璞.卷上[M]. 張壽鏞輯.寧波:四明張氏約園,1934.
[28]陳元靚. 事林廣記. 卷十一[M].香港:中華書局,1999.
[29]吳自牧. 夢粱錄. 卷十三[M].杭州:浙江人民出版社,1980.
[30]周去非. 嶺外代答. 卷六[M].上海:上海遠(yuǎn)東出版社,1996.
[31]陳敬. 陳氏香譜. 卷一[M].臺北:臺灣商務(wù)印書館,1983.
[32]歐陽修. 歸田錄[M]. 西安:三秦出版社,2003.
[33]葉夢得. 避暑錄話[M].上海:商務(wù)印書館,1939.
[34]莊綽. 雞肋篇[M].上海:商務(wù)印書館,1933.
[35]周密. 癸辛雜識[M].上海:上海古籍出版社,2012.
[36]太平惠民和劑局.太平惠民和劑局方. 卷三[M].北京:人民衛(wèi)生出版社,2007.
[37]何楷.詩經(jīng)世本古義. 卷十之上[M].上海:上海鴻寶齋,1893.
[38]聞一多.詩經(jīng)通義. 卷一[M].長春:時代文藝出版社,1996.
[39]許倬云. 萬古江河——中國古代文化的轉(zhuǎn)折與開展[M]. 香港:中華書局,2006.
[責(zé)任編輯 呂冬梅]