From+time.com
Logan Guleff, 14
Since appearing on The Today Show1) at the age of 9 to demonstrate a recipe he submitted to JIF's2) Most Creative Sandwich Contest, the 2014 MasterChef Junior3) champion has become a rising star in the culinary4) world. This year, he was named Southern Living's5) Best New Southern Cook and earned a spot on Fortune's 18 Under 18 list; he's also the youngest certified judge for the World Championship Barbecue Cooking Contest in Memphis and the youngest chef to cook at the historic James Beard House6) in New York City. But Guleff's talents aren't confined to the kitchen—he's also working on Logan's Rub, his line of spices, and his own cookbook.
Sasha Obama, 15,
and Malia Obama, 18
Although they don't give official interviews or make frequent public appearances, Obama's daughters are widely considered budding7) American icons. This year alone, Sasha helped her mom, Michelle, promote women's education in Liberia and Morocco, Malia put gap years on the map8) in the U.S. after opting to delay her first semester at Harvard. More importantly, though, Sasha and Malia—because of their poise9), intellect and general aura10) of coolness—have become role models, especially for the many young black women.
Rachel Zietz, 16
Four years after founding her own high-end11) lacrosse12) equipment company, Gladiator Lacrosse, the Florida-based entrepreneur says she's on track13) to exceed $2 million in sales this year—and hit $10 million by 2017. But Zietz, who has appeared on ABC's Shark Tank14), isn't slowing down. She's now working with a team to develop a new piece of headgear15) for lacrosse players designed to prevent concussions16), all while finishing high school. "There's no such thing as balancing your time," she says. "It's really just prioritizing17) your time in an effective manner."
在剛剛過去的2016年,又有一位位青少年在各自的領(lǐng)域嶄露頭角或再創(chuàng)佳績。除了在《權(quán)力的游戲》中飾演艾莉亞的英國演員麥茜(Maisie)和致力于人權(quán)保護(hù)的巴基斯坦女孩馬拉拉(Malala)之外,還有一些可能并不為大家所熟知的杰出青少年也在努力改變著這個世界?,F(xiàn)在,就讓我們一起走近他們的故事吧。
洛根·古萊夫(14歲)
洛根·古萊夫九歲就上了《今日秀》節(jié)目,展示他向“積富花生醬杯最具創(chuàng)意三明治比賽”提交的一個參賽食譜;自此之后,他就已經(jīng)成為烹飪界的一名新秀。在2014年,他奪得了《小小廚神》節(jié)目的冠軍。今年(編注:英文原文發(fā)表于2016年10月),他被《南部生活》雜志評選為“南部最佳廚師新人”,并入選了《財富》雜志的“18位18歲以下最具創(chuàng)意、最有抱負(fù)的青少年”榜單;他還是孟菲斯市“世界燒烤烹飪冠軍賽”最年輕的認(rèn)證評委,也是在紐約市極具歷史意義的詹姆斯·比爾德故居烹飪過的最年輕的廚師。不過,古萊夫的才華可不只限于廚房——他還在經(jīng)營自己的調(diào)味品系列產(chǎn)品“Logan's Rub”,也在撰寫自己的烹飪書。
薩莎·奧巴馬(15歲)和
馬莉婭·奧巴馬(18歲)
雖然她們不接受正式采訪,也不經(jīng)常在公開場合露面,但奧巴馬的這對千金卻被許多人視為冉冉升起的美國偶像。單就今年來說,薩莎幫助媽媽米歇爾促進(jìn)利比里亞和摩洛哥的女性接受教育,馬莉婭則為了過間隔年而選擇推遲自己在哈佛大學(xué)第一個學(xué)期的學(xué)習(xí),使得間隔年在美國受到了人們的關(guān)注。但更為重要的是,憑借著她們的沉著、才華和舉手投足間散發(fā)出的從容氣質(zhì),薩莎和馬莉婭已成為大家——尤其是許多年輕黑人女性——的榜樣。
蕾切爾·齊茨(16歲)
四年前,齊茨在佛羅里達(dá)州創(chuàng)立了自己的長曲棍球高端裝備公司“角斗士長曲棍球”。如今,這位創(chuàng)業(yè)者表示,公司今年的銷售額有望突破200萬美元,并于2017年達(dá)到1000萬美元。然而,上過美國廣播公司《創(chuàng)智贏家》節(jié)目的齊茨卻并沒有懈怠。她現(xiàn)在正與一個團隊合作開發(fā)一種專為防止運動員發(fā)生腦震蕩而設(shè)計的新式長曲棍球頭盔,與此同時還在完成高中的學(xué)業(yè)?!安淮嬖谑裁雌胶饽愕臅r間的問題,”她說,“其實只是以一種高效的方式優(yōu)先安排你的時間而已?!?/p>
1. The Today Show: 《今日秀》,美國一檔晨間新聞及脫口秀節(jié)目,1952年1月14日首播,是美國開播時間第五長的電視節(jié)目。
2. JIF: 指美國知名花生醬品牌積富花生醬。自2003年開始,該品牌每年都會舉辦一次“最具創(chuàng)意三明治比賽”,6~12歲的孩子均可參與,獲勝者將贏得25000美元的大學(xué)基金。
3. MasterChef Junior: 《小小廚神》,是美國參賽者陣容最龐大的廚師選秀節(jié)目《廚藝大師》(MasterChef)的少年版,所有8~13歲的孩子均可參賽。
4. culinary [?k?l?n?ri] adj. 烹飪的;廚房的
5. Southern Living: 《南部生活》雜志,主要介紹美國南部的食譜、文化、旅行、家居設(shè)計等內(nèi)容。
6. James Beard House: 詹姆斯·比爾德故居。詹姆斯·比爾德(1903~1985)是美國烹飪書作家、美食家、老師,有“美國烹飪界泰斗”的美譽。能在其故居烹飪美食是一種至高無上的榮譽,受邀者往往是烹飪界的著名廚師或最有前途的烹飪愛好者。
7. budding [?b?d??] adj. 嶄露頭角的;開始發(fā)展的
8. put ... on the map: 賦予……以重要性;使出名。gap year: 間隔年(指中學(xué)畢業(yè)之后上大學(xué)之前所休的一年假期,常用于實習(xí)或旅游)
9. poise [p??z] n. 沉著;鎮(zhèn)定;泰然自若
10. aura [???r?] n. 氣質(zhì),韻味
11. high-end: 高端的;高檔的
12. lacrosse [l??kr?s] n. 長曲棍球
13. on track: 有望成功;有可能獲得(想要的成果)
14. Shark Tank: 《創(chuàng)智贏家》,美國廣播公司(ABC)的一檔真人秀節(jié)目,給發(fā)明創(chuàng)業(yè)者提供平臺,供其展示發(fā)明和獲取嘉賓的投資贊助。
15. headgear [?hedɡ??(r)] n. 帽;盔;頭上戴的東西
16. concussion [k?n?k??n] n. 腦震蕩
17. prioritize [pra???r?ta?z] vt. 按重要性排列;確定(事項、問題等)的優(yōu)先順序
18. superabsorbent polymer : 高吸水性聚合物,是一種新型高分子材料,可吸收比自身重幾百倍的水分,而且保水性能優(yōu)良,被廣泛應(yīng)用于個人衛(wèi)生用品、工農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和土木建筑等多個領(lǐng)域。polymer [?p?l?m?(r)] n. 【化】聚合物
19. diaper [?da??p?(r)] n. 尿布,紙尿褲
20. avocado [??v??kɑ?d??] n. 【植】鱷梨
21. Google Science Fair: 谷歌科學(xué)挑戰(zhàn)賽,一個面向世界各地13~18歲的學(xué)生開放的在線科學(xué)競賽,由谷歌、樂高、《國家地理》、《科學(xué)美國人》等共同舉辦。
22. phenomenon [f??n?m?n?n] n. 杰出人才,奇才
23. e-sports: 電子競技
24. of choice: 精選的;特選的;首選的
25. blistering [?bl?st?r??] adj. (描述體育動作)迅速的,勁頭十足的
26. drone [dr??n] n. 無人機
27. consumer drone: 消費級無人機,一般體型較小、續(xù)航時間短、價格較低、適用范圍更大,主要用于娛樂休閑。
28. soar [s??(r)] vi. 高飛,翱翔
29. venture capitalist: 風(fēng)險投資家
30. Peter Thiel: 彼得·蒂爾(1967~),德裔美國企業(yè)家、風(fēng)險投資家、對沖基金經(jīng)理、慈善家、政治活動家、PayPal的共同創(chuàng)建者之一,著有暢銷書《從無到有》(Zero to One)。
展望與回首
Kiara Nirghin, 16
How do you keep crops alive during a drought? For Nirghin, who lives in South Africa (which in total got just 66% of its average rainfall in 2015), the answer came from an unexpected place: her kitchen. The ambitious scientist had started to create a superabsorbent polymer18) (SAP) that could be sprinkled over dirt to make it retain massive quantities of water, much like diapers19) do. But she wanted it to be cheaper and more eco-friendly than more traditional options. So she turned to nature—specifically, avocados20) and oranges, whose peels, Nirghin discovered, can be turned into an SAP by applying a certain amount of ultraviolet light and heat. Her experiment won top honors at this year's Google Science Fair21), and Nirghin says she hopes to develop it for commercial use, so that any country can use it during a dry season.
Sumail Hassan, 17
When Hassan was seven, growing up in Karachi, he sold his bike—at a very, very deep discount—to a stranger. He needed some change to play video games at an Internet café. "It was a bad move," says Hassan, with a laugh. Not really. Ten years later, Hassan has become the youngest person ever to earn $1 million playing competitive video games, making him a phenomenon22) in the rapidly growing world of "e-sports23)". Hassan's game of choice24) is Dota 2, in which experts say he's a Michael Jordan-like figure in terms of skill. But despite his rising profile, he still puts family first: Hassan recently used some of his prize money (about $2.3 million) to buy a house for his parents and five siblings, with whom he moved to the U.S. in 2014.
基亞拉·尼爾金(16歲)
如何在遇到旱災(zāi)時保住莊稼?對生活在南非(2015年的降雨量僅為該國平均年降雨量的66%)的尼爾金來說,答案源自一個意想不到的地方:她的廚房。這位志向遠(yuǎn)大的科學(xué)家已經(jīng)開始著手發(fā)明一種高吸水性聚合物,這種聚合物可灑在泥土上從而儲存大量水分——這和紙尿褲的原理非常相似。不過,她希望自己的發(fā)明能比傳統(tǒng)材料更便宜、更環(huán)保。因此,她將目光投向了大自然,具體來說,是投向了廚房里的鱷梨和橘子。尼爾金發(fā)現(xiàn),經(jīng)過一定量的紫外線照射及加熱之后,這兩種水果的果皮能變成一種高吸水性聚合物。她的實驗在今年的“谷歌科學(xué)挑戰(zhàn)賽”上獲得了大獎。尼爾金表示,她希望改進(jìn)自己的這項發(fā)明用于商用,這樣的話,任何一個國家在旱季時都可以使用它。
蘇邁爾·哈桑(17歲)
哈桑在巴基斯坦的卡拉奇市長大,七歲那年,他以非常非常低的折扣把自己的自行車賣給了一個陌生人,因為自己需要一些零錢去網(wǎng)吧玩電子游戲。“當(dāng)時那么做挺傻的。”哈桑笑著說。其實不然。十年之后,哈桑成為迄今為止靠玩電子競技游戲賺到100萬美元的玩家中最年輕的一位,這一成績也使其成為蓬勃發(fā)展的“電子競技界”的一位奇才。哈桑鐘情的游戲是《刀塔2》,游戲行家們表示,從玩這款游戲的技術(shù)來看,他堪稱邁克爾·喬丹式的玩家。盡管名氣越來越大,哈桑卻仍舊把家人放在首位:最近,他從約230萬美元的比賽獎金中拿出了一部分,給父母和五個兄弟姐妹(他和家人已于2014年移居美國)買了一套房子。
基亞拉·尼爾金(左)
George Matus, 19
Matus has been flying drones26) since the age of 11 and building them since 12. Now he runs his own startup, Teal, whose first consumer drone27) can soar28) at 70 m/h, which is notably faster than many rivals. And venture capitalists29) are eager to invest: Matus has already scored $100,000 from Peter Thiel's30) prestigious fellowship program, and raised $5.8 million in venture capital. Next up: continuing his quest to make flying drones as easy and practical as using apps on a smartphone.
Yusra Mardini, 18
The Syrian-born member of the first-ever Refugee Olympic Team made history at the Rio Games this summer—not because of her blistering25) times, but because she was the only competitor in the pool who had in fact swum for her life. While fleeing her war-torn home country, Mardini, her sister and two other refugees had to pull their broken-down boat safely to the shores of Lesbos by swimming for 3 hours in the open waters of the Aegean Sea. Although she didn't advance to the semi-finals in either of her Olympic events, Mardini nonetheless helped put a face on the struggle and perseverance of the million-plus refugees and migrants who have arrived on European soil in recent months, hoping to find a better life.
尤思拉·馬爾迪尼
(18歲)
馬爾迪尼出生在敘利亞,是奧運史上首支難民代表隊中的一員。她在今年夏天舉辦的里約奧運會上創(chuàng)造了歷史,不是因為她在比賽時的敏捷身手,而是因為她其實是泳池中唯一一位為生命而游泳的參賽選手。為逃離陷入戰(zhàn)亂的祖國敘利亞,馬爾迪尼和她的妹妹以及另外兩位難民不得不在愛琴海的廣闊水域里游了三個小時,才將她們搭乘的漏水小船安全拖到了萊斯波斯島岸邊。馬爾迪尼在此次奧運會中參加了兩項比賽,雖然均未進(jìn)入半決賽,但她卻幫助世人了解到100多萬難民和移民的努力拼搏和堅持不懈。這些難民和移民在最近幾個月里踏上了歐洲的土地,希望過上更好的生活。
喬治·馬圖斯(19歲)
馬圖斯從11歲就開始玩無人機,12歲就開始制作無人機?,F(xiàn)在,他經(jīng)營著自己的初創(chuàng)公司“蒂爾”,公司的首款消費級無人機飛行速度可達(dá)70英里/小時(譯注:約113公里/小時),這顯然要比許多競爭產(chǎn)品都快得多。風(fēng)險投資家們紛紛渴望向其投資:馬圖斯已經(jīng)通過赫赫有名的彼得·蒂爾獎學(xué)金項目獲得了十萬美元的資金,并已籌集到580萬美元的風(fēng)險投資。他下一步打算繼續(xù)進(jìn)行探索,讓無人機像智能手機的應(yīng)用程序那樣實用且易于操作。